MI 公开
[search 0]
更多

Download the App!

show episodes
 
Loading …
show series
 
7月份又有DELE考试了,因此我们的课程特别多,大家都忙得不可开交。这几天我动不动就跟拖泥说,不要打扰我,muy ocupada, muy ocupada。不过今天人生导师Tony突然对我说,停!不要瞎忙了!你要想一下,你是一个(把自己折腾忙的)persona ocupada 忙人,还是 persona productiva (的确忙但是)有生产力的人/有产出的人? 然后给我看了这些图片。查看12张鸡汤图片请到 @letsespannol西班牙语 (音频中的Tony有些激动,因为他觉得找到了知音,每条persona ocupada 的描述都是在写我)由Let's español
 
上周奥斯卡颁奖了,所以今天我给Tony 准备了一个关于电影明星的小题目,在两段音频中选择一个想要去共进晚餐的人。第一段是《哈利波特》中的邓布利多,第二段是《指环王》重的莱格拉斯。《指环王》痴迷的Tony毫不犹豫滴选择了后者——虽然邓布利多是有史以来最伟大的魔法师呀!你呢?你会选择跟谁共进晚餐呢? 今天今天推荐的音乐也是一首影视作品的 背景音乐 banda sonora, 来自西班牙电视剧 Élite《名校风暴》中的主演之一: Danna Paola,她在剧中饰演墨西哥驻西班牙大使的女儿小露 Lucrecia。 Fama, dicen que tengo mala fama Que me enamoro por la noche y se me pasa a la mañana Culpa, …
 
今天开始,在我们的¡Let´s madrugar!里将会听到你的声音!我们会不时在朋友圈或微信群发布一个主题,大家根据这个主题来讲述你的经历。 这次的主题是:¿Cuál es el mayor favor que un amigo ha hecho por ti? 朋友帮过自己最大的忙是什么? 在今天的节目里,我们会听到Rita的经历: Normalmente no me gusta que mis amigos me ayuden, así que el mayor favor que me han hecho fue la semana pasada cuando una amiga vino ayudarme a enviar un paquete. 通常我不愿意麻烦朋友,所以上周朋友…
 
今天的歌曲来自"饿了就要啃铁棒"同学的推荐。 Jesse & Joy 是一对来自墨西哥的兄妹组合,成立于2005年。到目前为止已经发行了5 张录音室专辑,举行过国际巡演,在2017年以《Un besito más》赢得了格莱美"最佳拉丁专辑",还赢得过6次拉丁格莱美:Best New Artist 最佳新人,Best Contemporary Album 最佳当代音乐专辑... ... 听过他们的同学们最熟悉的歌应该是那首《Corre》, 因为它是最成功的一首歌,赢得过拉丁格莱美的Record of the year nian年度录音作品 和 Song of the year 年度最佳单曲。 今日推荐的Una en un millón 来自2011年的专辑《¿Con quién se que…
 
BGM: Dani Martin-La Mentira 音频一开始的部分是1月的某天录的,那天我们本来早早完成任务,于是出门进城(因为我们住郊区)吃了个饭,虽然去程只用了20分钟,但回来的时候遇到了大堵车,用了一个多小时才到家。于是很抱歉地把原定18:30上课的拖泥口语直播课推迟到了19:00。然鹅虽然在19:00到家了,但是发现断网了。于是拖泥就对大家说了这句话: ¡Esto es lo que me faltaba! 字面意思是:正缺这个呢!但它其实是一个 讽刺的说法/反话ironía ,实际上是对一连串的倒霉事情进行抱怨:屋漏又逢连夜雨/雪上加霜/祸不单行/真是倒霉透顶了! 还有好几个相似的表达: Las desgracias nunca vienen solas. 祸不单行。 Llo…
 
