EP. 2 魯肉飯不是這個字體我可是不吃的|台灣招牌與《商用字彙》

29:30
 
分享
 

Manage episode 272348436 series 2687428
由Player FM以及我们的用户群所搜索的justfont — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。

說到台灣的街景,除了花花綠綠的看板外,還有一個你不容錯過的視覺元素——就是那個讓你想到台灣的字體!帶你回顧劉元祥先生與《商用字彙》的故事,以及悄悄爬到各種台味潮產品上,這套「準字型」作品的第二人生。
〖章節段落〗
01:54|台灣街景的共同元素,不是用色而是「那個字體」——但請不要再誤認它叫標楷體。
05:04|《商用字彙》套書——集合了楷書、隸書、行書的招牌店聖經,背後的作者是⋯⋯
09:14|劉元祥先生(字大鏞):來自山東的書法家,卻意外用他的字帖活在今天的台灣。
13:38|怎麼用字帖來「打字」?以及書法家如何從藝術角度看待這套「準字型」的作品。
18:41|「寫在框框裡」有什麼不好?為了平穩的排版的必要犧牲,卻仍有捨不掉的書法味。
23:00|經過半世紀發展,讓「台味潮」將這組字體帶到不曾想過的領域⋯⋯例如檳能◉‿◉
詳解補充:https://bit.ly/2RANlEP
實在太好聽想要抖內?也...也可以啦
How about 贊助我們半集的錄音場地費:
https://pay.firstory.me/user/akof-by-justfont
Powered by Firstory Hosting

21集单集