CROSSradio「漫步心靈路」 逢星期六 下午四時至五時 於 AM1400 播出。 On AM1400 Saturdays from 4:00 - 5:00 p.m.
通过最人气的韩剧,学习剧中出现的常用韩国语,以此提高韩语实力与兴趣。
Aspiring developer. Guitar player. Electric music composer. Living in Auckland New Zealand.
Mandarin Chinese radio program (SMC ????) brought to you by Adventist World Radio
Mandarin Chinese (LIB 因愛美麗) radio programs provided by Adventist World Radio
Mandarin (DMN ????) radio program produced in China, brought to you by Adventist World Radio
“妇幼论坛”专题节目关注妇幼热点话题,分析相关文化现象,反映妇女听众心声,介绍中外女性人物。节目由含青主持。播出时间:北京时间每星期六中午11:30-12:00推出新节目;重播时间分别是星期天凌晨5:02-5:32,下午1:30-2:00;星期一凌晨0:05-0:35;星期四中午11:30-12:00。另外,每星期二凌晨1:30-2:00重播上周节目。欢迎您届时收听。对节目发表看法、建议的电子邮件请寄至:fankui@rfa.org
AWR Mandarin Chinese (NQZ ?????)
政见 CNPolitics 出品的读书节目。在这里,我们将与你分享优秀且优美的社科作品,用声音传递美与智慧。
政见 CNPolitics 举办的沙龙、讲座、访谈精彩内容,原声呈现,如临现场。
Star Audiovisual Media, production Company of Chinese Audio/Radio Drama. 以聲音和圖文模式呈現有聲小說劇、廣播劇,藝人經紀、IP孵化,配音及聲播藝術孵化培訓等相關內容,以影視優勢資源和行業經驗,布局有聲市場,在新技術新理念的引領下,創作出符合年輕化,碎片化,多元化的優質作品
本周韩语: 以后有的是时间。 금주의 표현: 오늘만 날이냐? 原文对话 대란: 조실장 엄마. 大兰:赵室长妈妈。 기자: 조실장 엄마가 뭐냐. 그냥 편하게 이름 불러. 基子:什么赵室长妈妈,随便叫名字吧。 대란: 그래 기자야. 나 우리 세련이한테 가봐야 되는데 어쩐다니? 大兰:好,基子啊。我要去看世莲,怎么办? 기자: 왜 딸한테 무슨 일 있어? 基子:怎么了,女儿有事吗? 대란: 으...응. 大兰:嗯。 기자: 그래. 오늘만 날이냐? 우리 이제 옛날처럼 자주 보면 되지. 무슨 일인지 모르지만 얼른 가봐. 얼른. 基子:行。以后有的是时间。我们以后像以前一样经常见面就好了。 虽然不知道什么事,你快去看看吧,快点。 대란: 어, 그래. 大兰:嗯,好的。 练习…
