人人都是主播
…
continue reading
High Light Tiawan 彰顯台灣智庫群 台灣民主化進程研究政治觀察 經濟,國防,教育,心理,社會政策討論參與 公民責任,公民義務,公民素質提升運動召集 FB請搜尋--彰顯台灣 拒絕參與政治的懲罰之一, 就是被糟糕的人統治… 許多事今天我們若不為社會的公平正義發聲, 改天我們就必須為自己的軟弱而戰… 世界敗壞不是由於惡人囂張,而是由於好人沉默 喜歡絕大部份的中國朋友… 喜歡中華文化,紅樓夢,繁體字, 喜歡中國的大山大水, 深愛川湘菜跟各地的中華料理… 不是很喜歡國民黨民進黨… 但我更討厭專制主義,討厭共產黨… 不希望身邊的人因為政治意志的不同被封號, 被消失,被入罪,被自殺… 別對政治冷感, 別成為黨爭互鬥的工具人… 我們應該還可以作些什麼… 我們都應該擁有個人的自由意識… 我們誰都不該是誰的棋子… 期待有生之年能見證一個… 屬於華人世界裡的思想啟蒙運動, 屬於華人世界的文藝復興時期… 人類學家 Margaret Mead說過: 永遠不要去懷疑那一小群, 有理想有抱負的公民可以改變世界, 事實上世界的改變向來全靠這群人。 別輕視小看了自己… 我們正在創造屬於自己與下一 ...
…
continue reading
載口罩、常洗手、盡量保持人與人之間的距離, 社會經濟可以正常運作, 這, 就是疫苗出來前最好的社會狀態了… Powered by Firstory Hosting
…
continue reading
各位收聽的朋友們,大家好,我是MIT, 對, 就是Made in Taiwan的臺灣人, 在這個節目裡我就叫MIT吧… 錄Pod cast第一集要說些什麼呢? 就是說說我對臺灣和中國的想法吧… 這世界上有哪一個正常的國家, 裏面的老百姓,不管是有錢的,沒有錢的, 有權力的,沒有權力的, 只要呼吸過那麼一點點自由空氣的人, 只要讓他一逮個機會,就會想要離開那個地方? 北韓就是…中國就是… 戰爭其實老早就已經開始了,從來沒有間斷過, 從國民黨戰敗來台至今, 共產黨從來沒有放棄過,要拿下國民黨,要拿下臺灣的企圖, 這個是陽謀、不是陰謀。 這個時代的戰爭不用槍,也不用炮, 諜戰電影、電視劇裡面的分化跟破壞,從來沒有間斷過, 深深的影響,這幾十年的臺灣… 台灣會亂、不是沒有原因的… 敵人用金錢用權力來…
…
continue reading
由Dolphin_Cee
…
continue reading
Dates and Numbers 日期和数字 A:Hì,jīn tiān jǐ hào? A:嗨,今天几号? A:Hi, what is the date today? B:Jīn tiān sì yuè shí yī hào. B:今天四月十一号。 B:Today is April 11th. A:Nǐ shì nǎ nián shēng de? A:你是哪年生的? A:In which year were you born? B:Wǒ shì yī jiǔ jiǔ èr nián shēng de. B:我是一九九二年生的。 B:I was born in 1992. A:Nǐ de shēng rì shì shí me shí hòu? A:你的生日是什么时候? A:When is…
…
continue reading
Booking a Hotel 订酒店 A:Nǐ hǎo, jīn tiān wǎn shàng yǒu kōng fáng jiān ma? A:你好,今天晚上有空房间吗? A:Hello, have you got a vacant room tonight? B:Yǒu. B:有。 B:Yes. A:Duō shǎo qián yī tiān? A:多少钱一天? A:How much money a day? B:Wǔ bǎi yuan. B:五百元。 B:Five hundred yuan. A:Hǎo ba, wǒ men yào yī jiān. A:好吧,我们要一间。 A:Ok, we want one.…
…
continue reading
吃北京烤鸭 Eating Roast Beijing Duck A:Cháng yī cháng, zhè shì zhèng zōng de Bĕijīng kǎo yā. A:尝一尝,这是正宗的北京烤鸭。 A:Have a taste. This is traditional Roast Beijing Duck. B:Zěn me gè chī fǎ? B:怎么个吃法? B:How to eat it? A:Xiān ná yī zhāng báo bĭng, bă yā ròu fàng zài lĭ miàn, rán hòu bă mŏ hăo jiàng de cōng jiā zài bĭng lĭ jiù kě yĭ chī le. A:先拿一张薄饼,把鸭肉放在里面,然后把…
…
continue reading
