Artwork

内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

法语闹元宵,用法语讲中国故事

5:07
 
分享
 

Manage episode 320448845 series 3014952
内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

栏目:实用法语


元宵佳节,全家团圆的日子。昨天刚刚过完西方的情人节,今天就迎来了中国的传统节日。然而你知道吗?元宵节在古代其实相当于中国的情人节呢!受传统思想的影响,中国女性很少外出,晚上有严格的宵禁制度。只有在元宵节的灯会上,人们可以在晚上出去看花灯。妇女也被允许离开家。因此,该节日为不同性别的人提供了一个相互交流的独特机会。元宵节的这种浪漫色彩反映在各种中国歌剧的情节中,也反映在宋朝和明朝的许多艺术和文学作品中。

La fête des Lanternes est célébrée le 15e jour du premier mois du calendrier lunaire chinois.

元宵节是农历正月十五时庆祝的节日。


C’est la première fête importante suivant les festivités du nouvel an chinois. Elle est célébrée à l’occasion de la première pleine lune de la nouvelle année, et marque par ailleurs la fin des deux semaines des traditionnelles vacances du nouvel an. La coutume veut que l’on se retrouve entre amis ou en famille pour manger des yuanxiao (boulettes de riz glutineux farcies, servies dans une soupe), admirer la lune, le spectacle des lanternes exposées dans la nuit et les feux d’artifice, et jouer aux devinettes inscrites sur les lanternes.

这是春节后的第一个重要节日。它是在新年第一个月圆之夜举行的,此外,也是传统的两周新年假期的结束。习俗是与亲朋好友聚在一起,吃元宵(糯米汤圆),赏月,晚上欣赏花灯表演,放烟花,猜灯谜


La dégustation des yuanxiao 吃元宵

Manger des yuanxiao est une vieille tradition en Chine. Cette spécialité est aussi connue sous le nom de tangyuan (boulette sucrée). Il s’agit de boulettes de riz glutineux farcies servies dans une soupe. La farce peut aussi bien consister en graines de sésame ou pâte de haricots qu’en cerneaux de noix ou en poudre de jujube. Les yuanxiao ont également une signification symbolique : celle d’unité familiale, évoquée par leur rondeur.

吃元宵是中国的老传统。这种特产又叫汤圆。是一种带馅的糯米团子,以汤汁的形式食用。馅料可以由芝麻或豆沙以及核桃仁或枣粉组成。元霄还有一个象征性的意义:那就是由他们的圆润所唤起的家庭团结。


Allumer des lanternes 放花灯

L'habitude d'allumer des lanternes au cours de la nuit du 15ème jour suivant le nouvel an chinois pour célébrer ce qui est devenu l'actuelle fête des Lanternes, remonte au moins à l'époque de Qin Shihuang (259-210 avant J.-C.), l'empereur qui unifia la Chine.

农历正月十五晚上点灯庆祝成为现在的元宵节的习惯,至少可以追溯到统一中国的秦始皇(公元前259-210年)时期。


Jouer aux devinettes 猜灯谜

Jouer aux devinettes qui sont écrites sur les lanternes est une activité populaire. Si on a trouvé le mot de l'énigme, on peut remporter un cadeau. Cette activité date de la dynastie des Song. Ce jeu intellectuel a les faveurs de toutes les couches sociales.

猜灯笼上写的谜语是一项受欢迎的活动。如果你找到了这个谜语的答案,就可以赢得一份礼物。这项活动可以追溯到宋代。这种智力游戏深受社会各阶层的欢迎


Regarder les danses du dragon et du lion 观看舞龙舞狮

Dans certaines parties de la Chine, des danses du dragon et du lion sont également exécutées pendant le festival des lanternes.

在中国的一些地方,元宵节期间也有舞龙和舞狮表演。



其他相关词汇

Bonne Fête des Lanternes ! 祝元宵节快乐!

Soirée de variétés organisée/présentée à la télévision en célébration/à l'occasion de la traditionnelle Fête des Lanternes 元宵节联欢晚会

Soirée théâtrale de la (traditionnelle) Fête des Lanternes 元宵节戏曲晚会

promenade à la Foire de la Fête des Lanternes 逛元宵庙会

Soirée de chants et (de) danses organisée à l'occasion de la (traditionnelle) Fête des Lanternes 元宵节歌舞晚会

danse du lion 舞狮, danse du dragon 舞龙, danse du bateau 划旱船, danse de yangge 扭秧歌, danse aux tambourins 舞腰鼓, marche sur des échasses 踩高跷

tirer des feux d'artifices 放烟火

Le soir, on admire en plus des lanternes des feux d'artifices magnifiques. Dans plusieurs villes, ils sont organisés par les autorités locales. 傍晚时分,你可以欣赏到花灯和壮丽的烟花。在一些城市,它们是由地方当局组织的。

brochette d'azeroles caramélisées 糖葫芦

maisons pavoisées 张灯结彩

lanternes aux couleurs et formes infiniment variées 五彩缤纷、形状各异的灯

confectionner des lanternes à dessins variés 扎彩灯

défilé de personnages théâtraux peints aux lanternes 走马灯

assister à des représentations théâtrales/spectacles de théâtre 看大戏

spectacle d'ombres chinoises; théâtre d'ombres chinoises 皮影戏

manger des boulettes sucrées pour fêter les retrouvailles familiales 吃汤圆庆祝家庭团圆

  continue reading

498集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 320448845 series 3014952
内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

栏目:实用法语


元宵佳节,全家团圆的日子。昨天刚刚过完西方的情人节,今天就迎来了中国的传统节日。然而你知道吗?元宵节在古代其实相当于中国的情人节呢!受传统思想的影响,中国女性很少外出,晚上有严格的宵禁制度。只有在元宵节的灯会上,人们可以在晚上出去看花灯。妇女也被允许离开家。因此,该节日为不同性别的人提供了一个相互交流的独特机会。元宵节的这种浪漫色彩反映在各种中国歌剧的情节中,也反映在宋朝和明朝的许多艺术和文学作品中。

La fête des Lanternes est célébrée le 15e jour du premier mois du calendrier lunaire chinois.

