外交官的國際新聞導覽及中東中亞的歷史故事 Diplomat's daily news review and history research on Middle East and Central Asia
Manage episode 298427891 series 2948782
2021 年 7 月 27 日 00:15
2020 年 8 月 23 日，在伊拉克巴格達以北的基地舉行的塔吉軍事基地從美國領導的聯軍部隊移交給伊拉克安全部隊的移交儀式上，可以看到美國士兵。
美國總統喬·拜登和伊拉克總理穆斯塔法·卡迪米週一簽署了一項協議，正式在 2021 年底前結束美國在伊拉克的作戰任務，這是在美軍被派往該國超過 18 年之後。
再加上拜登在 8 月底前撤出了駐阿富汗的最後一批美軍，這位民主黨總統正在完成美國在時任總統喬治·W·布什 (George W. Bush) 領導下開始的兩場戰爭中的作戰任務。
HARITH HASAN 是 Malcolm H. Kerr 卡內基中東中心的非常駐高級研究員，他的研究重點是伊拉克。他告訴耶路撒冷郵報，會議的主要問題是美軍在該國的存在。
“他在去年 7 月特朗普執政時訪問了白宮，當時人們對卡迪米可以做些什麼來減少伊朗在該國的影響力和麵對準軍事人員的期望要高得多，”他說。
“給美國的建議是不要重複 2011 年的經驗——在戰鬥任務結束後不要撤出所有部隊，因為這樣的撤出可能導致伊拉克安全部隊沒有做好準備，因此無法完成任務，”哈馬西德說。
“這不僅僅是這屆政府，”他指出。“上屆政府也在去年 8 月接見了總理——正是在這場大流行期間。所以我認為美國正試圖繼續表明[與]伊拉克的關係很重要。”
Biden and Iraqi PM to discuss ending US combat mission in the country
US President Joe Biden welcomed Iraqi Prime Minister Mustafa Al-Kadhimi to the White House to discuss the ending of the US's combat mission in Iraq.
By OMRI NAHMIAS, REUTERS
JULY 27, 2021 00:15
U.S. soldiers are seen during a handover ceremony of Taji military base from US-led coalition troops to Iraqi security forces, in the base north of Baghdad, Iraq August 23, 2020.
(photo credit: THAIER AL-SUDANI/REUTERS)
US President Joe Biden and Iraqi Prime Minister Mustafa al-Kadhimi on Monday sealed an agreement formally ending the US combat mission in Iraq by the end of 2021, more than 18 years after US troops were sent to the country.
Coupled with Biden's withdrawal of the last American forces in Afghanistan by the end of August, the Democratic president is completing US combat missions in the two wars that then-President George W. Bush began under his watch.
Biden and Kadhimi met in the Oval Office for their first face-to-face talks as part of a strategic dialogue between the United States and Iraq.
"Our role in Iraq will be … to be available, to continue to train, to assist, to help and to deal with ISIS as it arises, but we’re not going to be, by the end of the year, in a combat mission," Biden told reporters as he and Kadhimi met.
HARITH HASAN is a nonresident senior fellow at the Malcolm H. Kerr Carnegie Middle East Center, where his research focuses on Iraq. He told The Jerusalem Post that the main issue in the meeting is the presence of US troops in the country.
“Khadimi is facing increasing pressure from Shia factions and militias allied with Iran to implement a non-binding decision by the parliament to end the presence of US troops,” he said. “He is trying to reach a formula that satisfies these groups without losing US support.”
Hasan said that the likely outcome of the meeting will be an announcement to redeploy US combat troops from Iraq, perhaps with a timeline, “emphasizing that the mission of the US-led anti-ISIS coalition has shifted exclusively toward training of Iraqi troops and advisory roles.
“If the announcement includes clear language and a date for the completion of withdrawal, Khadimi can use this to place more pressure on the militias – and the Iranians – to stop attacks on military bases that host US troops,” he added.
Kadhimi is one of the first foreign leaders to visit the White House since Biden took office. “It shows that the US administration – which includes several officials who knew Khadimi in person – is interested in demonstrating that it supports the premier and wants to help him,” Hasan said.
“He visited the White House last July when Trump was in power, when the expectations were much higher about what Khadimi could do to reduce Iranian influence in the country and face paramilitaries,” he said.
