Artwork

内容由Bolazynes提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Bolazynes 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

The Moon And Sixpence 55.8

2:09
 
分享
 

已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)

When? This feed was archived on April 26, 2022 05:31 (2y ago). Last successful fetch was on January 20, 2022 08:08 (2+ y ago)

Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 315079557 series 3084000
内容由Bolazynes提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Bolazynes 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

"But Atadid not send for me, " the doctor went on, at last, "and it chancedthat I did not go to that part of the island for a long time. I had no news ofStrickland. Once or twice I heard that Ata had been to Papeete to buy paintingmaterials, but I did not happen to see her. More than two years passed before Iwent to Taravao again, and then it was once more to see the old chiefess. Iasked them whether they had heard anything of Strickland. By now it was knowneverywhere that he had leprosy. First Tane, the boy, had left the house, andthen, a little time afterwards, the old woman and her grandchild. Stricklandand Ata were left alone with their babies. No one went near the plantation,for, as you know, the natives have a very lively horror of the disease, and inthe old days when it was discovered the sufferer was killed; but sometimes,when the village boys were scrambling about the hills, they would catch sightof the white man, with his great red beard, wandering about. They fled interror. Sometimes Ata would come down to the village at night and arouse thetrader, so that he might sell her various things of which she stood in need.She knew that the natives looked upon her with the same horrified aversion asthey looked upon Strickland, and she kept out of their way. Once some women,venturing nearer than usual to the plantation, saw her washing clothes in thebrook, and they threw stones at her. After that the trader was told to give herthe message that if she used the brook again men would come and burn down herhouse. "

"Brutes," I said.

“但是爱塔并没有叫我去,”医生最后继续说,“我凑巧也有很长时间没有机会到那个地区去。关于思特里克兰德我什么消息也没听到。有一两次我听说爱塔到帕皮提来买绘画用品,但是我都没有看见她。大约过了两年多,我才又去了一趟塔拉窝,仍然是给那个女酋长看病。我问那地方的人,他们听到过思特里克兰德的什么消息没有。这时候,思特里克兰德害了麻风病的事已经到处都传开了。首先是那个男孩子塔耐离开了他们住的地方,不久以后,老太婆带着她的孙女儿也走了。后来只剩下思特里克兰德、爱塔和他们的孩子了。没有人走近他们的椰子园。当地的土人对这种病怕得要命,这你是知道的;在过去的日子里,害麻风病的人一被发现就被活活儿打死。但是有时候村里的小孩到山上去玩,偶然会看到这个留着大红胡子的白人在附近游荡。孩子们一看见他就象吓掉了魂儿似地没命地跑掉。有时候爱塔半夜到村子里来,叫醒开杂货店的人买一些她需要的东西。她知道村子里的人对她也同样又害怕又厌恶,正象对待思特里克兰德一样,因此她总是避开他们。又有一次有几个女人奓着胆子走到他们住的椰子园附近,这次她们走得比哪次都近,看见爱塔正在小溪里洗衣服,她们向她投掷了一阵石块。这次事件发生以后,村里的杂货商就被通知给爱塔传递一个消息:以后如果她再用那条溪水,人们就要来把她的房子烧掉。”

“这些混帐东西。”我说。


  continue reading

287集单集

Artwork
icon分享
 

已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)

When? This feed was archived on April 26, 2022 05:31 (2y ago). Last successful fetch was on January 20, 2022 08:08 (2+ y ago)

Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 315079557 series 3084000
内容由Bolazynes提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Bolazynes 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

"But Atadid not send for me, " the doctor went on, at last, "and it chancedthat I did not go to that part of the island for a long time. I had no news ofStrickland. Once or twice I heard that Ata had been to Papeete to buy paintingmaterials, but I did not happen to see her. More than two years passed before Iwent to Taravao again, and then it was once more to see the old chiefess. Iasked them whether they had heard anything of Strickland. By now it was knowneverywhere that he had leprosy. First Tane, the boy, had left the house, andthen, a little time afterwards, the old woman and her grandchild. Stricklandand Ata were left alone with their babies. No one went near the plantation,for, as you know, the natives have a very lively horror of the disease, and inthe old days when it was discovered the sufferer was killed; but sometimes,when the village boys were scrambling about the hills, they would catch sightof the white man, with his great red beard, wandering about. They fled interror. Sometimes Ata would come down to the village at night and arouse thetrader, so that he might sell her various things of which she stood in need.She knew that the natives looked upon her with the same horrified aversion asthey looked upon Strickland, and she kept out of their way. Once some women,venturing nearer than usual to the plantation, saw her washing clothes in thebrook, and they threw stones at her. After that the trader was told to give herthe message that if she used the brook again men would come and burn down herhouse. "

"Brutes," I said.

“但是爱塔并没有叫我去,”医生最后继续说,“我凑巧也有很长时间没有机会到那个地区去。关于思特里克兰德我什么消息也没听到。有一两次我听说爱塔到帕皮提来买绘画用品,但是我都没有看见她。大约过了两年多,我才又去了一趟塔拉窝,仍然是给那个女酋长看病。我问那地方的人,他们听到过思特里克兰德的什么消息没有。这时候,思特里克兰德害了麻风病的事已经到处都传开了。首先是那个男孩子塔耐离开了他们住的地方,不久以后,老太婆带着她的孙女儿也走了。后来只剩下思特里克兰德、爱塔和他们的孩子了。没有人走近他们的椰子园。当地的土人对这种病怕得要命,这你是知道的;在过去的日子里,害麻风病的人一被发现就被活活儿打死。但是有时候村里的小孩到山上去玩,偶然会看到这个留着大红胡子的白人在附近游荡。孩子们一看见他就象吓掉了魂儿似地没命地跑掉。有时候爱塔半夜到村子里来,叫醒开杂货店的人买一些她需要的东西。她知道村子里的人对她也同样又害怕又厌恶,正象对待思特里克兰德一样,因此她总是避开他们。又有一次有几个女人奓着胆子走到他们住的椰子园附近,这次她们走得比哪次都近,看见爱塔正在小溪里洗衣服,她们向她投掷了一阵石块。这次事件发生以后,村里的杂货商就被通知给爱塔传递一个消息:以后如果她再用那条溪水,人们就要来把她的房子烧掉。”

“这些混帐东西。”我说。


  continue reading

287集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南