SB 公开
[search 0]
更多
Download the App!
show episodes
 
Loading …
show series
 
【句子】Some reversed roles. Some were shown the door. And some never got the chance to find out what they really wanted. 【Desperate Housewives S2E8】 【发音】/sʌm/ /rɪˈvɜː(r)st/ /rəʊlz/ /sʌm/ /wɜː(r)/ /ʃəʊn/ /ðə/ /dɔː(r)/ /ənd/ /sʌm/ /ˈnev.ə(r)/ /gɒt/ /gɑːt/ /ðə/ /tʃɑːns/ /tʃæns/ /tʊ/ /faɪnd/ /aʊt/ /wɒt/ /wɑːt/ /ðeɪ/ /ˈrɪə.li/ /ˈriː.əli/ /ˈwɒn.tɪd/ /ˈwɑːn.…
  continue reading
 
【句子】Her first symphony conductor hailed her dramatic flair. 【Desperate Housewives S2E8】 【发音】/hɜː(r)/ /ˈfɜː(r)st/ /ˈsɪm.fə.ni/ /kənˈdʌk.tə(r)/ /heɪld/ /hɜː(r)/ /drəˈmæt.ɪk/ /fleə(r)/ 【发音技巧】first symphony不完全爆破;conductor失去爆破;hailed her击穿+连读;dramatic闪音;dramatic flair不完全爆破; 【翻译】她的第一个交响乐指挥对她的惊人的才华叹为观止。 【适用场合】 今天节目中我们一起来学习两个单词的用法。 1. hail,这个单词以前你可能听说过hail…
  continue reading
 
【句子】Her first college professor applauded her sense of rhythm. 【Desperate Housewives S2E8】 【发音】/hɜː(r)/ /ˈfɜː(r)st/ /ˈkɒl.ɪdʒ/ /ˈkɑː.lɪdʒ/ /prəˈfes.ə(r)/ /əˈplɔːdɪd/ /əˈplɑːdɪd/ /hɜː(r)/ /sens/ /əv/ /ˈrɪð.əm/ 【发音技巧】first college失去爆破;applauded her击穿+连读;sense of连读; 【翻译】她的第一个大学教授对她的节奏感称赞不已。 【适用场合】 今天节目中我们一起来学习一下这个单词,applaud,当动词用,可以表示“鼓掌”的意思。 to show e…
  continue reading
 
【句子】Her first piano teacher praised her dexterity. 【Desperate Housewives S2E8】 【发音】/hɜː(r)/ /ˈfɜː(r)st/ /piˈæn.əʊ/ /ˈtiː.tʃə(r)/ /preɪzd/ /hɜː(r)/ /dekˈster.ə.ti/ 【发音技巧】first piano失去爆破;praised her击穿;dexterity闪音; 【翻译】她的第一位钢琴老师称赞过她技艺娴熟。 【适用场合】 今天节目中我们一起来学习一下这个单词,dexterity,它可以理解成:“娴熟;灵巧;敏捷”这样的意思; the ability to perform a difficult action quickly and s…
  continue reading
 
【句子】Are you free to go shopping tomorrow? 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ɑː(r)/ /ju:/ /fri:/ /tʊ/ /gəʊ/ /ˈʃɒp.ɪŋ/ /ˈʃɑː.pɪŋ/ /təˈmɒr.əʊ/ 【发音技巧】暂无; 【翻译】你明天有空去逛街吗? 【适用场合】 今天节目中我们一起来学习一下be free to do sth.的用法。 可以理解成“随心所欲做某事;自由地做某事”; eg: Pupils at this school are free to dress as they please. 这所学校的小学生可以按喜好随意着装。 eg: My father was free to do something. …
  continue reading
 
【句子】Maybe Susan, Lynette and I have had a good influence on you. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ˈmeɪ.bi/ /ˈsuːzn/ /ˌlaɪˈnet/ /ənd/ /aɪ/ /hæv/ /hæd/ /ə/ /gʊd/ /ˈɪn.flu.ənts/ /ɒn/ /ɑːn/ /ju:/ 【发音技巧】and I连读;had a连读;good influence on两处连读; 【翻译】可能是苏珊,勒奈特和我对你产生了好的影响。 【适用场合】 今天节目中我们一起来学习一下have a good/bad influence on sb./sth.的用法; 可以理解成“对某个人/状况有好的/不好的影响”;…
  continue reading
 