本周韩语:这算什么。 금주의 표현:뭘 이 정도 가지고. 原文对话 단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까? 丹丹:现在好像差不多了,要不要开灯? 재니: 네. 와 너무 예쁘다. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요? 珍妮:嗯。哇,太漂亮了。老师!这个像不像我家? 단단: 그러게 너무 예쁘다. 丹丹:是啊,太漂亮了。 재니: 아빠 고마워. 珍妮:爸爸,谢谢你。 영국: 뭘 이 정도 가지고. 英国:这算什么。 재니: 아빠 짱! 珍妮:爸爸最棒! 练习说一说뭘 이 정도 가지고. 1. 뭘 이 정도 가지고. 더 필요하면 얘기해요. : 这算什么。还需要的话,跟我说。 2. 뭘 이 정도 가지고. 우리 사이에.:这算什么。我们之间不客气。 3. 뭘 이 정도 가…
今集主題:問問程神父
本周韩语: 你为什么总是欺负我? 금주의 표현:못 잡아먹어서 안달이야? 原文对话 동필: 박사장님. 그쪽만 쓸지 말고, 빗자루 든 김에 이쪽도 좀 쓸어요. 여기 구석구석. 나도 그쪽까지 매일 쓸었거든요. 东弼:朴老板,别光扫你那边,顺便扫一下我这边, 这里的每个角落。我也每天扫到你那边了。 수철: 아 예, 알겠습니다. 秀哲:哦,好的,知道了。 용필: 너는 어째 심보가 그러냐? 어제 오픈한 집이라 바빠 죽겠는데 도와주지는 못할망정. 네가 그래서 장가를 못 가는겨. 맘을 곱게 써야 장가를 갈 거 아니냐고. 容弼:你怎么这么个心眼儿? 是昨天开的店,人家都忙死了,你应该帮他的忙。 所以你才娶不到媳妇。只有用心良苦,才能娶媳妇。 동필: 아니 어째 형은 맨…
今集主題:夫妻分享 James & Mary Lin
本周韩语: 哪有那样的话? 금주의 표현:그런 말이 어딨어요? 原文对话 영국: 내가 아무래도 박선생 만나는 거 아직은 자신이 없는 거 같아요. 英国:我好像对跟你交往的事情还没有信心。 단단: 왜요? 丹丹:为什么? 영국: 내가 박선생보다 나이도 많고. 여러 가지로... 그리고 또 우리가 만나는 거 주변에서 알게 되면 뭐라고들 할까 걱정도 되고. 나는 괜찮지만 혹시나 박선생이 상처 받을 수도 있고 그래서. 英国:我比你年纪大。在各个方面... 还有如果周围人知道我们交往的话,担心他们会说什么。 我是无所谓的,但是你可能会受伤。 단단: 제가 회장님 옆에 있기에는 많이 부족한 사람이라 그런 거죠? 丹丹:是因为我在你身边有很多不足之处吧? 영국: 박선…
今集主題:心曲載福音
今集主題:問問程神父
今集主題:清談三人組 (歌曲分享)
本周韩语: 不远送了。 금주의 표현: 멀리 안 나가요. 原文对话 대란: 장여사님, 자주 자주 놀러 오세요. 다음에 올 때는 장교수랑 꼭 같이 오시고요. 우리 영국이랑 다들 모처럼 좋은 데 가서 식사라도 한번 할까요? 大兰: 张女士,请常来玩。下次来的时候一定要和张教授一起来。 要不咱们一起去好地方吃顿饭? 미숙: 식사요? 그럼 제가 자리 한번 마련할게요. 美淑:吃饭吗?那我来安排一下吧。 대란: 오케이! 大兰: 好的。 미숙: 그만 들어가세요. 美淑:请留步。 대란: 네, 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요, 그럼. 大兰: 好吧。我不远送了。 那您慢走。 练习说一说 멀리 안 나가요. 1. 아이가 있어서 멀리 안 나가요. : 因为有孩子,不远送…
今集主題:專注力失調及過份活躍症
