采風 (印尼語字幕)

分享
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on March 10, 2020 15:51 (5M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage series 2506514
由Player FM以及我们的用户群所搜索的RTHK.HK — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。
(Bahasa Indonesia) Orang-orang Hong Kong berjuang untuk berinovasi namun kreasi juga mengakar, entah itu musik, opera, tarian atau kebudayaan teh, semuanya berdasarkan masa lalu demi mengejar hal baru yang mana definisi kebaruan digali dari tradisi. Dokumenter ini akan mengeksplorasi bagaimana orang-orang muda di Hong Kong yang mengerjakan kreasi mereka di berbagai bidang mencari inspirasi di antara orang-orang di Daratan China. 「采風」指採集民情風俗,尤其指搜集地方的民歌及民謠。 「采風」一詞出自隋代王通的《中說•問易》:「諸侯不貢詩,天子不采風,樂官不達雅,國史不明變,嗚呼。」 古時稱民間歌謠為「風」,採集民歌的活動因而稱為「采風」,早於中國先秦時期已經出現。由於統治集團與下層社會分隔,為政者如要體察民情,搜集用於表達人民們感情的歌謠,自然是清楚民情的最好方法。因此,統治者十分注重以搜集歌謠來了解民情。 到了「五四」新文化運動時,一些學者從國外引進了民俗學,讓「采風」二字所涉範圍更廣,變為採集一切民間創作與風俗的意思。 香港人對新事物趨之若鶩,但創新也需要基礎,不論音樂、戲曲、舞蹈,以至茶道都要去舊立新,在傳統之中發掘出新鮮的意味。在中國,有云「禮失而求諸野」,而那些原始的民風,大都散落於最遠離俗世的角落,尋覓並非易事。 一連七集,每集半小時的紀錄片「采風」,會探討不同範疇創作的香港年輕人,如何到內地民間尋找靈感。

7集单集