【句子】I'm not saying that I'm not gonna grow attached to the little bugger. I just don't have the motherhood gene. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/aɪm/ /nɒt/ /nɑːt/ /ˈseɪ.ɪŋ/ /ðæt/ /aɪm/ /nɒt/ /nɑːt/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /grəʊ/ /əˈtætʃt/ /tʊ/ /ðə/ /ˈlɪt.l/ /ˈbʌg.ə(r)/ /aɪ/ /dʒʌst/ /dəʊnt/ /hæv/ /ðə/ /ˈmʌð.ə(r).hʊd/ /dʒiːn/ 【发音技巧】not saying不完全爆破;that I…
  continue reading
 
【句子】Trust me, they're merciless. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/trʌst/ /mi:/ /ðeə(r)/ /ˈmɜː(r).sɪ.ləs/ 【发音技巧】Trust me不完全爆破; 【翻译】相信我,她们都很冷血。 【适用场合】 今天我们来学习一下,trust me这个短语。 在英文中,当你对某个事情非常有把握的时候,你可以在你的句子前面或者后面加上trust me这样一个短语,来加强语气。 此时这个短语的意思是:I am telling you the truth. Please believe me. 相当于中文中的“相信我;信我”; eg: A: "Are you sure you know what you're d…
  continue reading
 
【句子】So you can stop feeling all smug and superior that he kept that thing. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/səʊ/ /ju:/ /kæn/ /stɒp/ /stɑːp/ /ˈfiː.lɪŋ/ /ɔːl/ / ɑːl/ /smʌg/ /ənd/ /suːˈpɪə.ri.ə(r)/ /ðæt/ /hi:/ /kept/ /ðæt/ /θɪŋ/ 【发音技巧】stop feeling不完全爆破;and superior不完全爆破;that he不完全爆破;kept that thing失去爆破+两处不完全爆破; 【翻译】所以,他就算留了你的照片,你也可以不用再沾沾自喜,感到优越了。 【适用场…
  continue reading
 
【句子】Whatever little hold you had on Karl, is officially over. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/wɒtˈev.ə/ /wɑːˈtev.ər/ /ˈlɪt.l/ /həʊld/ /ju:/ /hæd/ /ɒn/ /ɑːn/ /kɑː(r)l/ /ɪz/ /əˈfɪʃ.əl.i/ /ˈəʊ.və(r)/ 【发音技巧】Whatever闪音;little闪音;had on连读;is officially连读; 【翻译】你对卡尔的那点影响,已经彻底结束了。 【适用场合】 今天我们来学习一下hold当作名词的用法; hold on/over sb./sth.可以理解成:influence, power or c…
  continue reading
 
【句子】I mean, this is so unexpected on so many levels. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/aɪ/ /mi:n/ /ðɪs/ /ɪz/ /səʊ/ /ˌʌn.ɪkˈspek.tɪd/ /ɒn/ /ɑːn/ /səʊ/ /ˈmen.i/ /'levlz/ 【发音技巧】this is连读;unexpected失去爆破; 【翻译】我是说,这件事在很多层面上都让人倍感意外。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个表达,on many levels,可以表示“在很多的层面上”,“在各个方面/层面”; eg: The job appeals to me on many levels. 这份工作各方面都很吸引我。 eg: Lif…
  continue reading
 
【句子】Susan makes fun of me. But the proof is in the pudding. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ˈsuːzn/ /meɪks/ /fʌn/ /əv/ /mi:/ /bʌt/ /ðə/ /pruːf/ /ɪz/ /ɪn/ /ðə/ /ˈpʊd.ɪŋ/ 【发音技巧】fun of连读;But the不完全爆破;proof is in两处连读; 【翻译】苏珊还为此笑话我。但是事实能说明一切。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个表达,the proof is in the pudding; 这算英文中的一个俚语了,字面意思是:“布丁尝过了才知道好不好吃”,引申义可以理解成:“空谈不如实践”,来看看对应的英文解释…
  continue reading
 
【句子】He doesn't know the area, so he's gonna be close by. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/hi:/ /ˈdʌz.ənt/ /nəʊ/ /ðiː/ /ˈe(ə).ri.ə/ /səʊ/ /hiːz/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /biː/ /kləʊs/ /baɪ/ 【发音技巧】doesn't know不完全爆破;the area当中the重读; 【翻译】他对这片区域不了解,所以他肯定就在附近。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个表达,close by, 可以当作一个副词去使用,理解成:at a short distance或者near; 而且close by 后面有的时候还可以跟上sb./s…
  continue reading
 