本周韩语:我也有良心。 금주의 표현:나도 양심이 있지. 原文对话 연실: 대범이 너 지금 무슨 소리 하는 거야? 너도 집 나가겠단 거야? 대범아, 정말로 나가려고? 너까지 이러면 어떡해? 妍实:大范你在说什么呢?你也要离家出走吗? 大范,你真的要走吗?连你也这样怎么办? 대범: 엄마, 나도 양심이 있지. 단단이가 나갔는데 내가 무슨 양심으로 집에 있어。 엄마, 나 꼭 성공해서 돌아올 테니까.아프지 말고. 大范:妈,我也有良心。 丹丹走了,我哪有良心在家呆着。 妈,我一定会成功回来的,保重身体! 연실: 대범아, 대범아 안돼. 네가 갈 데가 어디 있다고! 妍实:大范,大范啊,不行。你哪儿有地方可去啊! 练习说一说나도 양심이 있지. 1. 내가 책임질게…
本周韩语: 真不像话。 금주의 표현:어이가 없네. 原文对话 사라: 어머, 벌써 시간이 이렇게 됐네. 세종이 금방 데리고 올테니까 제가 아까 만들어 놓은 세종이 간식 준비해 놓으세요. 莎萝:哎呀,时间已经这么晚了。 我会马上把世宗接过来,你把我刚才做的世宗的零食准备好。 여주댁: 세종이 떡볶이 먹고 싶다고 했는데. 저기 어묵이랑 라면 사리 넣어서... 阿姨:世宗说想吃炒年糕。放鱼饼和拉面的... 사라: 아줌마. 애들 그렇게 자극적인 거 먹고 그럼 안 돼요! 아줌마 혹시 나 모르게 세종이한테 그런 거 먹이는 거 아니죠? 莎萝:阿姨,孩子们不能吃那么刺激的东西! 你不会是瞒着我让世宗吃那些吧? 여주댁: 아...아냐! 阿姨:不是...不是的! 사라:…
今集主題:夫妻分享 Patrick & Amy (Part 2)
本周韩语: 怎么这么反着来。 금주의 표현 :왜 이렇게 삐딱선이야. 原文对话 수철: 단단아. 우리 한가족인데 네편 내편, 네 엄마 내 아빠, 그런 소리 하면 안 되는 거야. 그럼 엄마 속상해. 秀哲:丹丹啊,我们是一家人,站你那边的、站我这边的, 你的妈妈、我的爸爸,这样的话是不可以说的。那么妈妈会伤心的。 단단: 아빠는 내 마음 몰라. 丹丹:爸爸不懂我的心。 수철: 우리 단단이가 사춘기가 왔나. 왜 이렇게 삐딱선이야. 秀哲:我们丹丹到了青春期吗?怎么这么反着来。 练习说一说왜 이렇게 삐딱선이야. 1. 왜 이렇게 삐딱선이야. 뭐가 문젠데?:怎么这么逆反。有什么问题? 2. 넌 왜 아빠한테는 항상 삐딱선이야.:你为什么总与爸爸作对。 3. 무슨 일 있…
今集主題:心曲載福音
本周韩语: 我要坚强地活下去。 금주의 표현:씩씩하게 살 거야. 原文对话 연서: 참 이상해. 김단이랑 같이 보낸 시간 고작 한 계절인데, 왜 이렇게 다 텅 비어버린 것 같지? 씩씩하게 살 거야. 그럴 건데, 가끔씩만 너 생각하면서 울게. 妍书:真奇怪。和金丹一起度过的时间只有一个季节,怎么感觉都空空如也呢? 我要坚强地活下去。我会那样的,不过也会偶尔想起你而哭的。 练习说一说씩씩하게 살 거야. 1. 씩씩하게 살 거야. 이게 끝이 아니니까. :我要坚强地活下去。因为这不是结束。 2. 비록 시험에 떨어졌지만, 씩씩하게 살거야. :虽然考不上了,但我会坚强地活下去。 3. 씩씩하게 살 거야. 너무 걱정마.:我要坚强地活下去。别太担心了。 4 .다시 도전하…
今集主題:清談三人組 (歌曲分享)