在菜市场 In the Vegetable Market A: Nín yào diăn er shén me? A: 您要点儿什么? A: What can I do for you? B: Pú táo duō shăo qián yī jīn? B: 葡萄多少钱一斤? B: What’s the price of grapes per jin? A: Wǔ kuài qián yī jīn. A:五块钱一斤。 A: Five yuan per jin. B: Tài guì le, pián yi diănr xíng ma? B: 太贵了,便宜点儿行吗? B: That’s too expensive. Can you make it a bit cheaper? A: Zuì du…
…
continue reading
在菜市场In the Vegetable Market A: Bù hǎo yì si, wŏ xiăng bă Ào yuán huàn chéng Rén mín bì. A: 不好意思,我想把澳元换成人民币。 A: Excuse me, I&`&d like to exchange some AUD for RMB. B: Qĭng nín xiān tián yī zhāng duì huàn dān. B: 请您先填张兑换单。 B: Fill in the exchange form first, please. A: Wŏ tiān hăo le. A: 我填好了。 A: I&`&ve finished the form. B: Qĭng shāo dĕng. Zhè shì n…
…
continue reading
点菜 Ordering Food A: Nĭ men zhè er yŏu shén me tè sè cài? A: 你们这儿有什么特色菜? A: What are your specialties? B: Wŏ men de tè sè cài shì shuĭ zhŭ yú. B: 我们的特色菜是水煮鱼。 B: The specialty is called Boiled Fish. A: Tīng qĭ lái bú cuò. Lái yī fèn er. A: 听起来不错。来一份儿。 A: It sounds great. I'd like one dish, please. B: Nín chī dé guàn yòu má yòu là de cài ma? B: 您吃得惯又麻…
…
continue reading
问路 Asking the Way A: Qĭng wèn, Huăng lóng xī zĕnme zŏu? A: 请问,黄龙溪怎么走? A: Excuse me. How can I go to the Huanglongxi? B: Wăng qián zŏu, zài shí zì lù kŏu xiàng yòu guăi, zài zŏu wŭ fēnzhōng jiù dào le. B: 往前走,在十字路口向右拐,再走5分钟就到了。 B: Go straight forward and turn right at the crossroads. Then, you&`&ll arrive after five minutes&`&walk. A: Lí zhèr yŏu du…
…
continue reading
中国式问候 Greetings in Chinese Way A:Nǐ hǎo! A:你好! A:Hello! B:Nǐ hǎo! Nǐ chī le ma? B:你好!你吃了吗? B:Hello! Have you eaten yet? A:Wǒ chī guò le . Nǐ ne? A:我吃过了。你呢? A:I have. How about you? B:Wǒ yě chī le . Nǐ qù nǎ er? B:我也吃了。你去哪儿? B:Me too. Where are you going? A:Wǒ qù chāo shì. Zán men huí tóu jiàn ! A:我去超市。咱们回头见! A:I’m going to the supermarket. I’ll see…
…
continue reading
自我介绍 Self-introduction A:Nǐ hǎo, wǒ shì liú xiǎo yù. A:你好,我是刘小钰。 A:Hello, I’m Liu Xiaoyu. B:Nǐ hǎo, wǒ shì chén xiǎo tíng. Wǒ lái zì qīng dǎo. Nǐ ne? B:你好,我是陈小婷。我来自青岛。你呢? B:Hello,I’m Chen Xiaoting. I come from Qingdao. How about you? A:Wǒ lái zì dà lián. Hěn gāo xìng rèn shi nǐ. A:我来自大连。很高兴认识你。 A:I’m from Dalian. Nice to meet you! B:Wǒ yě shì. Wǒ m…
…
continue reading