【句子】Look, I'll agree with Dr. Goldfine on one thing. We should slow things down. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/lʊk/ /aɪl/ /əˈgriː/ /wɪð/ /ˈdɒk.tə/ /ˈdɑːk.tə(r)/ /gəʊldˈfaɪn/ /ɒn/ /ɑːn/ /wʌn/ /θɪŋ/ /wi:/ /ʃʊd/ /sləʊ/ /θɪŋz/ /daʊn/ 【发音技巧】I'll agree连读;should slow不完全爆破; 【翻译】我赞成高德芬医生说的一点。我们应该慢慢来。 【适用场合】 今天我们来复习一下这个表达,slow down“慢下来;速度放慢;放松;” to be les…
  continue reading
 
【句子】Well, for starters, he knows the last thing I'd ever want to do is have more children. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/wel/ /fɔː(r)/ /'stɑː(r)tə(r)z/ /hi:/ /nəʊz/ /ðə/ /lɑːst/ /læst/ /θɪŋ/ /aɪd/ /ˈev.ə(r)/ /wɒnt/ /wɑːnt/ /tʊ/ /duː/ /ɪz/ /hæv/ /mɔː(r)/ /ˈtʃɪl.drən/ 【发音技巧】last thing不完全爆破;I'd ever连读;want to失去爆破; 【翻译】首先,他知道我最不愿意做的事情就是再生孩子了。 【适用场合】…
  continue reading
 
【句子】George, I'm starting to think that we made a mistake rushing into this engagement. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/dʒɔː(r)dʒ/ /aɪm/ /'stɑː(r)tɪŋ/ /tʊ/ /θɪŋk/ /ðæt/ /wi:/ /meɪd/ /ə/ /mɪˈsteɪk/ /ˈrʌʃ.ɪŋ/ /ˈɪn.tuː/ /ðɪs/ /ɪnˈgeɪdʒ.mənt/ 【发音技巧】that we类似不完全爆破的处理;made a连读;rushing into连读;this engagement连读; 【翻译】乔治,我开始觉得,我们订婚太仓促了,可能这是个错误的决定。 【适用场合】 今天我…
  continue reading
 
【句子】At one point, we actually talked about selling the house and moving. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/æt/ /wʌn/ /pɔɪnt/ /wi:/ /ˈæk.tʃu.ə.li/ /tɔːkt/ /tɑːkt/ /əˈbaʊt/ /ˈsel.ɪŋ/ /ðə/ /haʊs/ /ənd/ /ˈmuː.vɪŋ/ 【发音技巧】At one类似不完全爆破的处理;talked about连读;about selling不完全爆破;house and moving连读+不完全爆破; 【翻译】曾经有一度,我们甚至考虑要不要把房子卖了搬走。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语,at one po…
  continue reading
 
【句子】Ironic, isn't it? I finally get my wish, and no one gets to see my work. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/aɪˈrɑː.nɪk/ /ˈɪz.ənt/ /ɪt/ /aɪ/ /ˈfaɪ.nə.li/ /get/ /maɪ/ /wɪʃ/ /ənd/ /nəʊ/ /wʌn/ /gets/ /tʊ/ /si:/ /maɪ/ /wɜː(r)k/ 【发音技巧】isn't it连读;get my不完全爆破;and no不完全爆破; 【翻译】很讽刺吧,我终于达成所愿,但是却没有人欣赏我的作品。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语,get one's wish,“达成某个人的心愿;如愿以偿”;…
  continue reading
 
【句子】It's the new millennium. We're hip. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ɪts/ /ðə/ /njuː/ /nuː/ /mɪ'lenɪəm/ /wɪə(r)/ /hɪp/ 【发音技巧】暂无; 【翻译】新时代新气象嘛。我们很潮的。 【适用场合】 今天我们来学习一下形容词hip的用法,可以理解成fashionable or stylish或者 following or knowing what is fashionable in clothes, music, etc. “时髦的;紧跟潮流的”; 可以当做是chic,trendy这些词的近义词。 eg: The bars in the old part of the tow…
  continue reading
 
【句子】The fact is, we really don't care. And it's certainly no reason to keep our boys apart. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ðə/ /fækt/ /ɪz/ /wi:/ /ˈrɪə.li/ /dəʊnt/ /keə(r)/ /ænd/ /ɪts/ /ˈsɜː(r).tən.li/ /nəʊ/ /ˈriː.zən/ /tʊ/ /ki:p/ /aʊə(r)/ /bɔɪz/ /əˈpɑː(r)t/ 【发音技巧】fact is连读;don't care失去爆破;And it's连读;keep our连读;boys apart连读; 【翻译】其实,我们不在乎这事儿,也真没必要因为…
  continue reading
 
