Artwork

内容由ICS提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 ICS 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

03/27 TOP NEWS | 浦西第一高楼开工/新西兰外长访华/TikTok CEO出席听证会回击美方

6:14
 
分享
 

Manage episode 359091792 series 3334767
内容由ICS提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 ICS 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

NEWS ON 03/24

1.CONSTRUCTION STARTS ON480-METER SKYSCRAPER

北外滩开发建设全面起势!480米浦西第一高楼正式开工

2.CHINA, NEW ZEALAND TRADE TIES CONTINUE TO EXPAND YEARLY

新西兰外长马胡塔访华中新贸易关系逐年扩大

3.TIKTOK CEO TESTIFIES BEFORE U.S. CONGRESS

TikTok CEO出席听证会回击涉美国家安全言论

-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------



1.CONSTRUCTION STARTS ON480-METER SKYSCRAPER

北外滩开发建设全面起势!480米浦西第一高楼正式开工

Construction started today on 9 projects in Hongkou District. One of them is a 480-meter skyscraper【摩天大楼】, which will be the tallest building in Puxi upon completion. Zhang Hong tells us more.

今天(03/24),9个项目在虹口区集中开工,其中91号地块(上海北外滩中心)规划建筑高度480米,建成后将为浦西第一高楼。记者张泓带来更多报道。


The top of the skyscraper will resemble a budding magnolia flower. The building will include a hotel, offices and commercial space. A rooftop balcony will be open to the public for views of the city. It will have 99 floors and is scheduled for completion in 2030, when it will be the third tallest building in the city after Shanghai Tower at 632 meters and Shanghai World Financial Center, which measures 492 meters.

这幢浦西第一高楼的顶部酷似一朵白玉兰花,将设置酒店、办公区、商业区等多种业态,塔顶观光平台会对市民开放,以欣赏城市景观。建筑共99层,计划于2030年竣工,届时将成为仅次于632米的上海中心大厦和492米的上海环球金融中心的上海第三高楼。


Wang Zheng, Director,Shanghai Industrial Investment (Holdings) Co., LTD.

王政 上海实业(集团)有限公司(重大工程)总监

“这幢楼起来以后会有一些上海的特色,它的功能是宜商、宜居、宜游。”

“The building will have features that resemble Shanghai. It will be suitable for business, living and shopping.”


Construction started on 8 other projects today. The 9 projects combine to cover an area of 1.03 million square meters with a total investment of 40.3 billion yuan.

此外,今天(03/24)还有8个项目开工。9个项目总建筑面积103万平方米、总投资403亿元。


Chen Qiongchan, Deputy Directorof the North Bund Development Office

陈琼婵 北外滩开发办副书记、副主任

“浦西新地标的桩机开工具有标志性意义,是我们北外滩新一轮起势的起点,通过它的引领,能够落实我们北外滩的核心功能。”

“Starting construction on Puxi's new landmark is a symbolic step. It marks the beginning of a new era of development at the North Bund. It will help the region achieve its planned functions.”


Hongkou government officials said 22 major projects are planned this year at the North Bund.

虹口区政府官员表示,今年北外滩区域重大工程共22项。


2.CHINA, NEW ZEALAND TRADE TIES CONTINUE TO EXPAND YEARLY

新西兰外长马胡塔访华中新贸易关系逐年扩大

New Zealand's Foreign Minister Nanaia Mahuta is on a 4-day visit to China at the invitation of Chinese State Councilor and Foreign Minister Qin Gang. In the past 5 decades, the trade between China and New Zealand has been growing quickly. Our reporter Zhang Shixuan spoke to one businessman from New Zealand and finds out how he has been contributing to that growth.

应国务委员兼外交部长秦刚邀请,新西兰外长马胡塔正在对中国进行为期4天的访问。50年来,中新贸易发展迅速。记者张诗旋采访了一位来自新西兰的商人,了解他是如何为这一增长做出贡献的。


Having been doing business here on the Chinese mainland for around a decade, this digital marketing and e-commerce agency now serves more than 300 brands, more than 20 of them from New Zealand. Ashwin Pillay, from New Zealand, is one of the co-founders of the Shanghai-headquartered firm.