“Now, the expectations are lower, and the Biden administration is showing more understanding for the challenges Khadimi is facing.”
Hasan noted that Biden is familiar with Iraq, since he was in charge of Iraqi policy when he was vice president in the Obama administration.
“THE PRIMARY issue that pretty much everybody is looking at is the military status of the United States and Iraq – and where the conversation seems to be going is that both countries would likely announce that by the end of this year, the combat mission of the US is already over and those combat troops will withdraw,” US Institute of Peace’s director of Middle East Programs Sarhang Hamasaeed told the Post.
“However, the devil is in the details,” he said. “The indications are that the troop presence in terms of the numbers would not change. It will be the functions of those troops that will change to focus more on training, advice and intelligence sharing and support for Iraqi forces.
“The advice to the United States has been to not repeat the experience of 2011 – to not withdraw all troops after a combat mission is over because such a withdrawal may result in Iraqi security forces that are not ready and therefore cannot complete the mission,” Hamasaeed said.
“Usually, military withdrawal would be seen with political disengagement or reduction of political engagement, which creates space and vacuum for regional actors like Iran, Turkey and others to come and fill that space – which would lead to further instability in Iraq and possibly the reversal of the military gains against ISIS,” he said.
“In my view, the US is not in a rush to withdraw from Iraq, but it is dealing with a complicated situation,” the program director said. “It wants to maintain troops to support the Iraqi security forces and continue to fight against ISIS – and also a continued US presence there.”
Speaking about the early timing of the visit, Hamasaeed said that “given the complex issues that this administration is dealing with domestically and on the world stage, the visit of the prime minister this time – and being one of the early leaders from the Middle East coming to be received in the White House – does signal that the Biden administration has placed importance on the Middle East and Iraq in particular.
“And this is not just this administration,” he pointed out. “The last administration also received the prime minister last August – it was during this pandemic. So I think the United States is trying to continue signaling that [the relationship with] Iraq is important.”
約旦不能成為兩國解決方案中的巴勒斯坦家園 - 阿卜杜拉國王
2021 年 7 月 26 日 19:57
（照片來源：ALEX BRANDON/POOL VIA REUTERS）
在整個採訪中，他強調了兩國解決方案對以巴衝突的重要性。約旦對該計劃的願景是基於 1967 年之前的線建立兩個國家，其中東耶路撒冷和整個西岸將在巴勒斯坦國的最終邊界內。
據以色列報導，阿卜杜拉和甘茨於 2 月秘密會面，試圖增加後者在選舉中擊敗前總理本雅明內塔尼亞胡的機會，但自總理領導的新政府以來，沒有關於甘茨與阿卜杜拉會面的報導浮出水面。納夫塔利·貝內特宣誓就職。阿卜杜拉還談到了與總理的會面，但目前尚不清楚他是否暗示本月早些時候他與貝內特舉行了秘密會議。
阿卜杜拉說，他最關心的問題是如何“讓人們回到談判桌前”重啟自 2014 年以來凍結的談判，儘管以貝內特為首的新政府對於和平進程來說並不是“最理想的”。
這很重要，因為 5 月為期 11 天的加沙戰爭是對無視巴勒斯坦問題的國內和地區危險的“警鐘”。
“自 1948 年以來，這是我第一次感覺到以色列發生了內戰。當你看看村莊和城鎮時，阿拉伯-以色列人和以色列人發生了衝突，”國王說。
Jordan can't be Palestinian homeland in two-state solution - King Abdullah
"The Palestinians do not want to be in Jordan," Abdullah said. "They want their lands, they want their football team. They want their flag to fly above their houses."
JULY 26, 2021 19:57
JORDAN’S KING ABDULLAH II listens during a meeting in Amman in May.
(photo credit: ALEX BRANDON/POOL VIA REUTERS)
Jordan cannot become the state of the Palestinians, King Abdullah II, the Hashemite Kingdom’s monarch, told CNN’s Fareed Zakaria in an interview which aired Sunday, while he was in Washington.
“Jordan is Jordan,” Abdullah said in response to a question about Israeli right-wing proposals to resolve the Israeli-Palestinian conflict by transforming Jordan into a Palestinian homeland. It’s a scenario that appears plausible to the Israeli Right, given that a majority of Jordanians are ethnically Palestinian.