本周韩语:一点问题都没有。 금주의 표현:끄떡없어요. 原文对话 강우: 괜찮아요? 康宇:没事吗? 연서: 끄떡없어요. 지난 주부턴 조금씩 턴도 돌고 있고요. 妍书:一点问题都没有。从上周开始,逐渐开始练习转圈。 강우: 아니, 마음이요. 3개월동안 한 번도 집 밖에 안 나왔잖아요. 첫 일주일은 방에만 틀어박혀서 내내 울었다면서요. 남겨진 사람은 남겨진 대로 하루하루 살아가야죠. 그것만큼 잔인한 것도 없지만…… 康宇:不,我是说你的心。你三个月都没有走出过家门。 听说你第一个星期是一直呆在房间里哭。 留下的人也要过好每一天,即使没有比那个更残忍的了…… 연서: 감독님, 나는 희망이 있어요. 아니,예감 같은 거예요. 단이를 다시 만날 수 있을 거 같다는…
今集主題:Helen 分享
本周韩语:我就不多说了。 금주의 표현 :허락해 주세요. 原文对话 단: 집사님, 아가씨와 결혼하고 싶습니다. 아가씨를 저에게 주십시오! 金丹:管家,我想跟小姐结婚。把小姐交给我吧! 유미: 뭐하는 거야? 有美:你干什么呢? 단: 모자라고, 부족한 놈이지만, 허락해 주신다면, 아가씰 평생 행복하게 해주겠습니다. 金丹:虽然我比不上小姐,但只要您肯答应,我一定会让妍书小姐一辈子幸福。 연서: 아니, 어디서 저런 걸 봤는지, 꼭 해보고 싶다잖아요. 장단 좀 맞춰주세요. 妍书:那个,他在哪里见过那样的,说一定要做嘛。请配合一下吧。 유미: 어디까지가 역할극인지 알아야 북을 치든 장구를 치든 하지. 둘이 결혼은 진짜야? 有美:要知道哪部分是表演的,我才能敲锣…
今集主題:夫妻分享 Patrick & Amy (Part 1)
本周韩语:我就不多说了。 금주의 표현 :내가 지켜줄게. 原文对话 연서: 말 안 들을 거야? 妍书 : 你不听话? 단: 유령이라고 생각하라니까. 金丹 : 你就把我当成幽灵吧。 연서: 천사를 어떻게 유령이라고 생각해! 妍书 : 怎么能把天使当成幽灵呢! 단: 오늘 밤에 같이 있어 줄까? 金丹 : 今晚你要不要我陪你? 연서: 뭐라는 거야.미쳤어? 나가, 빨리 나가! 妍书 : 说什么呢,疯了吗? 出去,快出去! 단: 혼자서 괜찮겠어? 다 생각났다며. 그날 옥상 일도 떠오른 거잖아. 걱정하지 마. 이젠 안 놓쳐. 내가 지켜줄게. 金丹: 一个人没事吗? 你不是说都想起来了嘛。那天天台的事情不是想起来了嘛。别担心,我不会再错过。我来保护你。 练习说一说 내가…
今集主題:心曲載福音
本周韩语:我就不多说了。 금주의 표현 :맘에 걸리네 原文对话 단: 아직 시간 있어. 金丹 : 还有时间。 연서: 아니 그게 아니라...감독님이... 妍书 : 不是那样的...总监... 단: 그 사람이 왜? 자기 식대로 안 췄다고 뭐라고 해? 아님 뭐 이상한 소리...막 그런거 하구 그래? 金丹 : 那个人怎么了? 你不是按照自己的方式跳的,他说你了吗? 要不然说什么奇怪的话...是那样吗? 연서: 할 말 있다고, 올 때까지 기다린다고... 안 간다고 얘기는 해 놨는데 맘에 걸리네. 妍书 : 他说有话要说,会一直等到我来... 我说过不去,但是有点过意不去。 단: 그 사람 웃기는 사람이네! 고고한 척은 혼자 다 하더니. 너한테 기다린다고 했다고…
今集主題:問問程神父
