Artwork

内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

【朗读者】法国名著田园小说代表作《小法岱特》

3:10
 
分享
 

Manage episode 329201512 series 3032622
内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


我们今天的【朗读者】栏目为大家带来是法国著名作家乔治桑的田园小说代表作《小法岱特》的片段朗读。乔治·桑(1804年7月1日~1876年6月8日),是巴尔扎克时代最具风情、最另类的小说家。雨果曾称颂她“在我们这个时代具有独一无二的地位。其他伟人都是男子,惟独她是伟大的女性”。乔治·桑的田园小说以抒情见长,善于描绘大自然绮丽的风光,渲染农村的静温气氛,具有浓郁的浪漫色彩。

我们平台上曾开设过由外研社出版的《小法岱特》分级读物的精读课,通过对文章进行细致的词句分析,领着大家好好的品味了这部优秀的文学作品。今天我们有请参加了这个课程学习的一位学员,马文瑾同学,为我们带来这部小说的片段朗读,接下来就让我们一起来收听吧。

La petite Fadette

作者:George Sand

朗读者:马文瑾

Les jumeaux ne sont pas plus malades que les autres enfants. Ils ont même une si bonne santé qu'ils n'ont jamais mal aux dents et qu'ils ne poussent pas de cris. Ils sont très blonds et restent blonds. Leurs yeux sont larges et bleus. Leurs épaules sont solides. Le corps est droit et bien planté. Ils sont plus grands que tous les enfants de leur âge et ceux qui passent à travers le village de Cosse s'arrêtent pour les regarder : << Ce sont deux beaux garçons >>, disent-ils.

Quand ils sont petits, on ne peut pas faire de différence entre eux, et on croit voir un œuf et un autre œuf. Mais quand on les regarde avec attention pendant un quart d'heure, on remarque que Landry est un peu plus grand et plus fort, que ses cheveux sont plus épais, son nez plus gros, sa main plus adroite.

En fait, l'un vaut l'autre Landry a peut-être l'air plus gai et il a plus de courage, mais Sylvinet est plus gentil ; il a plus d'esprit et on est bien obligé d'aimer autant l'un que l'autre.

小法岱特

两个双胞胎的身体并不比其他孩子差。他们甚至非常健康

从来不牙疼,也不哭闹。他们头发金黄,而日一直是金黄色。他们长着蓝色的大眼睛。他们肩膀结实,身材挺拔,身体健壮。他们个头比同龄的孩子都要高, 经过科斯这个小村庄的人都要停下来盯着他们看,“这两个男孩真漂亮。”他们说。

在他们很小的时候,并不能看出他们有什么不同,总觉得看到 了一个鸡蛋和另一个鸡蛋、但是我们如果盯着他们看一刻钟,就会发现朗德利个头更高,更强壮,头发更浓密,鼻子更大,手更灵巧。

实际上,两个人几乎一样,朗德利看起来更开朗,更勇敢,但希尔维尼更和气,更幽默,人们不可避免地两个都喜欢。


马文瑾同学朗读体会:

因为喜欢法国文学,开始了学习法语。结识CL法语快一年了,报了很多CL的法语文学课,如海的女儿,小法岱特,三个火枪手等等。报小法岱特课程的时间相对比较早。这门课程的用书是名著的简写版,目标学生的水平是A2等级。Jeanne 老师的讲解很细致,词汇短语,语法解析都有涵盖,还有练习解答,最后还有复习课。整个听课的过程中,我都沉浸在法国贝里乡村的美妙的爱情环境下。每次上班的地铁路上,我也会复习在课上学到的有关描写乡村及爱情的短语和句子。读完了这门课,我希望以后有机会能拜读其法语原著。


微课收听,请添加助理微信获取:memedamoi

  continue reading

132集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 329201512 series 3032622
内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


我们今天的【朗读者】栏目为大家带来是法国著名作家乔治桑的田园小说代表作《小法岱特》的片段朗读。乔治·桑(1804年7月1日~1876年6月8日),是巴尔扎克时代最具风情、最另类的小说家。雨果曾称颂她“在我们这个时代具有独一无二的地位。其他伟人都是男子,惟独她是伟大的女性”。乔治·桑的田园小说以抒情见长,善于描绘大自然绮丽的风光,渲染农村的静温气氛,具有浓郁的浪漫色彩。

我们平台上曾开设过由外研社出版的《小法岱特》分级读物的精读课,通过对文章进行细致的词句分析,领着大家好好的品味了这部优秀的文学作品。今天我们有请参加了这个课程学习的一位学员,马文瑾同学,为我们带来这部小说的片段朗读,接下来就让我们一起来收听吧。

La petite Fadette

作者:George Sand

朗读者:马文瑾

Les jumeaux ne sont pas plus malades que les autres enfants. Ils ont même une si bonne santé qu'ils n'ont jamais mal aux dents et qu'ils ne poussent pas de cris. Ils sont très blonds et restent blonds. Leurs yeux sont larges et bleus. Leurs épaules sont solides. Le corps est droit et bien planté. Ils sont plus grands que tous les enfants de leur âge et ceux qui passent à travers le village de Cosse s'arrêtent pour les regarder : << Ce sont deux beaux garçons >>, disent-ils.

Quand ils sont petits, on ne peut pas faire de différence entre eux, et on croit voir un œuf et un autre œuf. Mais quand on les regarde avec attention pendant un quart d'heure, on remarque que Landry est un peu plus grand et plus fort, que ses cheveux sont plus épais, son nez plus gros, sa main plus adroite.

En fait, l'un vaut l'autre Landry a peut-être l'air plus gai et il a plus de courage, mais Sylvinet est plus gentil ; il a plus d'esprit et on est bien obligé d'aimer autant l'un que l'autre.

小法岱特

两个双胞胎的身体并不比其他孩子差。他们甚至非常健康

从来不牙疼,也不哭闹。他们头发金黄,而日一直是金黄色。他们长着蓝色的大眼睛。他们肩膀结实,身材挺拔,身体健壮。他们个头比同龄的孩子都要高, 经过科斯这个小村庄的人都要停下来盯着他们看,“这两个男孩真漂亮。”他们说。

在他们很小的时候,并不能看出他们有什么不同,总觉得看到 了一个鸡蛋和另一个鸡蛋、但是我们如果盯着他们看一刻钟,就会发现朗德利个头更高,更强壮,头发更浓密,鼻子更大,手更灵巧。

实际上,两个人几乎一样,朗德利看起来更开朗,更勇敢,但希尔维尼更和气,更幽默,人们不可避免地两个都喜欢。


马文瑾同学朗读体会:

因为喜欢法国文学,开始了学习法语。结识CL法语快一年了,报了很多CL的法语文学课,如海的女儿,小法岱特,三个火枪手等等。报小法岱特课程的时间相对比较早。这门课程的用书是名著的简写版,目标学生的水平是A2等级。Jeanne 老师的讲解很细致,词汇短语,语法解析都有涵盖,还有练习解答,最后还有复习课。整个听课的过程中,我都沉浸在法国贝里乡村的美妙的爱情环境下。每次上班的地铁路上,我也会复习在课上学到的有关描写乡村及爱情的短语和句子。读完了这门课,我希望以后有机会能拜读其法语原著。


微课收听,请添加助理微信获取:memedamoi

  continue reading

132集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南