Abdullah, however, emphatically nixed the idea, describing his country as one with “a mixed society from different ethnic and religious backgrounds.”
“The Palestinians do not want to be in Jordan,” Abdullah said. “They want their lands, they want their football team. They want their flag to fly above their houses.”
Throughout the interview he underscored the importance of a two-state resolution to the Israeli-Palestinian conflict. Jordan’s vision for that plan is two states based on the pre-1967 lines, in which east Jerusalem and all of the West Bank would be within the final borders of a Palestinian state.
The Biden administration also supports a two-state resolution but has focused on preserving the option for such a plan without embarking on any initiative for the direct talks necessary to bring that option to fruition. Abdullah said it was important not to forego the two-state solution, warning that the only other option was a one-state solution.
“If we do not talk about the two-state solution, are we talking about a one-state solution?” Abdullah asked Zakaria. “Is it going to be fair, transparent and democratic? I think the one-state solution is far more challenging, to those in Israel that push that theory,” Abdullah said.
In that scenario, he asked, “what are you going to do. Are you going to push all the Palestinians out of their homes in the West Bank and create instability on the other side [Jordan,]?”
He referenced his meeting last Monday with US President Joe Biden at the White House. He was the first leader from the Middle East to sit face-to-face with Biden, who has been in office since January.
Prior to that meeting, Abdullah told CNN he had held separate talks with Palestinian Authority President Mahmoud Abbas and with Israeli Prime Minister Naftali Bennett and Defense Minister Benny Gantz.
According to Israeli reports, Abdullah and Gantz met in secret in February in an attempt to boost the latter’s chances of besting former Prime Minister Benjamin Netanyahu in the election but no reports had surfaced about a Gantz-Abdullah meeting since the new government headed by Prime Minister Naftali Bennett was sworn in. Abdullah also spoke of a meeting with a prime minister, but it was unclear if he was hinting at the secret meeting held earlier this month between him and Bennett.
At the top of his mind, Abdullah said, was the question of how to “get people back to the table” to restart talks frozen since 2014 even though the new government headed by Bennett was not “the most ideal” for a peace process.
Abdullah said he also wanted to improve ties between his country and Israel, which had “not been good.” It was a reference to the poor relations that had existed between the Hashemite Kingdom and Netanyahu.
The king added that he came out of meetings with the Israeli and Palestinian officials feeling “very encouraged.”
“I think we’ve seen, in the past couple of weeks, not only better understanding between Israel and Jordan, but the voices coming out of both Israel and Palestine that we need to move forward and reset that relationship,” Abdullah told CNN.
This was important because the 11-day Gaza war in May was a “wake up” call with respect to the perils, both domestically and regionally, of ignoring the Palestinian issue.
He specifically mentioned ethnic violence between Jews and Arab-Israelis during the war, also known as Guardian of the Walls.
“Since 1948, this was the first time I feel that a civil war happened in Israel. When you look at the villages and the towns, Arab-Israelis and Israelis got into conflict,” said the king.
“If they lose hope and, God forbid, [there is] another cycle, the next war is going to be even more damaging,” warned Abdullah. “There were no victors” in this last Gaza war, he said.
The king said the war also served to warn the four Arab countries who had normalized ties with Israel under the US brokered Abraham Accords, the United Arab Emirates, Bahrain Morocco and Sudan.
Arab countries “looking at their national security interests” see a relationship with Israel as being “in their vested interest, “ Abdullah explained.
“That war was a reality check to all of us that even though the Abraham Accords may expand, you cannot do it at the expense of the Israeli-Palestinian dialogue, he said.
On a separate note, he warned about the economic crisis in Lebanon, saying that “the bottom would fall out” there within weeks.
Jerusalem Post Staff contributed to this report.