本周韩语:我就不多说了。 금주의 표현 :길게 얘기 안 할게요 原文对话 정은: 여보세요. 静恩 : 喂? 강우: 정은씨. 무대 다 봤죠? 길게 얘기 안 할게요. 정은씨 투표는 이 전화로 하는 겁니다. 다섯 후보 중에 한 사람한테 투표 해 주세요. 康宇 : 静恩,表演都看了吧? 我就不多说了。 你要通过这个电话投票的。请投票给五个候选人中的一个人。 정은: 지금 이렇게요? 静恩 : 现在这样吗? 강우: 네.이 전화 지금 다 같이 듣고 있어요.근데 부담되면 안 해도 됩니다. 무기명 투표인데, 정은씨는 누굴 뽑았는지 모두가 알게 되니까요. 그냥 기권하면... 康宇 : 是的。这个通话大家都在听,但是有负担的话,可以不做。 这是无记名投票, 但是大家都会…
今集主題:非一般冒險家 - Maisie (Part 2)
本周韩语: 哪里不舒服吗? 금주의 표현 :어디 안 좋아요? 原文对话 유미 : 끝났어요? 분위기 어때요? 궁금해 죽겠는데,아가씨가 기어코 연습실에 못 들어오게 하니까... 有美 : 结束了吗?气氛怎么样?我都好奇死了,你偏不让我进练习室... 연서 : 좋아요. 다들 잘 해줘요. 妍书 : 很好,大家对我都很好。 단 : 거짓말. 인간은 참 이상해. 왜 거짓말을 하지? 金丹 : 撒谎。人类真奇怪,为什么撒谎? 연서 : 왜 이래, 자꾸! 妍书 :干嘛,又这样! 유미 : 아가씨? 어디 안 좋아요? 有美 : 小姐?哪里不舒服吗? 연서 : ...집사님, 먼저 들어가세요. 妍书 : ...有美,你先回去吧。 유미 : 네? 有美 : 什么? 연서 : 어디 좀 …
今集主題:非一般冒險家 - Maisie (Part 1)
本周韩语: 算不上什么事。 금주의 표현 :아무렇지도 않아. 原文对话 연서 : 너는 나를 구해주고 날 도와주잖아. 근데 왜 날 안 좋아해? 妍书 : 你救了我,帮我。 那你为什么不喜欢我? 단 : ..... 金丹 : .... 연서 : 하긴 세상 사람들 다 나 안 좋아해. 그건 아무렇지도 않아. 근데 네가 나를 안 좋아하는 거는 안 괜찮아. 싫어. 짜증나. 妍书 : 也是,全世界的人都不喜欢我,那个算不上什么事。 但是你不喜欢我,这倒是有事情。讨厌、很烦。 练习说一说 아무렇지도 않아. 1. 난 아무렇지도 않아. 정말 괜찮아.: 我什么事都没有,真的没事。 2. 싸워도 아무렇지도 않아. 금방 화해하거든.:吵架也没关系,很快就和好了。 3. 하나도 안…
今集主題:Dr. Monit & Dr. Patrick
本周韩语: 脸瘦了一半。 금주의 표현: 얼굴이 반쪽이네. 原文对话 영자 : 얼굴이 반쪽이네. 우리 조카. 英子 : 脸瘦了一半,我的侄女。 연서 : 왜 오셨어요? 뭘 알아보러? 妍书 : 你怎么来了?想打听什么? 영자 :쏘지 마,얘. 당장 여기로 쳐들어오겠다는 사람들 겨우 말려놓고 온 길이니까. 英子 : 别指责我。好不容易劝阻那些马上要闯进这里的人。 연서 : 원하는 게 뭐예요. 무릎이라도 꿇으래요? 妍书 : 他们想要什么? 难道让我跪下吗? 영자 : 그렇게 간단한 거면 좋게? 英子 : 那么简单就好了? 练习说一说 얼굴이 반쪽이네. 1. 어디 아파요? 얼굴이 반쪽이네. :哪里不舒服吗?脸都瘦一半了。 2. 얼굴이 반쪽이네. 정말 고생했어요. …
