05/16 TOP NEWS | 上海增设核酸采样点/居家也能锻炼/国际乳业巨头看好中国市场

6:40
 
分享
 

Manage episode 328565332 series 3334767
由Player FM以及我们的用户群所搜索的ICS — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。

NEWS ON 05/13
1.SHANGHAI INSTALLS MORE PCR TESTING SITES
上海增设核酸采样点
2.FEEL LIKE A GOOD WORKOUT? OK, BUT WHY BOTHER TO LEAVE HOME?
想要锻炼身体吗?居家也能运动!
3.GLOBAL DAIRY GIANTS REMAIN CONFIDENT IN CHINESE MARKET
国际乳业巨头看好中国市场
-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
1.SHANGHAI INSTALLS MORE PCR TESTING SITES
上海增设核酸采样点
Shanghai has accelerated the layout【布局】 and construction of normalized PCR test sites. The test sites have been set up in a manner that enables all residents to reach one within a 15-minute walk from their homes or offices. Lei Shuran has more.
上海加快常规化核酸采样点的布局和建设,使所有居民都能在离家或办公室15分钟的步行时间内到达一个采样点。记者雷舒然带来更多详细报道。
5,700 of the more than 9,900 PCR test sites planned by the local government are up and running, these sites can test over eight million tubes every day.
全市一共布局设置各类核酸采样点超9900个,其中有5700个点位已经开放运营,核酸检测能力已达到每天800万管以上。
The local health authority said today that Shanghai will speed up efforts to vaccinate its elderly population against COVID-19. The city has already administered around 50,000 doses between May 1 and 11 for people aged 60 and above.
上海市卫健委表示,上海将加快推进老年人新冠疫苗接种。从5月1日到11日,上海60岁及以上老年人已接种新冠疫苗5万剂次。
Zhao Dandan, Deputy Director /Shanghai Health Commission
赵丹丹 上海市卫健委副主任
For elderly people with mobility problems, door-to-door services【上门服务】, shuttle buses to hospitals, and mobile vaccination sites are being provided at nursing homes, and in communities as well. This will help senior residents get their shots in a safe and orderly manner.
针对部分行动不便的老年人,各区通过养老机构、重点社区等上门服务、专车接送至医院、移动接种车等多种服务形式,帮助老年人安全、有序地接种新冠病毒疫苗。
To date, 9.54 million doses have been administered to 3.72 million people over the age of 60 in Shanghai. The elderly can now make reservations for vaccination in 139 outpatient departments【门诊部】 across the city. As the elderly population in Shanghai is large, and they are more vulnerable to the virus, city officials say they plan to continue accelerating the vaccination drive for the elderly.
截至目前,全市范围内60岁及以上老年人已累计接种954万剂,覆盖372万人。全市已恢复开放139家门诊,为老年人提供预约接种服务。上海老年人绝对数量大,是在新冠病毒面前最为脆弱的人群之一,相关负责人表示,将加快推进老年人的新冠疫苗接种工作。
2.FEEL LIKE A GOOD WORKOUT? OK, BUT WHY BOTHER TO LEAVE HOME?
想要锻炼身体吗?居家也能运动!
Liu Genghong, a singer and fitness coach from Taiwan, has taken the internet by storm and sparked a fitness wave with his workout livestream【直播】 on Douyin. He now has more than 66 million followers on the streaming site. With the new wave of COVID outbreaks appearing across the country, many residents have started to work out in their apartments, for both mental and physical health. Our reporter Zhang Shixuan has been meeting some stay-at-home runners.
台湾歌手兼健身教练刘耕宏在抖音平台的健身直播使其在互联网上迅速走红,并引发了一场健身热潮。目前他在该视频网站上的粉丝数超过6600万。随着全国新一轮新冠疫情的暴发,许多居民开始居家锻炼,维持身心健康。我们的记者张诗璇采访了一些居家跑步锻炼的居民。
With people spending more time at home, residential exercizers have become more and more common. They include 66-year-old Xu Zhenhua.
随着人们居家时间的增加,越来越多的居民选择居家锻炼。其中也包括66岁的徐先生。
Xu Zhenhua, Shanghai Resident
上海居民
I bought this machine 2 years ago, during the pandemic. I didn't use it that frequently. But with this round of outbreaks, everyone's staying home, and I started to run again.
跑步机是我两年前在疫情期间买的。我使用它的频率不是很高,但是这次疫情大家都在家了,我就也开始跑了。
Even children have joined the home-bound runners.
甚至孩子们也加入了居家跑步的队伍。
Sun Chenming, Shanghai Resident
上海居民
Usually, I run on the field almost every day. During the lockdown, I can't play football anymore. So it's cool to have a running machine at home. So I can get some exercise.
平时我几乎每天都在球场上跑步。在疫情期间,我没法再踢足球了。所以在家里有一台跑步机很棒,我在家里就可以进行锻炼。
27-year-old Xu Xu in Lianyungang, Jiangsu province, bought this running machine last November, when she developed a habit of jogging at home.
江苏省连云港市27岁的徐女士在去年11月购买了这台跑步机,此后她养成了在家慢跑的习惯。
Xu Xu, Lianyungang Resident
连云港居民
I used to run at night, but that got more and more restrictive【限制的】 because of the weather and some local regulations. And with the pandemic, I couldn't run outside every day. This running machine is very light and small. I can follow a coach on a livestream.
我本身有夜跑习惯的,但是夜跑比较受到天气和当地规定的限制。后面又因为疫情,没办法天天出去跑步。这个跑步机比较轻便,占地面积小。我可以跟着教练上直播课。
