Artwork

内容由雪梨读诗by哈佛雪梨提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 雪梨读诗by哈佛雪梨 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

【重制】聂鲁达《我喜欢你是寂静的》:如一个吻封缄你唇 To Be Still

1:46
 
分享
 

已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)

When? This feed was archived on August 23, 2022 20:09 (1+ y ago). Last successful fetch was on April 19, 2021 22:37 (3y ago)

Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 290358124 series 2472236
内容由雪梨读诗by哈佛雪梨提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 雪梨读诗by哈佛雪梨 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
搜索公粽号「饿梨英语」,收听更多内容
I Like For You To Be Still
我喜欢你是寂静的
Pablo Neruda
巴勃罗·聂鲁达
(李宗荣 译)
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
It is as though you are absent
仿佛你消失了一样
And you hear me from far away
你从远处聆听我
And my voice does not touch you
我的声音却无法触及你
It seems as though your eyes had flown away
好像你的双眼已经飞离去
And it seems that a kiss had sealed your mouth
如同一个吻封缄了你的嘴
As all things are filled with my soul
如同所有的事物充满了我的灵魂
You emerge from the things
你从所有的事物中浮现
Filled with my soul
充满了我的灵魂
You are like my soul
你像我的灵魂
A butterfly of dream
一只梦的蝴蝶
And you are like the word
你如同一个词
Melancholy
忧郁
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
And you seem far away
好像你已远去
It sounds as though you are lamenting
你听起来像在悲叹
A butterfly cooing like a dove
一只如鸽悲鸣的蝴蝶
And you hear me from far away
你从远处听见我
And my voice does not reach you
我的声音无法触及你
Let me come to be still in your silence
让我在你的沉默中安静无声
And let me talk to you with your silence
并且让我借你的沉默与你说话
That is bright as a lamp
你的沉默明亮如灯
Simple, as a ring
简单如指环
You are like the night
你就像黑夜
With its stillness and constellations
拥有寂寞与群星
Your silence is that of a star
你的沉默就是星星的沉默
As remote and candid
遥远而明亮
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
It is as though you are absent
仿佛你消失了一样
Distant and full of sorrow
遥远而且哀伤
So you would've died
仿佛你已经不在尘世
One word then
彼时 一个字
One smile is enough
一个微笑 已经足够
And I'm happy
而我会觉得幸福
Happy that it's not true
因那不是真的而觉得幸福
巴勃鲁·聂鲁达(1904-1973),智利诗人。1971年凭作品《情诗·哀诗·赞诗》获诺贝尔文学奖,获奖理由:“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”。
诗歌选自诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》,原文为西班牙语。
BGM: Brokeback Mountain Theme Song
  continue reading

81集单集

Artwork
icon分享
 

已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)

When? This feed was archived on August 23, 2022 20:09 (1+ y ago). Last successful fetch was on April 19, 2021 22:37 (3y ago)

Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 290358124 series 2472236
内容由雪梨读诗by哈佛雪梨提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 雪梨读诗by哈佛雪梨 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
搜索公粽号「饿梨英语」,收听更多内容
I Like For You To Be Still
我喜欢你是寂静的
Pablo Neruda
巴勃罗·聂鲁达
(李宗荣 译)
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
It is as though you are absent
仿佛你消失了一样
And you hear me from far away
你从远处聆听我
And my voice does not touch you
我的声音却无法触及你
It seems as though your eyes had flown away
好像你的双眼已经飞离去
And it seems that a kiss had sealed your mouth
如同一个吻封缄了你的嘴
As all things are filled with my soul
如同所有的事物充满了我的灵魂
You emerge from the things
你从所有的事物中浮现
Filled with my soul
充满了我的灵魂
You are like my soul
你像我的灵魂
A butterfly of dream
一只梦的蝴蝶
And you are like the word
你如同一个词
Melancholy
忧郁
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
And you seem far away
好像你已远去
It sounds as though you are lamenting
你听起来像在悲叹
A butterfly cooing like a dove
一只如鸽悲鸣的蝴蝶
And you hear me from far away
你从远处听见我
And my voice does not reach you
我的声音无法触及你
Let me come to be still in your silence
让我在你的沉默中安静无声
And let me talk to you with your silence
并且让我借你的沉默与你说话
That is bright as a lamp
你的沉默明亮如灯
Simple, as a ring
简单如指环
You are like the night
你就像黑夜
With its stillness and constellations
拥有寂寞与群星
Your silence is that of a star
你的沉默就是星星的沉默
As remote and candid
遥远而明亮
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
It is as though you are absent
仿佛你消失了一样
Distant and full of sorrow
遥远而且哀伤
So you would've died
仿佛你已经不在尘世
One word then
彼时 一个字
One smile is enough
一个微笑 已经足够
And I'm happy
而我会觉得幸福
Happy that it's not true
因那不是真的而觉得幸福
巴勃鲁·聂鲁达(1904-1973),智利诗人。1971年凭作品《情诗·哀诗·赞诗》获诺贝尔文学奖,获奖理由:“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”。
诗歌选自诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》,原文为西班牙语。
BGM: Brokeback Mountain Theme Song
  continue reading

81集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南