Radio 5 公开
[search 0]
更多

Download the App!

show episodes
 
“妇幼论坛”专题节目关注妇幼热点话题,分析相关文化现象,反映妇女听众心声,介绍中外女性人物。节目由含青主持。播出时间:北京时间每星期六中午11:30-12:00推出新节目;重播时间分别是星期天凌晨5:02-5:32,下午1:30-2:00;星期一凌晨0:05-0:35;星期四中午11:30-12:00。另外,每星期二凌晨1:30-2:00重播上周节目。欢迎您届时收听。对节目发表看法、建议的电子邮件请寄至:fankui@rfa.org
 
Star Audiovisual Media, production Company of Chinese Audio/Radio Drama. 以聲音和圖文模式呈現有聲小說劇、廣播劇,藝人經紀、IP孵化,配音及聲播藝術孵化培訓等相關內容,以影視優勢資源和行業經驗,布局有聲市場,在新技術新理念的引領下,創作出符合年輕化,碎片化,多元化的優質作品
 
Loading …
show series
 
本周韩语: 以后有的是时间。 금주의 표현: 오늘만 날이냐? 原文对话 대란: 조실장 엄마. 大兰:赵室长妈妈。 기자: 조실장 엄마가 뭐냐. 그냥 편하게 이름 불러. 基子:什么赵室长妈妈,随便叫名字吧。 대란: 그래 기자야. 나 우리 세련이한테 가봐야 되는데 어쩐다니? 大兰:好,基子啊。我要去看世莲,怎么办? 기자: 왜 딸한테 무슨 일 있어? 基子:怎么了,女儿有事吗? 대란: 으...응. 大兰:嗯。 기자: 그래. 오늘만 날이냐? 우리 이제 옛날처럼 자주 보면 되지. 무슨 일인지 모르지만 얼른 가봐. 얼른. 基子:行。以后有的是时间。我们以后像以前一样经常见面就好了。 虽然不知道什么事,你快去看看吧,快点。 대란: 어, 그래. 大兰:嗯,好的。 练习…
 
本周韩语:这算什么。 금주의 표현:뭘 이 정도 가지고. 原文对话 단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까? 丹丹:现在好像差不多了,要不要开灯? 재니: 네. 와 너무 예쁘다. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요? 珍妮:嗯。哇,太漂亮了。老师!这个像不像我家? 단단: 그러게 너무 예쁘다. 丹丹:是啊,太漂亮了。 재니: 아빠 고마워. 珍妮:爸爸,谢谢你。 영국: 뭘 이 정도 가지고. 英国:这算什么。 재니: 아빠 짱! 珍妮:爸爸最棒! 练习说一说뭘 이 정도 가지고. 1. 뭘 이 정도 가지고. 더 필요하면 얘기해요. : 这算什么。还需要的话,跟我说。 2. 뭘 이 정도 가지고. 우리 사이에.:这算什么。我们之间不客气。 3. 뭘 이 정도 가…
 
本周韩语: 你为什么总是欺负我? 금주의 표현:못 잡아먹어서 안달이야? 原文对话 동필: 박사장님. 그쪽만 쓸지 말고, 빗자루 든 김에 이쪽도 좀 쓸어요. 여기 구석구석. 나도 그쪽까지 매일 쓸었거든요. 东弼:朴老板,别光扫你那边,顺便扫一下我这边, 这里的每个角落。我也每天扫到你那边了。 수철: 아 예, 알겠습니다. 秀哲:哦,好的,知道了。 용필: 너는 어째 심보가 그러냐? 어제 오픈한 집이라 바빠 죽겠는데 도와주지는 못할망정. 네가 그래서 장가를 못 가는겨. 맘을 곱게 써야 장가를 갈 거 아니냐고. 容弼:你怎么这么个心眼儿? 是昨天开的店,人家都忙死了,你应该帮他的忙。 所以你才娶不到媳妇。只有用心良苦,才能娶媳妇。 동필: 아니 어째 형은 맨…
 
