卡明斯《我将你的心带在身上》I carry your heart with me - e.e.cummings

1:51
 
分享
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on April 19, 2021 22:37 (6M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 224165947 series 2472236
由Player FM以及我们的用户群所搜索的雪梨读诗by哈佛雪梨 — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。
i carry your heart with me(i carry it in
e.e.cummings
i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear;and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that&`&s keeping the stars apart
i carry your heart(i carry it in my heart)
我将你的心带在身上
卡明斯
我将你的心带上
放进我心里
从未分离
无论我前往何方都有你伴我身旁
即便我单独成事
那也是出于我的爱人,你的力量
面对命运我从不恐慌
只因你就是我命运的方向
万千世界于我皆如浮云
只因你在我眼中就是天地四方
你永远是月亮所想表达的
太阳所想歌唱的
这秘密无人知晓,在我心底埋藏
它是根本中的根本
稚嫩中的稚嫩
是天上天
是生命之树在生长
这棵树高于灵魂之期盼,
高于思想之所
及是造化的奇迹,能够隔离参商
我将你的心带上
放进我心里
[雪梨有话说]
爱德华·艾斯特林·卡明斯(Edward Estlin Cummings,1894-1962),美国诗人、画家、评论家、作家、剧作家。受教于剑桥拉丁语学校和哈佛大学。
如果大家在读他的诗歌时觉得读不通顺,未必是因为自己的英语水平不够。诗人很喜欢改革语法,变异词汇,运用全新的书写格式。
这首诗雪梨没有找到满意的译本。所有的中文版本似乎都将卡明斯古怪的标点运用和诗歌排版全然舍弃了,或许是因为太难翻译。
BGM: Claro de Luna - Debussy

67集单集