2021 年 7 月 26 日 12:12
2021 年 7 月 22 日，約旦國王阿卜杜拉二世在美國眾議院議長南希佩洛西 (D-CA) 的歡迎下在美國華盛頓的美國國會大廈發表講話。
“不幸的是，約旦遭到了我們必須應對的伊朗標誌性無人機的襲擊，”阿卜杜拉告訴 CNN 的法里德·扎卡里亞。他澄清說，無人機襲擊發生在過去一年，並且有所增加。
在美國有線電視新聞網的採訪中，當被問及他是否支持拜登政府推動重新加入 2015 年伊朗核協議時，阿卜杜拉含糊其辭，該協議被稱為聯合綜合行動計劃。在維也納重啟德黑蘭與六國（美國、俄羅斯、中國、德國、法國和英國）之間的協議的談判已陷入停滯，儘管預計談判只會在 8 月恢復。
Jordan has been attacked by Iranian-made drones - King Abdullah
"Unfortunately, Jordan has been attacked by drones that have come out that are Iranian signature that we have to deal with," Abdullah said to CNN.
JULY 26, 2021 12:12
Jordan's King Abdullah II speaks after being welcomed by US House Speaker Nancy Pelosi (D-CA) to the US Capitol in Washington, US, July 22, 2021.
(photo credit: REUTERS/ELIZABETH FRANTZ)
Iranian-made drones and missiles have attacked Jordan in increasing numbers, King Abdullah told CNN on Sunday, as he described the dangers the Hashemite Kingdom and the region faces from the Islamic Republic.
"Unfortunately, Jordan has been attacked by drones that have come out that are Iranian signature that we have to deal with," Abdullah told CNN's Fareed Zakaria. He clarified that the drone attacks had taken place over the past year and had increased.
Abdullah listed a number of issues related to Iran, including the nuclear program, ballistic missile development, cyberattacks, and skirmishes along Jordan's borders.
Iran's "ballistic technology has improved dramatically. We've seen that, unfortunately, against American bases in Iraq. We've seen Saudi being the recipient of missiles out of Yemen. Israel from Syria and Lebanon, to an extent," the king said.
"What misses Israel sometimes lands in Jordan… Add to that [the] increased cyberattacks on many of our countries. The firefights on our borders have increased almost to the times when we were at the high end with Da'esh [ISIS]," Abdullah stated as he highlighted the dangers to his kingdom.
Israel, over the last years, has shot down a number of Iranian-made drones along its northern fronts and its border with Jordan, including during Operation Guardian of the Walls.
Israel has hit Iranian targets in Syria from the air and Damascus has often launched missile against the aircraft carrying out the attacks that have landed in Jordanian territory.
In the CNN interview, Abdullah was vague when asked if he supported the Biden administration's push to rejoin the 2015 Iran nuclear deal, known as the Joint Comprehensive Plan of Action. Talks in Vienna to reactivate the deal between Tehran and the six world powers – the US, Russia, China, Germany, France and the United Kingdom – have stalled although discussions are expected to resume only in August.
"There are legitimate concerns in our part of the world on a lot of portfolios that the Americans are hopefully going to be able to discuss with the Iranians," Abdullah said, adding that this included issues of specific concern for Jordan.
"The nuclear program affects Israel as it does the Gulf," said Abdullah.
Abdullah added, however, that he felt that the American and Iranian positions in the Vienna talks are "somewhat far apart."
The Jordanian king pointed to efforts by the United Arab Emirates Kuwait and Saudi Arabia, to engage with Iran in order to lower tensions.
"Let's hope that those talks get us to a better position where we can calm the region because we have so many challenges," Abdullah added.
The king spoke with CNN during his trip to the US in which he visited the White House last week and he became the first executive Middle Eastern leader to meet with US
Omri Nahmias, Anna Ahronheim and Reuters contributed to this report.