本周韩语: 哪有那样的话? 금주의 표현:그런 말이 어딨어요? 原文对话 영국: 내가 아무래도 박선생 만나는 거 아직은 자신이 없는 거 같아요. 英国:我好像对跟你交往的事情还没有信心。 단단: 왜요? 丹丹:为什么? 영국: 내가 박선생보다 나이도 많고. 여러 가지로... 그리고 또 우리가 만나는 거 주변에서 알게 되면 뭐라고들 할까 걱정도 되고. 나는 괜찮지만 혹시나 박선생이 상처 받을 수도 있고 그래서. 英国:我比你年纪大。在各个方面... 还有如果周围人知道我们交往的话,担心他们会说什么。 我是无所谓的,但是你可能会受伤。 단단: 제가 회장님 옆에 있기에는 많이 부족한 사람이라 그런 거죠? 丹丹:是因为我在你身边有很多不足之处吧? 영국: 박선…
 
本周韩语: 不远送了。 금주의 표현: 멀리 안 나가요. 原文对话 대란: 장여사님, 자주 자주 놀러 오세요. 다음에 올 때는 장교수랑 꼭 같이 오시고요. 우리 영국이랑 다들 모처럼 좋은 데 가서 식사라도 한번 할까요? 大兰: 张女士,请常来玩。下次来的时候一定要和张教授一起来。 要不咱们一起去好地方吃顿饭? 미숙: 식사요? 그럼 제가 자리 한번 마련할게요. 美淑:吃饭吗?那我来安排一下吧。 대란: 오케이! 大兰: 好的。 미숙: 그만 들어가세요. 美淑:请留步。 대란: 네, 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요, 그럼. 大兰: 好吧。我不远送了。 那您慢走。 练习说一说 멀리 안 나가요. 1. 아이가 있어서 멀리 안 나가요. : 因为有孩子,不远送…
 
本周韩语:我也有良心。 금주의 표현:나도 양심이 있지. 原文对话 연실: 대범이 너 지금 무슨 소리 하는 거야? 너도 집 나가겠단 거야? 대범아, 정말로 나가려고? 너까지 이러면 어떡해? 妍实:大范你在说什么呢?你也要离家出走吗? 大范,你真的要走吗?连你也这样怎么办? 대범: 엄마, 나도 양심이 있지. 단단이가 나갔는데 내가 무슨 양심으로 집에 있어。 엄마, 나 꼭 성공해서 돌아올 테니까.아프지 말고. 大范:妈,我也有良心。 丹丹走了,我哪有良心在家呆着。 妈,我一定会成功回来的,保重身体! 연실: 대범아, 대범아 안돼. 네가 갈 데가 어디 있다고! 妍实:大范,大范啊,不行。你哪儿有地方可去啊! 练习说一说나도 양심이 있지. 1. 내가 책임질게…
 
本周韩语: 真不像话。 금주의 표현:어이가 없네. 原文对话 사라: 어머, 벌써 시간이 이렇게 됐네. 세종이 금방 데리고 올테니까 제가 아까 만들어 놓은 세종이 간식 준비해 놓으세요. 莎萝:哎呀,时间已经这么晚了。 我会马上把世宗接过来,你把我刚才做的世宗的零食准备好。 여주댁: 세종이 떡볶이 먹고 싶다고 했는데. 저기 어묵이랑 라면 사리 넣어서... 阿姨:世宗说想吃炒年糕。放鱼饼和拉面的... 사라: 아줌마. 애들 그렇게 자극적인 거 먹고 그럼 안 돼요! 아줌마 혹시 나 모르게 세종이한테 그런 거 먹이는 거 아니죠? 莎萝:阿姨,孩子们不能吃那么刺激的东西! 你不会是瞒着我让世宗吃那些吧? 여주댁: 아...아냐! 阿姨:不是...不是的! 사라:…
 
本周韩语: 怎么这么反着来。 금주의 표현 :왜 이렇게 삐딱선이야. 原文对话 수철: 단단아. 우리 한가족인데 네편 내편, 네 엄마 내 아빠, 그런 소리 하면 안 되는 거야. 그럼 엄마 속상해. 秀哲:丹丹啊,我们是一家人,站你那边的、站我这边的, 你的妈妈、我的爸爸,这样的话是不可以说的。那么妈妈会伤心的。 단단: 아빠는 내 마음 몰라. 丹丹:爸爸不懂我的心。 수철: 우리 단단이가 사춘기가 왔나. 왜 이렇게 삐딱선이야. 秀哲:我们丹丹到了青春期吗?怎么这么反着来。 练习说一说왜 이렇게 삐딱선이야. 1. 왜 이렇게 삐딱선이야. 뭐가 문젠데?:怎么这么逆反。有什么问题? 2. 넌 왜 아빠한테는 항상 삐딱선이야.:你为什么总与爸爸作对。 3. 무슨 일 있…
 
