英文有时态,不会有孔子
已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)
When? This feed was archived on November 14, 2022 04:02 (). Last successful fetch was on September 20, 2022 03:34 ()
Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 330509881 series 3292875
- 1:55 「可加的」老让我想到寄存器。
- 4:31 吴语的词尾变化也颇丰富。
- 6:24 同态倾向
「字增为词,在不同时代有不同的方式。有些改变的方式后来不用了,就造成了后人在阅读和理解上的阻碍。例如说先秦的文献里,有时不说“商”“周”,而是写成“有商”“有周”。这“有”字,是把“商”“周”加长,从字变成更易辨认的词的词头,本身并没有意义。但到了后代,“有”字用来指“所有格”,谁有什么东西的用法越来越普遍,回头看到“有商”“有周”很容易将虚格的“有”字读成有意义的“有”,就读不通了。
古书中的“有”很少被用作“有没有”的意思。看到“有”的一种情况是夹在数字中间,“十有五”,这样的“有”和“又”,是为了让人清楚地知道说的是数字、数量;另一种情况是加在专有名词前面,那就是词头的功能。
古文中用加词头将字变成词,后来的语言里比较常见的则是加词尾把字变成词。“车”变成了“车子”,“儿”变成了“儿子”。“儿子”的“子”和“有商”的“有”一样,是没有意义的虚格,不能当作有意义的字来读,不然“儿子”理解为“儿之子”,那就是“孙”,差了一辈。
还有一个有趣的词尾,将“头”拿来当尾。“骨头”“馒头”,这里的“头”字也是没有实质意义的词尾。」
50集单集