【朗读者】你的记忆是我存在之证明,我的存在需要你豢养

3:20
 
分享
 

Manage episode 329201538 series 3032622
由Player FM以及我们的用户群所搜索的CL法语频道 — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。

今天要为大家朗读的诗歌是来自西班牙诗人安赫尔·冈萨雷斯的《遗忘里的死亡》。

由于1936年西班牙内战的爆发,内战题材可以说是西班牙战后“五零年代”诗人的共同母题。安赫尔·冈萨雷斯即西班牙战后诗歌的代表人物之一。

带有一定的见证力是他早期诗作的一大特点,他通过记述个人经历见证了包括他个人本身在内的群体失败。

在冈萨雷斯的诗作中,与历史题材拥有同样比重和震撼的是凝聚美感的情诗。与繁复的巴洛克风格相左,他的情诗多是平直的诉说,如脉脉耳语般扣动心弦,随着年岁的增长,他晚期的作品多呈现出对时间、生命、记忆的思考,所以“遗忘”也成了冈萨雷斯诗作中另一个反复出现的主题。

Mort dans l'oubli

作者:Ángel González

朗读者:Yolène

背景乐:悲歌


Je sais quej'existe

parce que tum'imagines.

Je suis grandparce que tu me crois

grand, et propreparce que tu me regardes

avec de bonsyeux,

avec un regardpropre.

Votre pensée merend

intelligent, etdans votre simple

tendresse, jesuis aussi simple et aimable.

Mais si tum'oublies,

je serai mortsans que personne

ne le sache. Ilsverront

ma chair vivante,mais ce sera un autre homme

- sombre, maladroit, mauvais - qui l'habite...

遗忘里的死亡

作者:[西班牙] 安赫尔·冈萨雷斯


我知道我存在

是因为你把我想象出来。

我高大是因为你觉得我

高大,我干净是因为你

用好眼睛,

用干净的目光看我。

你的思想让我变得

智慧,在你简单的

温柔里,我也简单

而善良。

但是假如你忘记我

我将无人知晓地

死去。人们会看到

我的肉体活着,但寄居在里面的……

将是另一个人——阴沉,愚钝,乖戾。


Yolène朗读感受:


当我读到这首诗的题目时,今年最火的动画电影《寻梦环游记》便出现在我的脑际,通过这部电影,我明白了记忆是生命的救赎,被遗忘的死亡才是真正的死亡,我在冈萨雷斯的这首诗中也读到了这一点。虽然这是冈萨雷斯写给爱人的一首情诗,但这似乎是一首可以送给所有亲爱的人的情诗,我们都不是完美的存在,但因为爱,我们都成为彼此心目中不一样的存在,也因为爱,我们格外包容和欣赏彼此的不完美,所以,如诗人表达的那样,你的记忆似乎是我存在的证明,我的存在也需要你的记忆来豢养。同时,把这首诗歌当作送给自己的情诗也是再合适不过,一个我,因为千万只眼睛,千万种目光,千万个我便出现了,但,哪一个是真正的我呢?在这个角色模糊、需要各种证明的混沌世界,记住自己最初的模样和最初的梦想,或许也是生命常青的养分吧。


毫不夸张地讲,我一直都觉得与CL法语平台的相遇让我有一种游离在现实边缘的不确定感,当初抱着锻炼自己胆量的心理加入了朗读群,不料,竟被Claire老师邀请参与他们的工作,也因此我有了这次担任“朗读者”的机会。这是我第一次朗读法语诗歌,在准备的过程中,我似乎又走进了一个美好的世界,所以我真心感谢Claire老师和这个法语乐园。在这里,我获得的不仅是机会,更多的是感动,每天呆在学校里的我只知道法语系的学子在与法语相爱相杀,殊不知原来各个角落、各个年龄层的小伙伴们都如此热爱法语,每个人都在为自己想要收获的东西而努力学习、努力生活,这让我十分感动,同时也带给我力量。

241集单集