本周韩语: 我要坚强地活下去。 금주의 표현:씩씩하게 살 거야. 原文对话 연서: 참 이상해. 김단이랑 같이 보낸 시간 고작 한 계절인데, 왜 이렇게 다 텅 비어버린 것 같지? 씩씩하게 살 거야. 그럴 건데, 가끔씩만 너 생각하면서 울게. 妍书:真奇怪。和金丹一起度过的时间只有一个季节,怎么感觉都空空如也呢? 我要坚强地活下去。我会那样的,不过也会偶尔想起你而哭的。 练习说一说씩씩하게 살 거야. 1. 씩씩하게 살 거야. 이게 끝이 아니니까. :我要坚强地活下去。因为这不是结束。 2. 비록 시험에 떨어졌지만, 씩씩하게 살거야. :虽然考不上了,但我会坚强地活下去。 3. 씩씩하게 살 거야. 너무 걱정마.:我要坚强地活下去。别太担心了。 4 .다시 도전하…
 
本周韩语:一点问题都没有。 금주의 표현:끄떡없어요. 原文对话 강우: 괜찮아요? 康宇:没事吗? 연서: 끄떡없어요. 지난 주부턴 조금씩 턴도 돌고 있고요. 妍书:一点问题都没有。从上周开始,逐渐开始练习转圈。 강우: 아니, 마음이요. 3개월동안 한 번도 집 밖에 안 나왔잖아요. 첫 일주일은 방에만 틀어박혀서 내내 울었다면서요. 남겨진 사람은 남겨진 대로 하루하루 살아가야죠. 그것만큼 잔인한 것도 없지만…… 康宇:不,我是说你的心。你三个月都没有走出过家门。 听说你第一个星期是一直呆在房间里哭。 留下的人也要过好每一天,即使没有比那个更残忍的了…… 연서: 감독님, 나는 희망이 있어요. 아니,예감 같은 거예요. 단이를 다시 만날 수 있을 거 같다는…
 
本周韩语:我就不多说了。 금주의 표현 :허락해 주세요. 原文对话 단: 집사님, 아가씨와 결혼하고 싶습니다. 아가씨를 저에게 주십시오! 金丹:管家,我想跟小姐结婚。把小姐交给我吧! 유미: 뭐하는 거야? 有美:你干什么呢? 단: 모자라고, 부족한 놈이지만, 허락해 주신다면, 아가씰 평생 행복하게 해주겠습니다. 金丹:虽然我比不上小姐,但只要您肯答应,我一定会让妍书小姐一辈子幸福。 연서: 아니, 어디서 저런 걸 봤는지, 꼭 해보고 싶다잖아요. 장단 좀 맞춰주세요. 妍书:那个,他在哪里见过那样的,说一定要做嘛。请配合一下吧。 유미: 어디까지가 역할극인지 알아야 북을 치든 장구를 치든 하지. 둘이 결혼은 진짜야? 有美:要知道哪部分是表演的,我才能敲锣…
 
本周韩语:我就不多说了。 금주의 표현 :내가 지켜줄게. 原文对话 연서: 말 안 들을 거야? 妍书 : 你不听话? 단: 유령이라고 생각하라니까. 金丹 : 你就把我当成幽灵吧。 연서: 천사를 어떻게 유령이라고 생각해! 妍书 : 怎么能把天使当成幽灵呢! 단: 오늘 밤에 같이 있어 줄까? 金丹 : 今晚你要不要我陪你? 연서: 뭐라는 거야.미쳤어? 나가, 빨리 나가! 妍书 : 说什么呢,疯了吗? 出去,快出去! 단: 혼자서 괜찮겠어? 다 생각났다며. 그날 옥상 일도 떠오른 거잖아. 걱정하지 마. 이젠 안 놓쳐. 내가 지켜줄게. 金丹: 一个人没事吗? 你不是说都想起来了嘛。那天天台的事情不是想起来了嘛。别担心,我不会再错过。我来保护你。 练习说一说 내가…
 
