《冰雪奇缘2》卖太好,韩国导演集体抗议 网友:自己不行还怪

5:53
 
分享
 

Manage episode 246897360 series 1282011
由Player FM以及我们的用户群所搜索的英语口语每天学 — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。
11月22日,《冰雪奇缘2》全国上映。
截至到11月24日11:35分,《冰雪奇缘2》累计票房已经3.02亿。
不仅在中国票房喜人,在隔壁的韩国也是很能打。
Highly anticipated Walt Disney animation sequel "Frozen 2" opens in Korean theaters on Thursday and record advance sales indicate the film will dominate the box office.
备受期待的沃尔特·迪斯尼动画续集《冰雪奇缘2》将于周四在韩国影院上映,创纪录的销量表明这部电影将会领跑票房。
According to data collected by the Korean Film Council (KOFIC), the film accounted for 92.6 percent of the nation's movie seat reservations, with more than 1.1 million booked as of 6 a.m. Thursday.
根据韩国电影委员会收集的数据,该电影占该国电影座位预订量的92.6%,截至周四凌晨6点,已预订了110万多张票。
This makes "Frozen 2" the first animated film to sell over 1.1 million seats pre-release in Korea.
《冰雪奇缘2》成为韩国首部预售超过110万张票的动画电影。
《冰雪奇缘2》在韩国上映前预售观影人数就高达110万人,上映第一天的观影人数高达60万人。
很多韩国网友在推特上晒出了自己的观影票。
在大家都欢乐的时刻,有人不高兴了。
11月22日上午,郑志英导演等韩国电影人在首尔举行紧急发布会,抗议《冰雪奇缘2》对韩国影院银幕的垄断。
2019年11月22日,在首尔举行的一场紧急新闻发布会上,韩国电影行业导演抗议当地发行商在迪士尼动画公司的《冰雪奇缘2》(Frozen 2)对垄断大银幕,过度分配银幕给大片。
郑志英导演是韩国著名的大导演,最近他的新电影《黑钱》已经上映了十天了,本来这部电影一直都是观影人数第一名。
但由于昨天《冰雪奇缘2》的上映,《黑钱》这部电影观影人数下降50%,观影人数也排到第二名,《冰雪奇缘2》市场份额占到近70%。
有网友认为是导演“心眼小,看不得别人好”
也有的这个锅应该是发行方背。
也有一些网友拿好莱坞大片在中国做对比。
有的网友提到了“本土保护”,还说到中国的“国产电影保护月”。

737集单集