【句子】If Leonard and Norma want to cut ties with us, who are we to stop them? 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ɪf/ /ˈlenə(r)d/ /ənd/ /ˈnɔː(r)mə/ /wɒnt/ /wɑːnt/ /tʊ/ /kʌt/ /taɪz/ /wɪð/ /ʌs/ /huː/ /ɑː(r)/ /wi:/ /tʊ/ /stɒp/ /stɑːp/ /ðəm/ 【发音技巧】Leonard and Norma连读+不完全爆破;want to失去爆破;cut ties失去爆破;with us连读;stop them不完全爆破; 【翻译】如果莱纳德和诺玛要和我们断绝关系,我们凭什么能挽回呢? 【适…
  continue reading
 
【句子】But I can't let you out, until I am positive that you will never hurt anyone else again. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/bʌt/ /aɪ/ /kɑːnt/ /kænt/ /let/ /ju:/ /aʊt/ /ənˈtɪl/ /aɪ/ /æm/ /ˈpɒz.ə.tɪv/ /ˈpɑː.zə.tɪv/ /ðæt/ /juː/ /wɪl/ /ˈnev.ə(r)/ /hɜː(r)t/ /ˈen.i.wʌn/ /els/ /əˈgeɪn/ /əˈgen/ 【发音技巧】But I连读+闪音;can't let不完全爆破;let you音的同化;I am连读;positive闪…
  continue reading
 
【句子】You know it breaks my heart to keep you down here like this. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ju:/ /nəʊ/ /ɪt/ /breɪks/ /maɪ/ /hɑː(r)t/ /tʊ/ /ki:p/ /ju:/ /daʊn/ /hɪə(r)/ /laɪk/ /ðɪs/ 【发音技巧】it breaks失去爆破;heart to失去爆破;keep you连读;like this不完全爆破; 【翻译】你知道,把你关在这儿,我很伤心的。 【适用场合】 今天我们来学习一下break one's heart,“伤某个人的心”; to cause one a feeling of intense sadn…
  continue reading
 
【句子】After forty-eight hours of crash dieting, Gabrielle prepared to savor the fruit of her labor. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ˈɑːf.tə/ /ˈæf.tər/ /ˈfɔː(r).ti/ /eɪt/ /aʊə(r)z/ /əv/ /kræʃ/ /ˈdaɪ.ətɪŋ/ /,ɡɑ:bri:'el/ /,ɡæbri:'el/ /prɪˈpeə(r)d/ /tʊ/ /ˈseɪ.və(r)/ /ðə/ /fruːt/ /əv/ /hɜː(r)/ /ˈleɪ.bə(r)/ 【发音技巧】forty闪音;hours of连读;dieting闪音;prepared to失去…
  continue reading
 
【句子】Last night was two old friends helping each other through a rough patch. That's it. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/lɑːst/ /læst/ /naɪt/ /wɒz/ /wɑːz/ /tuː/ /əʊld/ /frendz/ /ˈhelpɪŋ/ /iːtʃ/ /ˈʌð.ə(r)/ /θruː/ /ə/ /rʌf/ /pætʃ/ /ðæts/ /ɪt/ 【发音技巧】Last night不完全爆破;old friends不完全爆破;each other连读;through a连读;That's it连读; 【翻译】 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语:a roug…
  continue reading
 
【句子】Seriously, we're cool with this, as long as you keep it away from the kids. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ˈsɪ.ri.ə.sli/ /wɪə(r)/ /kuːl/ /wɪð/ /ðɪs/ /æz/ /lɒŋ/ /lɑːŋ/ /æz/ /ju:/ /ki:p/ /ɪt/ /əˈweɪ/ /frɒm/ /frɑːm/ /ðə/ /kɪdz/ 【发音技巧】keep it away两处连读+闪音; 【翻译】实话说,我们俩觉得这没啥,只要不被孩子们看到就行。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语,be cool with sth.,“觉得某件事情可以接受;没啥大不了的”; 相当…
  continue reading
 
【句子】One of your private videos made its way into Jimmy and PJ's bag. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/wʌn/ /əv/ /jə(r)/ /ˈpraɪ.vət/ /ˈvɪd.i.əʊz/ /meɪd/ /ɪts/ /weɪ/ /ˈɪn.tuː/ /ˈdʒɪ.mi/ /ənd/ /ˈpiː.dʒeɪz/ /bæg/ 【发音技巧】One of连读;private videos不完全爆破;made its连读; 【翻译】你有一盒私人录像带跑到吉米和PJ的书包里了。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语,make one's way,这个短语可以表示:“去某个地方”; When you make…
  continue reading
 