2021 年 7 月 26 日 22:08
60 歲的謝赫和 59 歲的法拉傑屬於巴勒斯坦人的年輕衛隊領導層。在過去的幾年裡，兩人成為了 86 歲的巴勒斯坦民族權力機構主席馬哈茂德·阿巴斯最信任的助手。
謝赫是法塔赫中央委員會的民選成員，自 2007 年以來一直領導民政總局。在此職位上，他負責協調巴勒斯坦權力機構和以色列在西岸和加沙地帶的民事事務。
在 70 年代和 80 年代多次被以色列當局拘留，謝赫與許多以色列安全和文職官員保持著密切的關係。
在2020 年 11 月與以色列談判的前巴解組織主席Saeb Erekat去世後 ，謝赫似乎接替他成為巴勒斯坦權力機構的主要發言人之一，特別是在與停滯的與以色列和平進程有關的問題上。
FARAJ 自 2009 年起擔任巴勒斯坦權力機構總情報局局長，近年來也成為巴勒斯坦領域的主要參與者。和謝赫一樣，他也是阿巴斯值得信賴的知己。
據說 Faraj 還與以色列安全和文職官員建立了密切聯繫。此外，他還負責協調巴勒斯坦權力機構安全部隊與美國和其他國際各方的接觸。
Sheikh-Faraj 聯盟及其與阿巴斯的密切聯繫被視為對法塔赫兩名高級官員 Jibril Rajoub 和 Mahmoud al-Aloul 的打擊。
“Hussein al-Sheikh 和 Majed Faraj 是後起之秀，”分析師告訴郵報。“他們比 Rajoub 和 al-Aloul 更強大、更有影響力。與拉霍布和阿魯爾不同，他們聽總統的話，與以色列人和美國人保持著良好的關係。”
Is the 'young guard' the secret power in the Palestinian Authority?
Palestinians in Ramallah described Hussein al-Sheikh and Majed Faraj as the “de facto leaders” of the PA and said they have more power than any other Palestinian official.
JULY 26, 2021 22:08
Palestinian Authority Civil Affairs Minister Hussein Al-Sheikh speaks to The Media Line in his office in Ramallah.
(photo credit: THE MEDIA LINE)
It’s an open secret among Palestinians that Hussein al-Sheikh and Majed Faraj have in recent months become the most powerful leaders in the Palestinian Authority.
Sheikh, 60, and Faraj, 59, belong to the young guard leadership of the Palestinians. The two have, over the past few years, become the most trusted aides of 86-year-old Mahmoud Abbas, the president of the PA.
Sheikh and Faraj accompany Abbas to almost every meeting he holds in Ramallah and around the world.
“They are very close to President Abbas,” said a former PA official. “The president trusts them more than anyone else.”
Palestinians in Ramallah on Monday described the two as the “de facto leaders” of the PA and said they have more power than any other Palestinian officials.
Some described Sheikh as the real prime minister, while others said they considered Faraj a defense minister.
Sheikh, an elected member of the Fatah Central Committee, has been led the General Authority of Civil Affairs since 2007. In this capacity, he is in charge of coordination between the PA and Israel on civilian matters in the West Bank and Gaza Strip.
Detained several times by Israeli authorities in the 70’s and 80’s, Sheikh maintains strong relations with many Israeli security and civilian officials.
After the death of former PLO chief Saeb Erekat, who negotiated with Israel in November 2020, Sheikh seemed to replace him as one of the main spokesmen of the PA, particularly regarding issues related to the stalled peace process with Israel.
Two senior Palestinian officials told The Jerusalem Post that Sheikh was now serving as a top political adviser to Abbas.
FARAJ, head of the PA General Intelligence Service since 2009, has also become in recent years a major player in the Palestinian arena. Like Sheikh, he is also a trusted confidant of Abbas.
Born in Dehaishe refugee camp near Bethlehem, Faraj was also detained by Israeli security authorities for different periods in the 70’s and 80’s.
Faraj is also said to have developed close connections with Israeli security and civilian officials. In addition, he is in charge of coordinating contacts between PA security forces and the US and other international parties.
“Faraj and al-Sheikh are close friends,” said a Palestinian political analyst in Ramallah. “The two are considered allies, but they have also made many enemies, especially among Fatah leaders who see themselves as natural successors to Abbas.”
The Sheikh-Faraj alliance and their close links to Abbas are seen as a blow to two senior Fatah officials: Jibril Rajoub and Mahmoud al-Aloul.
Rajoub, Secretary-General of Fatah, and Aloul, its deputy chairman, have long been touted as potential successors to Abbas.
“Hussein al-Sheikh and Majed Faraj are the rising stars,” the analyst told the Post. “They are much more powerful and influential than Rajoub and al-Aloul. They have the president’s ear and enjoy good relations with the Israelis and Americans, unlike Rajoub and al-Aloul.”
Some Palestinians claimed that Abbas was now “under the control” of Sheikh and Faraj.
