Artwork

内容由为你读英语美文提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 为你读英语美文 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

我曾七次鄙视自己的灵魂 · 永清

4:41
 
分享
 

Manage episode 317141143 series 2505694
内容由为你读英语美文提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 为你读英语美文 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

为你读英语美文 · 444


Seven Times Have I Despised My Soul

《我曾七次鄙视自己的灵魂》

作者:纪伯伦 Kahlil Gibran


The first time when I saw her being meek that she might attain height.

第一次, 是当我看到她本可进取,却故作谦卑时。

meek: adj. 温顺的;谦恭的;驯服的

The second time when I saw her limping before the crippled.

第二次, 是当我看到她在瘸子面前跛行而过时。


limp: v. 瘸着脚走,跛行;

cripple: v. 使残疾,使成为跛子


The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.

第三次,是当她在难易之间,却选择了容易时。


The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.

第四次,是当她犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己时。


The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

第五次,是当她因为软弱而忍让,却声称为自己的坚韧时。


forbore: v. [fɔːˈbɔː(r)] 抑制;忍耐


The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.

第六次,是当她鄙夷一张丑恶的嘴脸,却不知那正是自己面具中的一副时。


And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.

第七次,是当她吟唱圣歌,却自诩为一种美德时。


主播介绍

永清:毕业于西安外国语大学,现居云南


文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有

我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。每周一,三更新。

  continue reading

648集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 317141143 series 2505694
内容由为你读英语美文提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 为你读英语美文 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

为你读英语美文 · 444


Seven Times Have I Despised My Soul

《我曾七次鄙视自己的灵魂》

作者:纪伯伦 Kahlil Gibran


The first time when I saw her being meek that she might attain height.

第一次, 是当我看到她本可进取,却故作谦卑时。

meek: adj. 温顺的;谦恭的;驯服的

The second time when I saw her limping before the crippled.

第二次, 是当我看到她在瘸子面前跛行而过时。


limp: v. 瘸着脚走,跛行;

cripple: v. 使残疾,使成为跛子


The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.

第三次,是当她在难易之间,却选择了容易时。


The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.

第四次,是当她犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己时。


The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

第五次,是当她因为软弱而忍让,却声称为自己的坚韧时。


forbore: v. [fɔːˈbɔː(r)] 抑制;忍耐


The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.

第六次,是当她鄙夷一张丑恶的嘴脸,却不知那正是自己面具中的一副时。


And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.

第七次,是当她吟唱圣歌,却自诩为一种美德时。


主播介绍

永清:毕业于西安外国语大学,现居云南


文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有

我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。每周一,三更新。

  continue reading

648集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南