show episodes
 
Loading …
show series
 
因為這集是諮詢小組的綜藝節目,我們先來介紹一下角色吧! 主持人:Nick Velcro(尼克·魔術貼) 貴賓一:Jamie Richardson(傑米·理查森) 世界知名音樂會鋼琴家 (world-renowned concert pianist) 每週二與她的樂隊「尤克里里管弦樂團」在卡內基音樂廳演出 貴賓二:Spencer Elbow(斯賓塞·手肘) 惡名昭著的大腦研究院(notorious brain researcher) 三屆奧運會擊劍金牌得主 (three-time Olympic gold medalist in fencing) 貴賓三:Charles Bedmont(查爾斯·貝德蒙特) 語言學家和走鋼絲者(linguist and tightrope walker) 德國腔…
 
詞彙: Back to the drawing board 是一個理喻,字面上的意思是「回到繪圖板」,是用來代表一家事情已經失敗了,要重新開始。 basement:地下室 give or take:左右 dust:灰塵 vacuuming / vacuum cleaner:吸塵 / 吸塵器 reboot:重新開機 consciousness:意識 minor:小事 cross between:混合體 skunk:臭鼬 economics:經濟 Dostoevsky:杜斯妥也夫斯基,俄國小說家(1821-1881) 台詞: A: Wake up, Brian 2. Do you know where you are? B: I’m… in your basement? A: That’s ri…
 
詞彙: weightlifting:舉重 interval training:間歇訓練 cardio:有氧運動 scorpion:蠍 carbs:碳水化合物 (carbohydrates的簡稱) protein:蛋白質 Whole Foods:全食超市,是一間美國的食品超市連鎖店 state of flow:心流狀態,來源是心裡書「心流:高手都在研究的最優體驗心理學」作者 米哈里.契克森米哈伊(Mihaly Csikszentmihalyi) well-being:幸福、健康、安康 denim:牛仔布 spatula:鏟子 ”I didn’t know scorpion was in h-word territory“:我不知道你對蠍子的討厭有到一個會用“hate”這個詞的程度。 台詞: A…
 
詞彙: Shoe polish:鞋油 Crate:板條箱 Tin:罐頭, 像can Mix-up:搞混,錯誤 Cough syrup:止咳糖漿 Priority express:優先快遞 QA:質量保證(quality assurance) "Desperate times call for desperate measures":絕望的時代需要絕望的措施 台詞: A: Hello? B: Hi this is Desmond Shoe Polish, how can I help you? A: Hi, yeah, I had a question about your shoe polish. B: Is there a problem? A: Well, actually, now t…
 
About pronunciation and stress1.用IPA(國際音標)時如何把一個字分拆,學習發音?答:(1)可在每一個vowel(母音)把音節分析(2)練習時,慢一點發每一個音節,然後把每一個音節串起來讀。2.為何“packet”及“monkey”的尾音同是/I/,兩個尾音卻有差異?答:原因是“packet”的尾音是/kit/,“t”影響了/I/的發音,而“monkey”的“y”影響了/I/,尾音變得稍長。注意:一般多個音節(syllables)的...由Radio Television Hong Kong
 
Useful words:insurance 保險、oil / petrol prices 油價、license 車牌、parking space 車位、tyre wear 車軑磨損、engine won't start 車不能開動、brakes/clutch/accelerator 煞車器/離合器/油門、tiptop condition 狀態良好、probation drivers 新牌司機、overconfident drivers 「大膽」司機、bad drivers 脾氣差,不守規則的司...由Radio Television Hong Kong
 
Useful words:participating places(參賽地區) ,Hong Kong(香港), Macau(澳門), Taipei(中華台北), Japan(日本), Korea(韓國), DPR Korea(朝鮮), Mongolia(蒙古), Guam(關島),elite athletes(精英運動員),medals(獎牌),gold(金),silver(銀),bronze(銅),venues(場地),sponsor(贊助者),squash(壁球),hammer throw(擲鏈...由Radio Television Hong Kong
 
Useful words: TV games:chat shows(清談節目),game shows(遊戲),reality TV shows(真人騷),education(教育),music(音樂),news and weather(新聞、天氣),Current affairs(時事),drama/soap opera/soaps(電視�肥皂劇),sitcoms(處境喜劇),prime time(黃金時段),melodrama(「婆媽」、煽情的劇集),habitual viewing(慣性收看)由Radio Television Hong Kong
 
Loading …

快速参考指南

Google login Twitter login Classic login