本周韩语:我就不多说了。 금주의 표현 :맘에 걸리네 原文对话 단: 아직 시간 있어. 金丹 : 还有时间。 연서: 아니 그게 아니라...감독님이... 妍书 : 不是那样的...总监... 단: 그 사람이 왜? 자기 식대로 안 췄다고 뭐라고 해? 아님 뭐 이상한 소리...막 그런거 하구 그래? 金丹 : 那个人怎么了? 你不是按照自己的方式跳的,他说你了吗? 要不然说什么奇怪的话...是那样吗? 연서: 할 말 있다고, 올 때까지 기다린다고... 안 간다고 얘기는 해 놨는데 맘에 걸리네. 妍书 : 他说有话要说,会一直等到我来... 我说过不去,但是有点过意不去。 단: 그 사람 웃기는 사람이네! 고고한 척은 혼자 다 하더니. 너한테 기다린다고 했다고…
 
本周韩语:我就不多说了。 금주의 표현 :길게 얘기 안 할게요 原文对话 정은: 여보세요. 静恩 : 喂? 강우: 정은씨. 무대 다 봤죠? 길게 얘기 안 할게요. 정은씨 투표는 이 전화로 하는 겁니다. 다섯 후보 중에 한 사람한테 투표 해 주세요. 康宇 : 静恩,表演都看了吧? 我就不多说了。 你要通过这个电话投票的。请投票给五个候选人中的一个人。 정은: 지금 이렇게요? 静恩 : 现在这样吗? 강우: 네.이 전화 지금 다 같이 듣고 있어요.근데 부담되면 안 해도 됩니다. 무기명 투표인데, 정은씨는 누굴 뽑았는지 모두가 알게 되니까요. 그냥 기권하면... 康宇 : 是的。这个通话大家都在听,但是有负担的话,可以不做。 这是无记名投票, 但是大家都会…
 
本周韩语: 哪里不舒服吗? 금주의 표현 :어디 안 좋아요? 原文对话 유미 : 끝났어요? 분위기 어때요? 궁금해 죽겠는데,아가씨가 기어코 연습실에 못 들어오게 하니까... 有美 : 结束了吗?气氛怎么样?我都好奇死了,你偏不让我进练习室... 연서 : 좋아요. 다들 잘 해줘요. 妍书 : 很好,大家对我都很好。 단 : 거짓말. 인간은 참 이상해. 왜 거짓말을 하지? 金丹 : 撒谎。人类真奇怪,为什么撒谎? 연서 : 왜 이래, 자꾸! 妍书 :干嘛,又这样! 유미 : 아가씨? 어디 안 좋아요? 有美 : 小姐?哪里不舒服吗? 연서 : ...집사님, 먼저 들어가세요. 妍书 : ...有美,你先回去吧。 유미 : 네? 有美 : 什么? 연서 : 어디 좀 …
 
本周韩语: 算不上什么事。 금주의 표현 :아무렇지도 않아. 原文对话 연서 : 너는 나를 구해주고 날 도와주잖아. 근데 왜 날 안 좋아해? 妍书 : 你救了我,帮我。 那你为什么不喜欢我? 단 : ..... 金丹 : .... 연서 : 하긴 세상 사람들 다 나 안 좋아해. 그건 아무렇지도 않아. 근데 네가 나를 안 좋아하는 거는 안 괜찮아. 싫어. 짜증나. 妍书 : 也是,全世界的人都不喜欢我,那个算不上什么事。 但是你不喜欢我,这倒是有事情。讨厌、很烦。 练习说一说 아무렇지도 않아. 1. 난 아무렇지도 않아. 정말 괜찮아.: 我什么事都没有,真的没事。 2. 싸워도 아무렇지도 않아. 금방 화해하거든.:吵架也没关系,很快就和好了。 3. 하나도 안…
 
本周韩语: 脸瘦了一半。 금주의 표현: 얼굴이 반쪽이네. 原文对话 영자 : 얼굴이 반쪽이네. 우리 조카. 英子 : 脸瘦了一半,我的侄女。 연서 : 왜 오셨어요? 뭘 알아보러? 妍书 : 你怎么来了?想打听什么? 영자 :쏘지 마,얘. 당장 여기로 쳐들어오겠다는 사람들 겨우 말려놓고 온 길이니까. 英子 : 别指责我。好不容易劝阻那些马上要闯进这里的人。 연서 : 원하는 게 뭐예요. 무릎이라도 꿇으래요? 妍书 : 他们想要什么? 难道让我跪下吗? 영자 : 그렇게 간단한 거면 좋게? 英子 : 那么简单就好了? 练习说一说 얼굴이 반쪽이네. 1. 어디 아파요? 얼굴이 반쪽이네. :哪里不舒服吗?脸都瘦一半了。 2. 얼굴이 반쪽이네. 정말 고생했어요. …
 