翻开今天的朋友圈,所有人都在立扫把 escoba ,因为有一个 “立扫把挑战” el desafío de la escoba。所以我(们)刚才也试了一下,它果然立起来se queda de pie了! 因为平时打扫家的人是拖泥,所以我也不知道是不是平时扫把也能立起来?或者用吸尘器aspiradora试一下? 其实这应该就是全民在家宅得太无聊了想出来的苦中作乐的玩儿法。西班牙人形容一个人感觉无聊,会说estar aburrido como una ostra 像生蚝一样无聊。因为生蚝平时的活动就是慢慢地张嘴,闭嘴,张嘴,闭嘴......就像一个人无聊地打哈欠。 你在这些天里是怎样克服无聊的呢?留言告诉我们吧~…
 
vegetariano素食主义者 vegano 绝对素食主义者 flexitariano 弹性素食主义者 pescetariano 鱼类素食主义者 frutariano水果素食主义者 carnívoro 食肉动物 Caníbal 吃同类的动物 Carroñero 食腐动物 更完整图文,请到公众号 letsespannol西班牙语 查看由Let's español
 
如果是习惯了 Tasks 的朋友会发现,To Do 不仅体现出待办事项分类,而且增加了「我的一天」这样一个分类,帮助我们专注于当天任务。同时我们可以在「我的一天」分类清单中使用“建议”功能,To-Do 会帮助我们列出以前未完成的事项、今天要处理的事项,和通过其它规则推荐的待办事项,我们可以根据这些建议,或自己查找需要处理的待办事项添加到「我的一天」里。我个人觉得这应该是 To-Do 最有价值的地方。 原文链接:To Do 是我们想要的 GTD 应用吗?由小编
 
西语中“网红”的说法来自英语influencer,也可以说celebridad de internet。但是在西班牙influencer更加常用一些。 在洛杉矶有一家冰淇淋店,很多网红去那里索取免费冰淇淋,因为他们可以向他们的粉丝 seguidores推广这里的冰淇淋。但这家店的店主受够了estar hasta los mismísimos (为了避免脏话,托尼用了mismísimos,但其实这里的原话是c开头的一个词,学习更多脏话请戳这里和这里)这些网红们,他们总是要 免费 de gorra 的,所以他决定放了一个牌子说给网红的价格是双倍的。 如果你有自己的店,你会怎样对待网红呢?由Let's español
 
背景音乐:HP-Maluma 今天我们的社群口语互动话题需要同学们劝拖泥帮出差的ta遛狗一周,在所有同学都一本正经劝说拖泥一个半小时以后,Julio同学上麦了,说他的狗可大可小,因为是一只perro inflable/hinchable。 拖泥当时就把手中的笔摔在了桌上,说:¡Julio está como una chota! 系统总说声音简介不符合规范,所以更详细内容请查看:letsespannol西班牙语由Let's español
 
昨天下午在我们的群里,Julio同学提了一个特别好的问题: “拖鞋”到底要怎么说?词典里查了出来好几个! 是呀,我们在西语助手上查了一下,果然,有这么多说法,那么到底哪个才是我们最常用的拖鞋呢? 背景音乐:Pedro Capó, Alicia Keys, Farruko - Calma letsespannol西班牙语 Babuchas 一般是指阿拉丁穿的那种很华丽,有尖尖头的,皮质拖鞋,某个G开头的大牌在前几年也有过很流行的几款阿拉伯风的尖头拖鞋。 Pantuflas 一般来说在拉丁美洲国家更常用。西班牙人知道是什么意思,可能某些地方偶尔也会用用。但是大多数想到拖鞋的时候,西班牙人不会用这个词,会用zapatillas。也就是说,pantuflas=zapatillas。 Zapatill…
 
背景音乐:José Feliciano -No Hay Mal Que Por Bien No Venga No hay mal que por bien no venga. 祸兮福所倚/塞翁失马焉知非福 英语里它也有一个对应的谚语/俗语: Every cloud has a silver lining. 它的西语字面直译是: Toda nube tiene su borde de plata. 每片乌云都有它自己的银色镶边。 但这是英语的字面翻译traducción literal,西语里还是要说: No hay mal que por bien no venga. 哦~由Let's español
 
Loading …

快速参考指南

Google login Twitter login Classic login