这家数字营销和电子商务机构在中国大陆开展业务已有十年左右,目前为300多个品牌提供服务,其中20多个品牌来自新西兰。来自新西兰的Ashwin Pillay是这家总部位于上海的公司联合创始人之一。


Ashwin Pillay, Commercial Manager,RedFern Digital

Ashwin Pillay 瑞蕨(上海)营销策划有限公司商务经理

“We have a very long-standing relationship with New Zealand companies, with the New Zealand government, helping New Zealand exporters to succeed in the China market. One of the challenges that a lot of New Zealand companies face when it comes to China is the unknown. And that's what we help foreign businesses navigate【导航】with, understanding the ecosystem.”

“我们与新西兰公司和新西兰政府有着长期的合作关系,帮助新西兰出口商在中国市场取得成功。许多新西兰公司在中国面临的挑战之一是未知,而这正是我们帮助外国企业导航的要点所在,即了解中国市场的生态系统。”


In the past decade, Pillay says, he has seen increasing interest from New Zealand companies in exporting their products and services to China.

Pillay表示,在过去十年中,他发现新西兰公司对向中国出口产品和服务的兴趣越来越大。


Ashwin Pillay, Commercial Manager,RedFern Digital

Ashwin Pillay 瑞蕨(上海)营销策划有限公司商务经理

“Oftentimes people have this impression that it's only New Zealand fresh produce and FMCG products that are being exported into the China market, which simply is in the case. There are a lot of innovative technologies in terms of block chain, logistics【物流】, sustainability, technologies as well that New Zealand is now exporting to China.”

“很多时候,人们有这样的印象,认为只有新西兰的新鲜农产品和快速消费品被出口到中国市场,但事实并不是如此。在区块链、物流、可持续发展等方面,新西兰也在向中国出口很多创新技术。”


Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 记者

“China and New Zealand have seen impressive growth in bilateral trade volume. And the cooperation has been ever extendedbeyond just their bilateral relations. In late March 2017, New Zealand became the first Western developed country to sign a cooperation agreement with China on the Belt and Road Initiative.And in the Regional Comprehensive Economic Partnership that took effect last January, New Zealand was counted as one of the 15 member countries.”

“中国和新西兰的双边贸易增长令人印象深刻。这种合作已经超越了双边关系的范畴。2017年3月底,新西兰成为首个与中国签署共建‘一带一路’合作协议的西方发达国家。在去年1月生效的《区域全面经济伙伴关系协定》中,新西兰是15个成员国之一。”


Ashwin Pillay, Commercial Manager,RedFern Digital

Ashwin Pillay 瑞蕨(上海)营销策划有限公司商务经理

“RCEP's for New Zealand's massive. It's expected to increase the GDP by 2 billion dollars. Obviously, with the RCEP, it reduces a lot of the red tape. And we're already starting to see that with a lot of New Zealand organizations, with their interest in coming up into market, meeting with potential partners and distributors, understanding the landscape a little bit more.”

“《区域全面经济伙伴关系协定》对新西兰来说意义重大。它预计将增加20亿美元的国内生产总值。很明显,《区域全面经济伙伴关系协定》减少了很多繁文缛节。我们已经开始看到,许多新西兰组织有兴趣进入市场,与潜在的合作伙伴和分销商会面,更多地了解市场形势。”


China remains New Zealand's largest trading partner, export market and source of imports. The bilateral trade volume between the 2 countries jumped from 7 million New Zealand dollars 5 decades ago, to 35.5 billion dollars in 2021.

中国仍是新西兰第一大贸易伙伴、第一大出口市场和第一大进口来源国。两国双边贸易额从50年前的700万新西兰元跃升至2021年的355亿美元。


3.TIKTOK CEO TESTIFIES BEFORE U.S. CONGRESS

TikTok CEO出席听证会回击涉美国家安全言论

TikTok CEO Shou Zi Chew testified before a U.S. Congressional committee in Washington D.C. yesterday. The hearing came after the Biden Administration indicated it may ban the app in the United States if its Chinese owner ByteDance, refused to sell its stake in TikTok to an American company. Stephen Rancourt has more.