今集主題:心曲載福音
本周韩语: 你说完了吗? 금주의 표현: 말 다했어? 原文对话 연서: 너 지금 나한테 반말했어? 妍书:你刚才对我说话用非敬语了吗? 단: 너만 하란 법 있어? 丹:你以为只有你可以跟我用非敬语说话? 연서: 야 정신차려. 너 내 고용인이야! 妍书: 喂,醒醒,你是我的雇员! 단: 뭘 알겠어. 고용, 계약, 갑, 을, 이런 것만 따지면서 이쁜 거 이쁜 지도 모르는 까막눈이잖아 너. 丹:你懂什么。只考虑雇佣、合同、甲乙,这些。 你是连漂亮的样子都不知道的睁眼瞎啊。 연서: 말 다했어? 妍书:你说完了吗? 단: 아니 더 할거야! 丹:不,我要继续说! 练习说一说 말 다했어? 1. 말 다했어? 어떻게 그렇게 말할 수 있니? : 说完了?你怎么那么说话呀? 2.…
今集主題:Mary 分享
本周韩语:做梦也没想到。 금주의 표현:꿈에도 몰랐지. 原文对话 영자: 아니 일을 어떻게 했길래 교통사고 난 애가 각막을 받어! 英子: 哎呀,事情怎么弄的,出了交通事故的孩子怎么得了角膜! 기천: 조비서가 미리 지정 신청 받은 줄 꿈에도 몰랐지. 그리고 매번 기증자 나올 때마다 온갖 수를 써서 막은 거 당신도 알잖아... 基天:做梦也没想到赵秘书提前弄好了指定申请。 而且你也知道,每次出现捐赠者时都会用尽一切办法阻止。 영자: 혹 떼려다 혹 붙였어. 어우 정말! 英子: 偷鸡不成蚀把米。 啊,真是! 练习说一说꿈에도 몰랐지. 1. 우리가 결혼할 줄은 꿈에도 몰랐지. : 做梦也没想到我们会结婚。 2.네 도움을 받게 될 줄은 꿈에도 몰랐지.:做梦也没…
今集主題:問問程神父
本周韩语: 谁同意了? 금주의 표현:누구 맘대로? 原文对话 유미: 오늘 조비서님 외출 있으세요. 따라서 오늘 하루 임시로 아가씨 곁을 지킬 일일 비서가 필요합니다. 지원자 받을게요. 없죠? 보너스 100프로, 연차 일주일. 有美:今天赵秘书要外出了,因此今天需要临时陪在小姐身边的一日秘书。 有没有申请人? 没有? 奖金100%、年假一周! 연서: 누구 맘대로? 妍书: 谁同意了? 练习说一说누구 맘대로? 1. 벌써 퇴근 한다고? 누구 맘대로? : 这么快就下班了?谁同意了? 2. 누구 맘대로? 그건 가져가면 안돼. : 谁同意了?那个不能拿走。 3. 벌써 결정했다구? 누구 맘대로?:已经决定了?谁同意了? 4. 누구 맘대로? 엄마가 허락도 안 했는…
今集主題:曾慶導神父分享 (Part 2)
本周韩语: 这不是捉弄人嘛 금주의 표현:사람 놀리는 것도 아니고. 原文对话 연서: 됐고, 더 이상 전화 하지 마세요. 대기명단에서 뺄 테니까. 妍书:够了,不要再打电话了。 我会把我自己从等待的名单中删除的。 승완: 선생님, 끊지 마세요. 잠시만요. 升焕:医生,别挂电话。 请稍等。 유미: 두세요. 조비서님 지금 그 꼴로 어딜 가. 바람 쐬고 오면 좀 나아질 거예요. 나 같아도 열 받지. 사람 놀리는 것도 아니고 번번히. 有美:让她去吧。你看你现在的样子要去哪儿啊。 散散心回来之后会好一些的。换做我,也会生气的。 这不是捉弄人嘛,每次都这样。 승완: 병원부터 가 봐야겠어요. 升焕:我得先去医院看看。 练习说一说사람 놀리는 것도 아니고. 1. 왜 이…
今集主題:心曲載福音