本周韩语: 你说完了吗? 금주의 표현: 말 다했어? 原文对话 연서: 너 지금 나한테 반말했어? 妍书:你刚才对我说话用非敬语了吗? 단: 너만 하란 법 있어? 丹:你以为只有你可以跟我用非敬语说话? 연서: 야 정신차려. 너 내 고용인이야! 妍书: 喂,醒醒,你是我的雇员! 단: 뭘 알겠어. 고용, 계약, 갑, 을, 이런 것만 따지면서 이쁜 거 이쁜 지도 모르는 까막눈이잖아 너. 丹:你懂什么。只考虑雇佣、合同、甲乙,这些。 你是连漂亮的样子都不知道的睁眼瞎啊。 연서: 말 다했어? 妍书:你说完了吗? 단: 아니 더 할거야! 丹:不,我要继续说! 练习说一说 말 다했어? 1. 말 다했어? 어떻게 그렇게 말할 수 있니? : 说完了?你怎么那么说话呀? 2.…
 
本周韩语:做梦也没想到。 금주의 표현:꿈에도 몰랐지. 原文对话 영자: 아니 일을 어떻게 했길래 교통사고 난 애가 각막을 받어! 英子: 哎呀,事情怎么弄的,出了交通事故的孩子怎么得了角膜! 기천: 조비서가 미리 지정 신청 받은 줄 꿈에도 몰랐지. 그리고 매번 기증자 나올 때마다 온갖 수를 써서 막은 거 당신도 알잖아... 基天:做梦也没想到赵秘书提前弄好了指定申请。 而且你也知道,每次出现捐赠者时都会用尽一切办法阻止。 영자: 혹 떼려다 혹 붙였어. 어우 정말! 英子: 偷鸡不成蚀把米。 啊,真是! 练习说一说꿈에도 몰랐지. 1. 우리가 결혼할 줄은 꿈에도 몰랐지. : 做梦也没想到我们会结婚。 2.네 도움을 받게 될 줄은 꿈에도 몰랐지.:做梦也没…
 
本周韩语: 谁同意了? 금주의 표현:누구 맘대로? 原文对话 유미: 오늘 조비서님 외출 있으세요. 따라서 오늘 하루 임시로 아가씨 곁을 지킬 일일 비서가 필요합니다. 지원자 받을게요. 없죠? 보너스 100프로, 연차 일주일. 有美:今天赵秘书要外出了,因此今天需要临时陪在小姐身边的一日秘书。 有没有申请人? 没有? 奖金100%、年假一周! 연서: 누구 맘대로? 妍书: 谁同意了? 练习说一说누구 맘대로? 1. 벌써 퇴근 한다고? 누구 맘대로? : 这么快就下班了?谁同意了? 2. 누구 맘대로? 그건 가져가면 안돼. : 谁同意了?那个不能拿走。 3. 벌써 결정했다구? 누구 맘대로?:已经决定了?谁同意了? 4. 누구 맘대로? 엄마가 허락도 안 했는…
 
本周韩语: 这不是捉弄人嘛 금주의 표현:사람 놀리는 것도 아니고. 原文对话 연서: 됐고, 더 이상 전화 하지 마세요. 대기명단에서 뺄 테니까. 妍书:够了,不要再打电话了。 我会把我自己从等待的名单中删除的。 승완: 선생님, 끊지 마세요. 잠시만요. 升焕:医生,别挂电话。 请稍等。 유미: 두세요. 조비서님 지금 그 꼴로 어딜 가. 바람 쐬고 오면 좀 나아질 거예요. 나 같아도 열 받지. 사람 놀리는 것도 아니고 번번히. 有美:让她去吧。你看你现在的样子要去哪儿啊。 散散心回来之后会好一些的。换做我,也会生气的。 这不是捉弄人嘛,每次都这样。 승완: 병원부터 가 봐야겠어요. 升焕:我得先去医院看看。 练习说一说사람 놀리는 것도 아니고. 1. 왜 이…
 
