Vol. 140 | 西语中要说“像英国人一样准时”?
已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)
When? This feed was archived on April 05, 2022 22:10 (). Last successful fetch was on July 21, 2021 11:04 ()
Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 219310772 series 1282069
当西班牙人想说一个人很准时的时候,会说 tener puntualidad inglesa / británica / de los británicos, 这个人像英国人一样准时。因为在西班牙人心中,英国人都是非常准时的。拖泥作为在英国生活了N年的人,表示不认同,因为至少英国的公共交通就从没有准时过,特别是火车,刮点小风都会延误。
如果要我说,我会觉得德国人是更加严谨的,所以应该会更守时吧。然而Tony觉得与其说德国人严谨,不如说德国人死板--方块脑袋 cabezas cuadradas。如果面前有一块石头挡路了,德国人会站在石头前等着,而西班牙人会绕路走开。而西班牙人的“守时”会有两种,对公和对私。工作的时候或者第一次见到一个人的时候都一般不会迟到;但是对私的话,比如到别人家做客,不要准时到,需要给主人一个充足的准备时间,比如15分钟左右,避免到了主人还没准备好,尴尬。
253集单集