沃尔克《食心者》Never Offer Your Heart to Someone who Eats Hearts - Alice Walker

2:21
 
分享
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on April 19, 2021 22:37 (8M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 224165960 series 2472236
由Player FM以及我们的用户群所搜索的雪梨读诗by哈佛雪梨 — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。
Never offer your heart to someone who eats hearts
Alice Walker
Never offer your heart
to someone who eats hearts
who finds heartmeat
delicious
but not rare
who sucks the juices
drop by drop
and bloody-chinned
grins
like a God.
Never offer your heart
to a heart gravy lover.
Your stewed, overseasoned
heart consumed
he will sop up your grief
with bread
and send it shuttling
from side to side
in his mouth
like bubblegum.
If you find yourself
in love
with a person
who eats hearts
these things
you must do:
Freeze your heart
immediately.
Let him – next time
he examines your chest –
find your heart cold
flinty and unappetizing.
Refrain from kissing
lest he in revenge
dampen the spark
in your soul.
Now,
sail away to Africa
where holy women
await you on the shore –
long having practiced the art
of replacing hearts
with God
and Song.
永远别把你的心交给一个食心者
艾丽斯·沃克
(自译)
永远别把你的心交给一个
食心者
心上的肉在他眼里
美味
却不稀罕
一滴一滴
他吸吮汁液
下颏带着血
露齿而笑
宛然一位神祗
永远别把你的心交给一个
享受喝人心汤的人
吃完你煮熟的,加了过多调味料的
心脏
他会用一块面包
揩净你的悲伤
把它送进嘴里
左右穿梭
从一边到另一边
在口中
像是泡泡糖
如果你发现自己
爱上了
一个
食心者
这些事
你必须得做:
冻住你的心脏
就现在
让他——下次
他检查你的胸腔时——
看到你的心脏冰冷
坚硬 大倒胃口
忍住不要亲吻
以免他为了报复
濡湿你灵魂的
火花
现在
乘船前往非洲
那里有圣女
在海岸边
等着你——
她们熟稔这种技艺
替换心脏
为上帝
和歌曲
[雪梨有话说]
艾丽斯·沃克(1944- ),美国黑人女性小说家、诗人,普利策奖得主。代表作《紫色》(The Color Purple)曾被改变为美国电影史上第一部黑人题材的电影。
BGM: Concerned 3rd Party - Ramin Djawadi (from Person of Interest ost)

67集单集