本周韩语: 慢慢来吧。 금주의 표현: 쉬엄쉬엄해요. 原文对话 예은: 너무 잘됐다. 이렇게 빨리 회복되서. 艺恩:太好了。恢复得这么快。 소진: 우리가 얼마나 걱정했는데요. 素珍:我们好担心你啊。 태하: 권혜빈 과장님도 아직 출근 못 하셔서 썰렁한데, 팀장님도 안 오니까 진짜 쓸쓸했거든요. 泰夏:权慧彬科长也没有上班, 气氛很冷清, 组长你也没有来, 真的好冷清。 젬마: 오셨어요. 珍玛:您来了。 주형: 일은 바쁘지만 쉬엄쉬엄해요. 무리하지 말구. 柱亨:工作虽然很忙,但还是慢慢来吧。 不要拼命。 练习说一说 쉬엄쉬엄해요. 1. 쉬엄쉬엄해요. 내 걱정하지 말고.: 慢慢来吧。不用担心我。 2. 쉬엄쉬엄해요. 우리도 도와줄게요.:慢慢来。我们也会帮你的…
 
本周韩语:又不是一两次了。 금주의 표현:한 두 번도 아니고. 原文对话 희경: 우리 딸은 지금 배신당해서 마음이 아픈 거야.내가 알아! 내가 겪어봤으니까. 熙琼:我们的女儿现在是被背叛了,所以很伤心。我知道!因为我经历过。 혁상: 제발 진정 좀 해. 김박사 말대로 혜빈인 정신과 치료 받아야 돼. 이게 지금 한 두 번도 아니고. 赫相:拜托你冷静一下。正如金博士所说,慧彬需要精神科治疗。这样的事情也不是一两次了。 희경: 당신은 가만히 있어요. 혜빈인 엄마인 내가 제일 잘 알아. 내가 고칠 거야. 당신 손도 까딱하지 마요. 熙琼:你什么都不要做。我是慧彬的妈妈,我对她最了解。我会治好她的,你不要管。 练习说一说한 두 번도 아니고 1. 한 두 번도 아니…
 
本周韩语: 说话要有分寸 금주의 표현:말 좀 가려서 해요! 原文对话 희경: 뭐래요, 그 인간이? 熙琼:那家伙怎么说的? 수연: 말 좀 가려서 해요! 아무리 그래도 내 남자친군데. 秀妍:说话要有分寸。再怎么说他也是我男朋友。 희경: 남자친구? 고작 그런 사람 사귈려고 지금까지 그 많은 혼처를 마다한 거예요? 熙琼:你的男朋友?为了结交那样的人,你至今拒绝了那么多的结婚对象? *练习说一说말 좀 가려서 해요. 1. 말 좀 가려서 해요. 아무리 화가 나도 그렇지.: 说话要有分寸。再怎么生气,也不该那样。 2. 말 좀 가려서 해요. 어떻게 그런 말을 해요?: 说话要有分寸,你怎么能这么说呢? 3. 말 좀 가려서 해요. 여기 회사예요.:说话要有分寸,这…
 
本周韩语: 有福了 금주의 표현:복 받았네. 原文对话 선희: 우리 젬마가 저녁 도시락까지 싸 오고. 이모 진짜 복 받았네. 善熙:我们的珍玛还带来了晚餐盒饭。 我真的是有福了。 젬마: 앞으로 자주 싸다 드릴게요. 珍玛:以后我会经常给您带来的。 옥경: 도시락 안 싸줘도 되니까 너 빨리 취직이나 해. 玉璟:不用给我们带盒饭,你快找工作吧。 선희: 넌 젬마가 로라 관둔지가 얼마나 됐다고 벌써 잔소리야. 善熙:你说珍玛辞了LORA才多久,就那么唠叨了。 *练习说一说복 받았네. 1. 와, 정말 잘됐다. 복 받았네.:哇,太好了。有福了。 2. 승진도 하고 집도 샀다고? 복 받았네.:升职还买了房子? 真有福。 3. 복 받았네. 주위에 도와주는 사람도 많…
 
Loading …

快速参考指南

Google login Twitter login Classic login