You can see the increasing demand for home exercise from the boost in running machine sales. This Hangzhou-based brand last year saw its sales rocket【猛增】 60% to 800 million yuan. This year, it expects to hit 1.2 billion yuan.
从跑步机销售的增长中可以看到人们对居家锻炼的需求在增加。这个杭州的品牌去年的销售额猛增60%,达到8亿元,今年预计将达到12亿元。
Arthur Yao, Deputy General Manager/Merach
麦瑞克副总经理
Our buyers have now expanded from just residents in first tier cities, to people in second tier or lower tier cities. They now have stronger fitness awareness too. People now not only care about the products' size, but they're also focusing more on the course content, and whether the machine can be connected with software.
购买我们跑步机的用户从原有的一线城市用户已经下沉到了二线及以下城市。消费者的健身意识不断觉醒,他们的购买偏好也从传统看参数看产品大小提升到了看产品是否有课程内容,产品和软件是否有智能互联转换。
And experts say the variety of new ways to work out is offering new choices for the indoor sports enthusiasts.
专家表示,各种新的锻炼方式为室内运动爱好者提供了新的选择。
Laurel Gu, Category Director/Mintel
英敏特品类总监
Now that a new wave of COVID is preventing people from going out of home. These fitness people have to work out at home. What attract them the most are the online videos, featuring short, simple, get practical work out instructions and demonstrations. When selecting from a variety of home exercise options, they may go for those low intensity ones, such as stretching or guided meditation【冥想】.
目前,新一轮的新冠疫情阻碍着人们走出家门,因此这些健身者不得不在家里锻炼。最吸引他们的是网上的视频,那些视频简短而易学,提供实用的健身指导和示范。在从各种家庭锻炼方案中选择时,他们倾向于选择那些低强度的运动,例如拉伸或引导式冥想。
As Gu says, people now want simpler exercise at home. Some, like 58-year-old Yang Jinhong, are even running at home without any equipment at all. All he has is one app that records his workout load.
正如他所说,人们现在希望在家里进行更简单的锻炼。一部分人,如这位58岁的杨先生,只有一个记录运动量的APP,没有其他任何设备也能在家跑步。
Yang Jinhong, Shanghai Resident
上海居民
In 2015, I fell in love with running and joined in the marathon. Recently, I've been staying home and running whenever I have time. Generally, I do around 10km in about an hour. There are many runners like us in a group, some run half marathons at home, and some run full marathons. Home exercise boosts your immunity【免疫力】 and enhances physical fitness.
我从2015年起爱上跑步,参加了马拉松比赛。最近疫情期间足不出户,但是我有时间就跑,一般跑一下10km左右,大概一个小时。像我们这样跑步的,群里有很多,有的在家跑半马,有的人还跑了全马。居家运动能够提高免疫力,增强身体体质。
Yang says, many running fans are in his group chat, sharing their experience on the home track. The running app Joyrun, says its user numbers last year were up almost 17 percent.
杨先生表示,群里有很多跑步爱好者会分享自己居家锻炼的经验。悦跑圈APP表示其去年的用户数量增长了近17%。
3.GLOBAL DAIRY GIANTS REMAIN CONFIDENT IN CHINESE MARKET
国际乳业巨头看好中国市场
Work and production resumption is continuing to make steady progress in Shanghai, including international dairy manufacturers that have been prospering in Chinese market.
上海的复工复产取得稳步进展,其中也包括在中国市场蓬勃发展的国际乳品企业。
A number of multinational dairy firms have expressed their confidence in the Chinese market despite the recent COVID-19 resurgence.
虽然新一轮疫情暴发,但是多家国际乳业巨头依然表示对中国市场充满信心。
New Zealand dairy giant Fonterra reported that China's market accounts for one-third of its revenue. A financial report released in March, that covers the first half of the fiscal year shows revenue from the China market at 3.5 billion New Zealand Dollars, a 13 percent jump. Fonterra also plans to increase investment in raw materials, catering services and consumer goods in the country.
新西兰乳业巨头恒天然公司报告称,中国市场占其收入的三分之一。3月发布的上半财年业绩报告显示,来自中国市场的收入为35亿新西兰元,同比增长13%。恒天然公司表示将进一步加大在中国市场原料、餐饮服务、消费品业务等方面的投入。
Dutch infant formula maker Royal FrieslandCampina has been given support from the local government to ensure its deliveries. The company plans to introduce more products to the Chinese market, and expects sales here to rebound soon. The company says its profits in China grew by double digits last year, as both cross-border e-commerce and new businesses expanded more than 20 percent and its dairy business increased over 30 percent.
荷兰婴儿配方奶粉制造商菲仕兰已经得到了当地政府的保供支持。该公司计划向中国市场推出更多产品,并预计这里的销售量将很快回升。该公司表示,去年菲仕兰中国区全年净销售额保持双位数增长,其中跨境电商业务和新业务的增长均超过20%,专业乳制品业务增长超过30%。
#热词加油站
layout/ˈleɪaʊt/【布局】
door-to-door services【上门服务】
outpatient departments【门诊部】
restrictive/rɪˈstrɪktɪv/【限制的】
rocket【猛增】
livestream /ˈlaɪvstriːm/ 【直播】
meditation/ˌmedɪˈteɪʃn/【冥想】
immunity/ɪˈmjuːnəti/【免疫力】
订阅我们,打卡每日精选英语新闻!
不定期投放“精品大咖访谈”
喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~

706集单集