Artwork

内容由fifteenmins提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 fifteenmins 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

每日英語跟讀 Ep.K473: About the US - 二手店找到2千年前的羅馬遺物與薪資揭露法

2:59
 
分享
 

Manage episode 347359318 series 2484421
内容由fifteenmins提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 fifteenmins 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments
每日英語跟讀 Ep.K473: About the US - Texas woman’s Goodwill find turns out to be 2,000-year-old Roman relic
A Texas woman got a bang for her buck when her purchase of a $34.99 marble bust from a Goodwill thrift store turned out to be a relic from ancient Rome.
(美國)德州1名婦女日前挖到寶,她在Goodwill二手店以34.99美元買下的一樽大理石半身像,竟是古羅馬時代的遺物。
Laura Young, who has been reselling antiques for 11 years, came across a 52lb marble bust in an Austin Goodwill in 2018.
從事古董轉賣生意11年的蘿拉.楊恩2018年在奧斯汀的1家Goodwill二手店,偶然發現這樽52磅重的大理石半身像。
"I was just looking for anything that looked interesting," Young told CNN. She added: "It was a bargain at $35 – there was no reason not to buy it."
「我當時只是在找些看起來有趣的東西,」楊恩告訴美國有線電視新聞網。她補充說,「35塊真的很划算--沒理由不買。」
After purchasing the bust, Young reached out to various auction houses and experts to find out more about the sculpture.
楊恩買下半身像後聯繫多家拍賣公司與專家,以便更進一步瞭解該雕塑。
Sotheby’s eventually confirmed that the bust was estimated to be about 2,000 years old, and came from ancient Rome.
蘇富比拍賣行最後證實,該半身像估計有2千年歷史,而且來自古羅馬時代。
Next Article
Many employers will soon have to advertise salary thanks to two new laws 多虧2項新法 許多雇主很快將得在求才廣告上揭露薪資
Job seekers will start to get a much better grasp on what many employers are willing to pay – and so will a company’s existing employees.
(美國的)求職者將開始更清楚知道雇主願意付多少薪水--該公司現有員工亦然。
While there is already a patchwork of state and local laws aimed at improving pay transparency, many companies still do not advertise what they pay up front. But two new laws that will soon take effect may have the biggest impact yet on employers and job seekers across the country.
儘管現有旨在改善薪資透明度的各種州級與地方法律,許多公司仍不願在徵才廣告上坦率寫出願意支付多少薪水。但即將生效的2項新法,或許會對全美國的雇主與求職者造成迄今最大的影響。
On November 1, New York City will require employers that have four or more people on the payroll – with at least one of them working in the city – to provide a “good faith” pay range listing the minimum and maximum base salary or hourly wage in all job advertisements.
紐約市在11月1日將要求有至少4名支薪員工--其中至少一人任職於紐約市--的雇主,在所有求才廣告上提供「真誠」的薪資範疇,列出最低與最高的基礎薪資或時薪。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1545580 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1549517

  continue reading

713集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 347359318 series 2484421
内容由fifteenmins提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 fifteenmins 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments
每日英語跟讀 Ep.K473: About the US - Texas woman’s Goodwill find turns out to be 2,000-year-old Roman relic
A Texas woman got a bang for her buck when her purchase of a $34.99 marble bust from a Goodwill thrift store turned out to be a relic from ancient Rome.
(美國)德州1名婦女日前挖到寶,她在Goodwill二手店以34.99美元買下的一樽大理石半身像,竟是古羅馬時代的遺物。
Laura Young, who has been reselling antiques for 11 years, came across a 52lb marble bust in an Austin Goodwill in 2018.
從事古董轉賣生意11年的蘿拉.楊恩2018年在奧斯汀的1家Goodwill二手店,偶然發現這樽52磅重的大理石半身像。
"I was just looking for anything that looked interesting," Young told CNN. She added: "It was a bargain at $35 – there was no reason not to buy it."
「我當時只是在找些看起來有趣的東西,」楊恩告訴美國有線電視新聞網。她補充說,「35塊真的很划算--沒理由不買。」
After purchasing the bust, Young reached out to various auction houses and experts to find out more about the sculpture.
楊恩買下半身像後聯繫多家拍賣公司與專家,以便更進一步瞭解該雕塑。
Sotheby’s eventually confirmed that the bust was estimated to be about 2,000 years old, and came from ancient Rome.
蘇富比拍賣行最後證實,該半身像估計有2千年歷史,而且來自古羅馬時代。
Next Article
Many employers will soon have to advertise salary thanks to two new laws 多虧2項新法 許多雇主很快將得在求才廣告上揭露薪資
Job seekers will start to get a much better grasp on what many employers are willing to pay – and so will a company’s existing employees.
(美國的)求職者將開始更清楚知道雇主願意付多少薪水--該公司現有員工亦然。
While there is already a patchwork of state and local laws aimed at improving pay transparency, many companies still do not advertise what they pay up front. But two new laws that will soon take effect may have the biggest impact yet on employers and job seekers across the country.
儘管現有旨在改善薪資透明度的各種州級與地方法律,許多公司仍不願在徵才廣告上坦率寫出願意支付多少薪水。但即將生效的2項新法,或許會對全美國的雇主與求職者造成迄今最大的影響。
On November 1, New York City will require employers that have four or more people on the payroll – with at least one of them working in the city – to provide a “good faith” pay range listing the minimum and maximum base salary or hourly wage in all job advertisements.
紐約市在11月1日將要求有至少4名支薪員工--其中至少一人任職於紐約市--的雇主,在所有求才廣告上提供「真誠」的薪資範疇,列出最低與最高的基礎薪資或時薪。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1545580 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1549517

  continue reading

713集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南