Artwork

内容由雪梨读诗by哈佛雪梨提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 雪梨读诗by哈佛雪梨 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

沃尔科特《爱复爱》:饱餐你的生命 Love After Love - Derek Walcott

0:47
 
分享
 

已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)

When? This feed was archived on August 23, 2022 20:09 (1+ y ago). Last successful fetch was on April 19, 2021 22:37 (3y ago)

Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 224165970 series 2472236
内容由雪梨读诗by哈佛雪梨提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 雪梨读诗by哈佛雪梨 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Love After Love
Derek Walcott
The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other&`&s welcome,
and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you
all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.
爱复爱
沃尔科特
(傅浩 译)
有朝一日,
你会心情振奋,
欢迎自己来到,
自己门前,进入自己的镜子,
彼此报以微笑,
说:坐这儿,吃吧。
你将再度爱上那曾是你自己的陌生人。
给酒。给面包。把你的心还给它自己,
还给那爱了你一辈子的陌生人;
你忽视了他,而去注意别人;他深知你。
从书架上取下情书、
照片、绝望的笔记来,
从镜子上剥下你自己的影像。
坐,饱餐你的生命吧!
[雪梨有话说]
德雷克·沃尔科特 (1930- ),生于圣·卢西亚(位于东加勒比海),诗人,剧作家及画家。1992年诺贝尔文学奖得主,获奖理由为“以其植根于多种文化的历史想象力作出了光辉的诗作”。他的祖父母均为非洲奴隶。
第一次读到这首诗是在Audrey Niffenegger的The Time Traveler's Wife(《时间旅行者的妻子》)前言部分,这也是一本动人的小说。
  continue reading

81集单集

Artwork
icon分享
 

已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)

When? This feed was archived on August 23, 2022 20:09 (1+ y ago). Last successful fetch was on April 19, 2021 22:37 (3y ago)

Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 224165970 series 2472236
内容由雪梨读诗by哈佛雪梨提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 雪梨读诗by哈佛雪梨 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Love After Love
Derek Walcott
The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other&`&s welcome,
and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you
all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.
爱复爱
沃尔科特
(傅浩 译)
有朝一日,
你会心情振奋,
欢迎自己来到,
自己门前,进入自己的镜子,
彼此报以微笑,
说:坐这儿,吃吧。
你将再度爱上那曾是你自己的陌生人。
给酒。给面包。把你的心还给它自己,
还给那爱了你一辈子的陌生人;
你忽视了他,而去注意别人;他深知你。
从书架上取下情书、
照片、绝望的笔记来,
从镜子上剥下你自己的影像。
坐,饱餐你的生命吧!
[雪梨有话说]
德雷克·沃尔科特 (1930- ),生于圣·卢西亚(位于东加勒比海),诗人,剧作家及画家。1992年诺贝尔文学奖得主,获奖理由为“以其植根于多种文化的历史想象力作出了光辉的诗作”。他的祖父母均为非洲奴隶。
第一次读到这首诗是在Audrey Niffenegger的The Time Traveler's Wife(《时间旅行者的妻子》)前言部分,这也是一本动人的小说。
  continue reading

81集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南