元宵节是农历正月十五时庆祝的节日。


C’est la première fête importante suivant les festivités du nouvel an chinois. Elle est célébrée à l’occasion de la première pleine lune de la nouvelle année, et marque par ailleurs la fin des deux semaines des traditionnelles vacances du nouvel an. La coutume veut que l’on se retrouve entre amis ou en famille pour manger des yuanxiao (boulettes de riz glutineux farcies, servies dans une soupe), admirer la lune, le spectacle des lanternes exposées dans la nuit et les feux d’artifice, et jouer aux devinettes inscrites sur les lanternes.

这是春节后的第一个重要节日。它是在新年第一个月圆之夜举行的,此外,也是传统的两周新年假期的结束。习俗是与亲朋好友聚在一起,吃元宵(糯米汤圆),赏月,晚上欣赏花灯表演,放烟花,猜灯谜


La dégustation des yuanxiao 吃元宵

Manger des yuanxiao est une vieille tradition en Chine. Cette spécialité est aussi connue sous le nom de tangyuan (boulette sucrée). Il s’agit de boulettes de riz glutineux farcies servies dans une soupe. La farce peut aussi bien consister en graines de sésame ou pâte de haricots qu’en cerneaux de noix ou en poudre de jujube. Les yuanxiao ont également une signification symbolique : celle d’unité familiale, évoquée par leur rondeur.

吃元宵是中国的老传统。这种特产又叫汤圆。是一种带馅的糯米团子,以汤汁的形式食用。馅料可以由芝麻或豆沙以及核桃仁或枣粉组成。元霄还有一个象征性的意义:那就是由他们的圆润所唤起的家庭团结。


Allumer des lanternes 放花灯

L'habitude d'allumer des lanternes au cours de la nuit du 15ème jour suivant le nouvel an chinois pour célébrer ce qui est devenu l'actuelle fête des Lanternes, remonte au moins à l'époque de Qin Shihuang (259-210 avant J.-C.), l'empereur qui unifia la Chine.

农历正月十五晚上点灯庆祝成为现在的元宵节的习惯,至少可以追溯到统一中国的秦始皇(公元前259-210年)时期。


Jouer aux devinettes 猜灯谜

Jouer aux devinettes qui sont écrites sur les lanternes est une activité populaire. Si on a trouvé le mot de l'énigme, on peut remporter un cadeau. Cette activité date de la dynastie des Song. Ce jeu intellectuel a les faveurs de toutes les couches sociales.

猜灯笼上写的谜语是一项受欢迎的活动。如果你找到了这个谜语的答案,就可以赢得一份礼物。这项活动可以追溯到宋代。这种智力游戏深受社会各阶层的欢迎


Regarder les danses du dragon et du lion 观看舞龙舞狮

Dans certaines parties de la Chine, des danses du dragon et du lion sont également exécutées pendant le festival des lanternes.

在中国的一些地方,元宵节期间也有舞龙和舞狮表演。



其他相关词汇

Bonne Fête des Lanternes ! 祝元宵节快乐!

Soirée de variétés organisée/présentée à la télévision en célébration/à l'occasion de la traditionnelle Fête des Lanternes 元宵节联欢晚会

Soirée théâtrale de la (traditionnelle) Fête des Lanternes 元宵节戏曲晚会

promenade à la Foire de la Fête des Lanternes 逛元宵庙会

Soirée de chants et (de) danses organisée à l'occasion de la (traditionnelle) Fête des Lanternes 元宵节歌舞晚会

danse du lion 舞狮, danse du dragon 舞龙, danse du bateau 划旱船, danse de yangge 扭秧歌, danse aux tambourins 舞腰鼓, marche sur des échasses 踩高跷

tirer des feux d'artifices 放烟火

Le soir, on admire en plus des lanternes des feux d'artifices magnifiques. Dans plusieurs villes, ils sont organisés par les autorités locales. 傍晚时分,你可以欣赏到花灯和壮丽的烟花。在一些城市,它们是由地方当局组织的。

brochette d'azeroles caramélisées 糖葫芦

maisons pavoisées 张灯结彩

lanternes aux couleurs et formes infiniment variées 五彩缤纷、形状各异的灯

confectionner des lanternes à dessins variés 扎彩灯

défilé de personnages théâtraux peints aux lanternes 走马灯

assister à des représentations théâtrales/spectacles de théâtre 看大戏

spectacle d'ombres chinoises; théâtre d'ombres chinoises 皮影戏

manger des boulettes sucrées pour fêter les retrouvailles familiales 吃汤圆庆祝家庭团圆

  continue reading

498集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南