“President Abbas will literally do anything they tell him to do,” said a veteran Fatah official. “They are very powerful, thanks to their connections with Israel and the US. If the Israelis and Americans want something from the Palestinian Authority, they know who to call: Hussein al-Sheikh and Majed Faraj.”
The two are also known for their opposition to any form of rapprochement between the PA and Hamas, an initiative strongly supported by Rajoub and other Fatah leaders. This means that as long as Sheikh and Faraj continue to hold senior positions in the PA, the possibility of ending the Fatah-Hamas dispute will remain zero.
If the two come to power in the post-Abbas era, then Israel, the US and the European Union can breathe a great sigh of relief. Sheikh and Faraj are committed to the resumption of the peace process – and, more importantly, they believe in continued security and civilian coordination with Israel.
2021 年 7 月 26 日 21:21
在以色列議會全體會議的一場暴風雨會議上，部長經常因極端正統 MK 的尖叫和喊叫而無法聽到，卡哈納譴責這些激進分子和極端正統派反對他的 kashrut 改革缺乏對上帝的信仰和信心他們自己的宗教道路。
Kahana 正在為政府辯護，不受極端正統聯合托拉猶太教黨提交的不信任動議的影響，該動議由其 haredi 合作夥伴 Shas 共同簽署，該動議被稱為“非猶太政府”。
部長的話在全體會議上遭到了極端正統派 MK 的嚴厲譴責，UTJ 主席 MK Moshe Gafni 甚至稱 Kahana 為“Antiochus”，這是哈斯蒙尼派 (Hasmoneans) 時代猶太人的古老敵人。根除猶太人的習俗。
Kahana 的評論代表了他第一次個人提及 Av 事件 9 日的齋戒，他說這源於活動家自己的恐懼。
“有多少恐懼和恐懼，多少缺乏信心，才讓人們認為，在紀念因毫無根據的仇恨而毀壞聖殿的 Av 齋戒前夕，最好的主意是去打擾那些來到耶路撒冷為聖殿被毀而哭泣的人！” 他宣布。
高級 UTJ MK Yaakov Litzman 在講台上提出了不信任動議，譴責聯盟是“分裂政府”，因為他所說的是對極端正統社區和宗教的攻擊。
“你們已經向我們的孩子開戰了，”他繼續說，他提到了父親在猶太學校全日制學習的家庭的育兒補貼即將削減，並補充說政府“違反了所有 10 條誡命”。
'Non-Orthodox Jews are our brothers' - Matan Kahana
Religious services minister blasts hardline Orthodox groups for disturbing Western Wall prayer, harsh denunciations of kashrut reform.
JULY 26, 2021 21:21
Religious Services Minister Matan Kahana described non-Orthodox Jews as “brothers” during his rebuttal to a motion of no-confidence on Monday, lambasting the interruption of a Conservative prayer service at the Western Wall on the Ninth of Av fast by hardline Orthodox activists.
In a tempestuous session in the Knesset plenum in which the minister frequently could not be heard over the screaming and shouting of ultra-Orthodox MKs, Kahana denounced such activists and the ultra-Orthodox opposition to his kashrut reforms as lacking faith in God and confidence in their own religious path.
Kahana was defending the government from a motion of no-confidence submitted by the ultra-Orthodox United Torah Judaism Party and co-signed by its haredi partner Shas, a motion which was labeled the “non-kosher government.”
The minister’s words were met with bitter denunciation by the ultra-Orthodox MKs in the plenum, with UTJ chairman MK Moshe Gafni going so far as to call Kahana “Antiochus,” the ancient enemy of the Jews in the time of the Hasmoneans who sought to eradicate Jewish practice.
The motion, together with two others, was easily defeated 59 to 49.
Kahana’s comments represent his first personal reference to the Fast of the 9th of Av events, which he said stemmed from the activists’ own fear.
“Someone with no confidence in their Judaism, someone with no confidence in their faith, someone with no confidence in their path, someone with no confidence in God is always in fear,” said the minister.
“How much fear and fright, how much lack of confidence, does it take to make people think that the best idea on the eve of the Fast of Av – which commemorates the destruction of the Temple due to baseless hatred – is to go and disturb people who have come to Jerusalem to cry over the destruction of the Temple!” he declared.