本周韩语: 慢慢来吧。 금주의 표현: 쉬엄쉬엄해요. 原文对话 예은: 너무 잘됐다. 이렇게 빨리 회복되서. 艺恩:太好了。恢复得这么快。 소진: 우리가 얼마나 걱정했는데요. 素珍:我们好担心你啊。 태하: 권혜빈 과장님도 아직 출근 못 하셔서 썰렁한데, 팀장님도 안 오니까 진짜 쓸쓸했거든요. 泰夏:权慧彬科长也没有上班, 气氛很冷清, 组长你也没有来, 真的好冷清。 젬마: 오셨어요. 珍玛:您来了。 주형: 일은 바쁘지만 쉬엄쉬엄해요. 무리하지 말구. 柱亨:工作虽然很忙,但还是慢慢来吧。 不要拼命。 练习说一说 쉬엄쉬엄해요. 1. 쉬엄쉬엄해요. 내 걱정하지 말고.: 慢慢来吧。不用担心我。 2. 쉬엄쉬엄해요. 우리도 도와줄게요.:慢慢来。我们也会帮你的…
今集主題:在動盪中, 如何穩固內心的平安與寧靜
本周韩语:又不是一两次了。 금주의 표현:한 두 번도 아니고. 原文对话 희경: 우리 딸은 지금 배신당해서 마음이 아픈 거야.내가 알아! 내가 겪어봤으니까. 熙琼:我们的女儿现在是被背叛了,所以很伤心。我知道!因为我经历过。 혁상: 제발 진정 좀 해. 김박사 말대로 혜빈인 정신과 치료 받아야 돼. 이게 지금 한 두 번도 아니고. 赫相:拜托你冷静一下。正如金博士所说,慧彬需要精神科治疗。这样的事情也不是一两次了。 희경: 당신은 가만히 있어요. 혜빈인 엄마인 내가 제일 잘 알아. 내가 고칠 거야. 당신 손도 까딱하지 마요. 熙琼:你什么都不要做。我是慧彬的妈妈,我对她最了解。我会治好她的,你不要管。 练习说一说한 두 번도 아니고 1. 한 두 번도 아니…
今集主題:問問程神父
本周韩语: 说话要有分寸 금주의 표현:말 좀 가려서 해요! 原文对话 희경: 뭐래요, 그 인간이? 熙琼:那家伙怎么说的? 수연: 말 좀 가려서 해요! 아무리 그래도 내 남자친군데. 秀妍:说话要有分寸。再怎么说他也是我男朋友。 희경: 남자친구? 고작 그런 사람 사귈려고 지금까지 그 많은 혼처를 마다한 거예요? 熙琼:你的男朋友?为了结交那样的人,你至今拒绝了那么多的结婚对象? *练习说一说말 좀 가려서 해요. 1. 말 좀 가려서 해요. 아무리 화가 나도 그렇지.: 说话要有分寸。再怎么生气,也不该那样。 2. 말 좀 가려서 해요. 어떻게 그런 말을 해요?: 说话要有分寸,你怎么能这么说呢? 3. 말 좀 가려서 해요. 여기 회사예요.:说话要有分寸,这…
今集主題:曾慶導神父分享 (Part 1)
本周韩语: 有福了 금주의 표현:복 받았네. 原文对话 선희: 우리 젬마가 저녁 도시락까지 싸 오고. 이모 진짜 복 받았네. 善熙:我们的珍玛还带来了晚餐盒饭。 我真的是有福了。 젬마: 앞으로 자주 싸다 드릴게요. 珍玛:以后我会经常给您带来的。 옥경: 도시락 안 싸줘도 되니까 너 빨리 취직이나 해. 玉璟:不用给我们带盒饭,你快找工作吧。 선희: 넌 젬마가 로라 관둔지가 얼마나 됐다고 벌써 잔소리야. 善熙:你说珍玛辞了LORA才多久,就那么唠叨了。 *练习说一说복 받았네. 1. 와, 정말 잘됐다. 복 받았네.:哇,太好了。有福了。 2. 승진도 하고 집도 샀다고? 복 받았네.:升职还买了房子? 真有福。 3. 복 받았네. 주위에 도와주는 사람도 많…
今集主題:心曲載福音