昨天(03/23),TikTok首席执行官周受资前往华盛顿特区的美国众议院能源和商务委员会作证。此次听证会前,拜登表示,如果TikTok的中国所有者字节跳动公司拒绝将其在TikTok的股份出售给美国公司,该应用可能会在美国被禁。记者Stephen ranccourt带来详细报道。


During the five-hour hearing, Chew spent most of his time attempting to push back assertions that TikTok, or its Chinese parent company ByteDance, are tools of the Chinese government, arguing the platform was doing everything to ensure the safety for its 150 million American users.

在5个小时的听证会上,周受资花了大部分时间试图反驳有关TikTok或其中国母公司字节跳动是中国政府工具的说法,辩称该平台正在尽一切努力确保其1.5亿美国用户的安全。


Shou Zi Chew, CEO TikTok

周受资 TikTok首席执行官

“I think a lot of risks that you have pointed out hypothetical【假设的】 and theoretical risks I have not seen any evidence. Number one, we will keep safety, particularly for teenagers, as a top priority for us. Number two, we will firewall-protect the U.S. data.”

“我认为美方提出的很多风险问题都是基于假设和猜想,我没有看到任何实际的证据。TikTok的首要任务就是确保用户安全使用软件,尤其将保护使用TikTok的未成年人。其次,我们将保障美国用户的数据安全。”


Chew said TikTok had spent more than 1.5 billion U.S. dollars on data security efforts. The data will be housed in a new division called U.S. Data Security, which will be monitored by U.S. tech company Oracle, an effort dubbed "Project Texas."

周受资进一步表示,TikTok已经投入15亿美元在美国推出“得克萨斯计划”,将美国用户的数据存储在一个名为美国数据安全的新部门,并由美国甲骨文公司监控,以满足保护数据安全的要求。


U.S. lawmakers also mentioned the app's impact on children. Chew responded to many pointed questions by saying the issues were complex and not unique to TikTok. When he tried to explain further, he was interrupted several times.

未成年用户安全也是本次听证会关注的重点。周受资称这些问题很复杂,且并非TikTok独有。当周受资试图进一步解释时,美国议员却又多次打断他。


Gus Bilirakis, U.S. House Representativevs Shou Zi Chew, TikTok CEO

比利拉基斯美国国会众议员 vs 周受资 TikTok首席执行官

-Do you have full responsibility over the algorithms used by TikTok to prioritize content to its users? Yes or no, please?

-Congressman, we do take these issues very seriously.

-Yes or no?

-And we do provide resources for anyone who types in anything that is suicide related.

-你对TikTok用来给用户确定内容优先级的算法负有全部责任吗?请回答是或者不是。

-我们确实在认真审视和检查相关问题。

-是或不是?

-任何人只要输入与自杀有关的信息,我们都会提供有关信息。


Chinese Foreign Ministry spokesperson Mao Ning said today that China urges the United States to cease its unreasonable suppression【镇压】 of foreign companies. Mao added China has never and will not ask companies or individuals to collect or provide data located in foreign countries for the Chinese government in a way that violates local laws. So far, the U.S. government has not provided any evidence that TikTok poses a threat to U.S. national security, but it has repeatedly made attempts to suppress the company.

中国外交部发言人毛宁今天(03/24)表示,中方敦促美方停止无理打压别国企业。毛宁补充道,中国从来没有也不会要求企业或个人以违反当地法律的方式为中国政府采集或提供位于外国境内的数据、信息和情报。美国政府迄今没有提供任何证据证明TikTok威胁美国国家安全,却一再对有关企业做“有罪推定”和无理打压。



#热词加油站

skyscraper /ˈskaɪskreɪpər/摩天大楼

navigate /ˈnævɪɡeɪt/导航

logistics /ləˈdʒɪstɪks/物流

hypothetical /ˌhaɪpəˈθetɪk(ə)l/假设的

suppression /səˈpreʃ(ə)n/【镇压】


订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

不定期投放“精品大咖访谈”

喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~

  continue reading

787集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 359091792 series 3334767
内容由ICS提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 ICS 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

NEWS ON 03/24

1.CONSTRUCTION STARTS ON480-METER SKYSCRAPER

北外滩开发建设全面起势!480米浦西第一高楼正式开工

2.CHINA, NEW ZEALAND TRADE TIES CONTINUE TO EXPAND YEARLY

新西兰外长马胡塔访华中新贸易关系逐年扩大

3.TIKTOK CEO TESTIFIES BEFORE U.S. CONGRESS

TikTok CEO出席听证会回击涉美国家安全言论

-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------



1.CONSTRUCTION STARTS ON480-METER SKYSCRAPER

北外滩开发建设全面起势!480米浦西第一高楼正式开工

Construction started today on 9 projects in Hongkou District. One of them is a 480-meter skyscraper【摩天大楼】, which will be the tallest building in Puxi upon completion. Zhang Hong tells us more.

今天(03/24),9个项目在虹口区集中开工,其中91号地块(上海北外滩中心)规划建筑高度480米,建成后将为浦西第一高楼。记者张泓带来更多报道。


The top of the skyscraper will resemble a budding magnolia flower. The building will include a hotel, offices and commercial space. A rooftop balcony will be open to the public for views of the city. It will have 99 floors and is scheduled for completion in 2030, when it will be the third tallest building in the city after Shanghai Tower at 632 meters and Shanghai World Financial Center, which measures 492 meters.

这幢浦西第一高楼的顶部酷似一朵白玉兰花,将设置酒店、办公区、商业区等多种业态,塔顶观光平台会对市民开放,以欣赏城市景观。建筑共99层,计划于2030年竣工,届时将成为仅次于632米的上海中心大厦和492米的上海环球金融中心的上海第三高楼。


Wang Zheng, Director,Shanghai Industrial Investment (Holdings) Co., LTD.

王政 上海实业(集团)有限公司(重大工程)总监

“这幢楼起来以后会有一些上海的特色,它的功能是宜商、宜居、宜游。”

“The building will have features that resemble Shanghai. It will be suitable for business, living and shopping.”


Construction started on 8 other projects today. The 9 projects combine to cover an area of 1.03 million square meters with a total investment of 40.3 billion yuan.

此外,今天(03/24)还有8个项目开工。9个项目总建筑面积103万平方米、总投资403亿元。


Chen Qiongchan, Deputy Directorof the North Bund Development Office

陈琼婵 北外滩开发办副书记、副主任

“浦西新地标的桩机开工具有标志性意义,是我们北外滩新一轮起势的起点,通过它的引领,能够落实我们北外滩的核心功能。”

“Starting construction on Puxi's new landmark is a symbolic step. It marks the beginning of a new era of development at the North Bund. It will help the region achieve its planned functions.”


Hongkou government officials said 22 major projects are planned this year at the North Bund.

虹口区政府官员表示,今年北外滩区域重大工程共22项。


2.CHINA, NEW ZEALAND TRADE TIES CONTINUE TO EXPAND YEARLY

新西兰外长马胡塔访华中新贸易关系逐年扩大

New Zealand's Foreign Minister Nanaia Mahuta is on a 4-day visit to China at the invitation of Chinese State Councilor and Foreign Minister Qin Gang. In the past 5 decades, the trade between China and New Zealand has been growing quickly. Our reporter Zhang Shixuan spoke to one businessman from New Zealand and finds out how he has been contributing to that growth.

应国务委员兼外交部长秦刚邀请,新西兰外长马胡塔正在对中国进行为期4天的访问。50年来,中新贸易发展迅速。记者张诗旋采访了一位来自新西兰的商人,了解他是如何为这一增长做出贡献的。


Having been doing business here on the Chinese mainland for around a decade, this digital marketing and e-commerce agency now serves more than 300 brands, more than 20 of them from New Zealand. Ashwin Pillay, from New Zealand, is one of the co-founders of the Shanghai-headquartered firm.