Kahana said that “we are not afraid… we are certain of our path,” adding that, “When people who think differently from us come to pray at the Western Wall, even when we are certain they are mistaken, we are not horrified. They are our brothers – we don’t want to fight with them – because someone who is not afraid, someone who does not live in fear, knows that the way to draw people close is through baseless love and not unbound hatred.”
Senior UTJ MK Yaakov Litzman had proposed the no-confidence motion from the podium, denouncing the coalition as “the government of division” for what he said were its attacks on the ultra-Orthodox community and religion.
And he took particular pains to denounce the non-Orthodox Jewish movements.
“This government has incited the general population against the ultra-Orthodox, against religion and against Jewish tradition,” said Litzman.
“You have opened war against our children,” he continued, in reference to pending cuts to child-care subsidies for families in which the father studies full time in yeshiva, adding that the government had “transgressed all 10 commandments.”
Litzman again described the coalition as “a Reform government,” as he has done on several occasions, saying that “the Reform [movement] destroyed religion in America – and this government wants to do the same thing here in Israel.”
蒂比命令猶太復國主義宗教黨 MK 被撤職，但他拒絕服從。
2021 年 7 月 26 日 23:23
當本-格維爾沒有按照以色列議會協議規定正式稱蒂比為“尊敬的議長”開始他的演講時，幾個小時前被任命為副議長的蒂比試圖阻止他發言。Ben-Gvir 告訴 Tibi，他不光彩。
Ben-Gvir 告訴 Tibi，他是屬於敘利亞議會的恐怖分子。蒂比的回應是，按照以色列議會的程序，給本-格維爾三次機會收回他的話。
當 Ben-Gvir 拒絕時，Tibi 要求引導員將他從全會中帶走。Ben-Gvir 用身體擊退了守衛，回到了講台上。
Ben-Gvir 只是在以色列議會議長Mickey Levy進入全體會議並進行干預後才同意離開。
Likud MK Keti Shirit 指責引座員在移除 Ben-Gvir 時過於用力。
Ben-Gvir 要求 Levy 解僱 Tibi，並表示他將向尚未成立的以色列議會道德委員會提出上訴。
前者是起源於90年代的”Kahane Chai”青年運動，他們反奧斯陸協議、反拉賓也反阿拉伯裔以色列人，認為應將阿拉伯裔以色列人驅逐出境，這個思潮的代表者是現任國會議員Itamar Ben Gvir，他的政黨則是新進入國會的「宗教猶太復國主義黨（ Religious Zionist Party）」。
Ben-Gvir scuffles with Knesset ushers
Tibi orders Religious Zionist Party MK's removal, but he refuses to comply.
By GIL HOFFMAN
JULY 26, 2021 23:23
Ben-Gvir being removed from the Knesset plenum
Religious Zionist Party MK Itamar Ben-Gvir physically resisted attempts by ushers to remove him from the rostrum of the Knesset plenum on Monday night after he was ordered to leave by Deputy Knesset Speaker Ahmad Tibi (Joint List).
When Ben-Gvir did not begin his speech by formally calling Tibi "honorable speaker," as Knesset protocol dictates, Tibi who was appointed a deputy speaker hours earlier, attempted to stop him from speaking. Ben-Gvir told Tibi that he was not honorable.
Ben-Gvir told Tibi that he is a terrorist who belongs in the Syrian parliament. Tibi responded by giving Ben-Gvir three chances to take back his words, following Knesset procedure.
When Ben-Gvir refused, Tibi asked the ushers to remove him from the plenum. Ben-Gvir physically fought off the guards and returned to the rostrum.
Ben-Gvir only agreed to leave after Knesset Speaker Mickey Levy came into the plenum and intervened.
Likud MK Keti Shirit accused the ushers for being too physical in removing Ben-Gvir.
Ben-Gvir asked Levy to fire Tibi and said he would appeal to the Knesset Ethics Committee, which has not yet been formed.
"Ahmad Tibi is a terrorist, who did not have the authority to give such directives to the ushers," Ben-Gvir said.
Labor faction chairman Ram Shefa said Ben-Gvir should be ashamed of himself.
"Your lowly provocations give the Knesset a bad name," Shefa told Ben-Gvir.