熙韌老師直播課: Slang 俚语中扔毛巾扔Baby到底是什么意思?😨

6:59
 
分享
 

Manage episode 342840135 series 3239275
由Player FM以及我们的用户群所搜索的XiRen Wang — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。

🎯【直播回听】Slang 俚语中扔毛巾扔Baby到底是什么意思?😨
🎯 #英語韌你說 #英語說說看 臉書專頁👉 https://bit.ly/2WNKpZE
📣 現在就解鎖🔐 "11隻🐘" 超顔值美語系列,每月只需 $4.99 美金! https://anchor.fm/xirenletstalk/subscribe
📣 台灣聽眾支付方式 https://www.patreon.com/xirenletstalk
💙 That’s all for now! Don’t forget to practice and make time for what you love!

【學習筆記】

Today's content 內容 is a follow up to what we talked about before.

  • Follow up = 跟进

In today's session, we look at the phrase, “throw in the towel”

  • Throw in the towel = 認輸;感覺成功無望而放棄

In a previous session, we said that "give it up" doesn’t always mean to give up, but "throw in the towel" does mean to give up, to let go.

On this topic of giving up, there’s another expression:

  • Don’t throw the baby out with the bathwater.
    不要把嬰兒和洗澡水一起倒掉??

The earliest use of this line was recorded in 1512! 文化真的很神奇!

這個表達的字面意思是不要把孩子和洗澡水一起倒掉,但實際要比喻的是不要因為想捨棄某物不好的地方而丟掉了寶貴的部分;不要把精華和糟粕一起丟掉。Don’t give up something valuable while getting rid of something that is not needed.

Stick around = stay with us = 不要走開

#王熙韌 #XiRen #英語怎麼說 #英語韌你說 #LetsTalk #XiRenLetsTalk #超顏值美語 #英語說說看 #西方思維 #英語學習 #實用英語 #日常英語 #西方生活 #西方文化 #英語多義詞 #英語口語 #英語發音 #美式發音 #美式思維 #英語詞彙 #日常詞彙 #美式俚語 #美式口語

264集单集