这家数字营销和电子商务机构在中国大陆开展业务已有十年左右,目前为300多个品牌提供服务,其中20多个品牌来自新西兰。来自新西兰的Ashwin Pillay是这家总部位于上海的公司联合创始人之一。


Ashwin Pillay, Commercial Manager,RedFern Digital

Ashwin Pillay 瑞蕨(上海)营销策划有限公司商务经理

“We have a very long-standing relationship with New Zealand companies, with the New Zealand government, helping New Zealand exporters to succeed in the China market. One of the challenges that a lot of New Zealand companies face when it comes to China is the unknown. And that's what we help foreign businesses navigate【导航】with, understanding the ecosystem.”

“我们与新西兰公司和新西兰政府有着长期的合作关系,帮助新西兰出口商在中国市场取得成功。许多新西兰公司在中国面临的挑战之一是未知,而这正是我们帮助外国企业导航的要点所在,即了解中国市场的生态系统。”


In the past decade, Pillay says, he has seen increasing interest from New Zealand companies in exporting their products and services to China.

Pillay表示,在过去十年中,他发现新西兰公司对向中国出口产品和服务的兴趣越来越大。


Ashwin Pillay, Commercial Manager,RedFern Digital

Ashwin Pillay 瑞蕨(上海)营销策划有限公司商务经理

“Oftentimes people have this impression that it's only New Zealand fresh produce and FMCG products that are being exported into the China market, which simply is in the case. There are a lot of innovative technologies in terms of block chain, logistics【物流】, sustainability, technologies as well that New Zealand is now exporting to China.”

“很多时候,人们有这样的印象,认为只有新西兰的新鲜农产品和快速消费品被出口到中国市场,但事实并不是如此。在区块链、物流、可持续发展等方面,新西兰也在向中国出口很多创新技术。”


Zhang Shixuan, Reporter

张诗旋 记者

“China and New Zealand have seen impressive growth in bilateral trade volume. And the cooperation has been ever extendedbeyond just their bilateral relations. In late March 2017, New Zealand became the first Western developed country to sign a cooperation agreement with China on the Belt and Road Initiative.And in the Regional Comprehensive Economic Partnership that took effect last January, New Zealand was counted as one of the 15 member countries.”

“中国和新西兰的双边贸易增长令人印象深刻。这种合作已经超越了双边关系的范畴。2017年3月底,新西兰成为首个与中国签署共建‘一带一路’合作协议的西方发达国家。在去年1月生效的《区域全面经济伙伴关系协定》中,新西兰是15个成员国之一。”


Ashwin Pillay, Commercial Manager,RedFern Digital

Ashwin Pillay 瑞蕨(上海)营销策划有限公司商务经理

“RCEP's for New Zealand's massive. It's expected to increase the GDP by 2 billion dollars. Obviously, with the RCEP, it reduces a lot of the red tape. And we're already starting to see that with a lot of New Zealand organizations, with their interest in coming up into market, meeting with potential partners and distributors, understanding the landscape a little bit more.”

“《区域全面经济伙伴关系协定》对新西兰来说意义重大。它预计将增加20亿美元的国内生产总值。很明显,《区域全面经济伙伴关系协定》减少了很多繁文缛节。我们已经开始看到,许多新西兰组织有兴趣进入市场,与潜在的合作伙伴和分销商会面,更多地了解市场形势。”


China remains New Zealand's largest trading partner, export market and source of imports. The bilateral trade volume between the 2 countries jumped from 7 million New Zealand dollars 5 decades ago, to 35.5 billion dollars in 2021.

中国仍是新西兰第一大贸易伙伴、第一大出口市场和第一大进口来源国。两国双边贸易额从50年前的700万新西兰元跃升至2021年的355亿美元。


3.TIKTOK CEO TESTIFIES BEFORE U.S. CONGRESS

TikTok CEO出席听证会回击涉美国家安全言论

TikTok CEO Shou Zi Chew testified before a U.S. Congressional committee in Washington D.C. yesterday. The hearing came after the Biden Administration indicated it may ban the app in the United States if its Chinese owner ByteDance, refused to sell its stake in TikTok to an American company. Stephen Rancourt has more.

昨天(03/23),TikTok首席执行官周受资前往华盛顿特区的美国众议院能源和商务委员会作证。此次听证会前,拜登表示,如果TikTok的中国所有者字节跳动公司拒绝将其在TikTok的股份出售给美国公司,该应用可能会在美国被禁。记者Stephen ranccourt带来详细报道。


During the five-hour hearing, Chew spent most of his time attempting to push back assertions that TikTok, or its Chinese parent company ByteDance, are tools of the Chinese government, arguing the platform was doing everything to ensure the safety for its 150 million American users.

在5个小时的听证会上,周受资花了大部分时间试图反驳有关TikTok或其中国母公司字节跳动是中国政府工具的说法,辩称该平台正在尽一切努力确保其1.5亿美国用户的安全。


Shou Zi Chew, CEO TikTok

周受资 TikTok首席执行官

“I think a lot of risks that you have pointed out hypothetical【假设的】 and theoretical risks I have not seen any evidence. Number one, we will keep safety, particularly for teenagers, as a top priority for us. Number two, we will firewall-protect the U.S. data.”

“我认为美方提出的很多风险问题都是基于假设和猜想,我没有看到任何实际的证据。TikTok的首要任务就是确保用户安全使用软件,尤其将保护使用TikTok的未成年人。其次,我们将保障美国用户的数据安全。”


Chew said TikTok had spent more than 1.5 billion U.S. dollars on data security efforts. The data will be housed in a new division called U.S. Data Security, which will be monitored by U.S. tech company Oracle, an effort dubbed "Project Texas."

周受资进一步表示,TikTok已经投入15亿美元在美国推出“得克萨斯计划”,将美国用户的数据存储在一个名为美国数据安全的新部门,并由美国甲骨文公司监控,以满足保护数据安全的要求。


U.S. lawmakers also mentioned the app's impact on children. Chew responded to many pointed questions by saying the issues were complex and not unique to TikTok. When he tried to explain further, he was interrupted several times.

未成年用户安全也是本次听证会关注的重点。周受资称这些问题很复杂,且并非TikTok独有。当周受资试图进一步解释时,美国议员却又多次打断他。


Gus Bilirakis, U.S. House Representativevs Shou Zi Chew, TikTok CEO

比利拉基斯美国国会众议员 vs 周受资 TikTok首席执行官

-Do you have full responsibility over the algorithms used by TikTok to prioritize content to its users? Yes or no, please?

-Congressman, we do take these issues very seriously.

-Yes or no?

-And we do provide resources for anyone who types in anything that is suicide related.

-你对TikTok用来给用户确定内容优先级的算法负有全部责任吗?请回答是或者不是。

-我们确实在认真审视和检查相关问题。

-是或不是?

-任何人只要输入与自杀有关的信息,我们都会提供有关信息。


Chinese Foreign Ministry spokesperson Mao Ning said today that China urges the United States to cease its unreasonable suppression【镇压】 of foreign companies. Mao added China has never and will not ask companies or individuals to collect or provide data located in foreign countries for the Chinese government in a way that violates local laws. So far, the U.S. government has not provided any evidence that TikTok poses a threat to U.S. national security, but it has repeatedly made attempts to suppress the company.

中国外交部发言人毛宁今天(03/24)表示,中方敦促美方停止无理打压别国企业。毛宁补充道,中国从来没有也不会要求企业或个人以违反当地法律的方式为中国政府采集或提供位于外国境内的数据、信息和情报。美国政府迄今没有提供任何证据证明TikTok威胁美国国家安全,却一再对有关企业做“有罪推定”和无理打压。



#热词加油站

skyscraper /ˈskaɪskreɪpər/摩天大楼

navigate /ˈnævɪɡeɪt/导航

logistics /ləˈdʒɪstɪks/物流

hypothetical /ˌhaɪpəˈθetɪk(ə)l/假设的

suppression /səˈpreʃ(ə)n/【镇压】


订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

不定期投放“精品大咖访谈”

喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~

  continue reading

787集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南