【句子】No harm, no foul. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/nəʊ/ /hɑː(r)m/ /nəʊ/ /faʊl/ 【发音技巧】暂无; 【翻译】互不损失,所以没什么的。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语,no harm no foul,其中的foul在英文中可以理解成“犯规”的意思; 这个短语的字面意思是:“没有造成什么伤害,所以也自然不算犯规、过错”; 其实基本用的也就是字面理解的意思; It is used for saying that no damage has been done by someone's mistake. eg: It was a joke. The joke went wrong, he apologiz…
  continue reading
 
【句子】Because it's something I like to take a look at, every now and then. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/bɪˈkɒz/ /bɪˈkɑːz/ /ɪts/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /aɪ/ /laɪk/ /tʊ/ /teɪk/ /ə/ /lʊk/ /æt/ /ˈev.ri/ /naʊ/ /ənd/ /ðen/ 【发音技巧】Because it's连读;like to失去爆破;take a连读;look at连读;and then不完全爆破; 【翻译】因为我喜欢不时地,把它拿出来看一看。 【适用场合】 今天我们来学习一下(every) now and then的用法,这个短语可以理解成: oc…
  continue reading
 
【句子】Yes, we saw Aida last week, and we both cried buckets. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/jes/ /wi:/ /sɔː/ /sɑː/ /aɪˈidə/ /lɑːst/ /læst/ /wi:k/ /ənd/ /wi:/ /bəʊθ/ /kraɪd/ /ˈbʌk.ɪts/ 【发音技巧】last week类似不完全爆破的处理;and we类似不完全爆破的处理;cried buckets失去爆破; 【翻译】对的,我们上周一起看了《阿依达》,我们都哭得一塌糊涂。 【适用场合】 今天我们来学习一下cry buckets的用法; 这个短语可以理解成:to cry for an extended period …
  continue reading
 
【句子】Well, obviously, there is a downside to having good manners. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/wel/ /ˈɒb.vi.ə.sli/ /ˈɑːb.vi.ə.sli/ /ðeə(r)/ /ɪz/ /ə/ /ˈdaʊn.saɪd/ /tʊ/ /ˈhævɪŋ/ /gʊd/ /ˈmæn.ə(r)z/ 【发音技巧】there is a两处连读;downside to失去爆破;good manners不完全爆破; 【翻译】很显然,注重礼节有时会将自己推到一个不利的位置。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个单词downside的用法。 它可以指:the disadvantage of a situati…
  continue reading
 
【句子】Actually, I'm trying to keep a positive outlook on the whole thing. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ˈæk.tʃu.ə.li/ /aɪm/ /ˈtraɪ.ɪŋ/ /tʊ/ /kiːp/ /ə/ /ˈpɒz.ə.tɪv/ /ˈpɑː.zə.tɪv/ /ˈaʊt.lʊk/ /ɒn/ /ɑːn/ /ðə/ /həʊl/ /θɪŋ/ 【发音技巧】keep a连读;positive闪音;outlook不完全爆破; 【翻译】其实,我正试图以一种乐观的态度来看待这整件事情。 【适用场合】 今天我们来学习一些跟outlook相关的表达。 一说到这个总想到小时候看的CCTV的希望英语节目。 在英文中o…
  continue reading
 
【句子】If we see a chance for happiness, we should grab it and hold on tight. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ɪf/ /wiː/ /si:/ /ə/ /tʃɑːns/ /tʃæns/ /fə(r)/ /ˈhæp.ɪ.nəs/ /wiː/ /ʃʊd/ /græb/ /ɪt/ /ənd/ /həʊld/ /ɒn/ /ɑːn/ /taɪt/ 【发音技巧】see a连读;should grab失去爆破;grab it连读;and hold on不完全爆破+连读; 【翻译】如果我们碰见一个幸福的机遇,当然应该牢牢地把幸福掌握在自己手中。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个说法,hold on t…
  continue reading
 
【句子】I mean, when two people split up, normally they don't give things back like Valentine's Day cards. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/aɪ/ /miːn/ /wen/ /tu:/ /ˈpiː.pl/ /splɪt/ /ʌp/ /ˈnɔː(r).mə.li/ /ðeɪ/ /dəʊnt/ /gɪv/ /θɪŋz/ /bæk/ /laɪk/ /ˈvæl.ən.taɪnz/ /deɪ/ /kɑː(r)dz/ 【发音技巧】split up连读+闪音;don't give失去爆破;like Valentine's不完全爆破; 【翻译】我的意思是,当两个人分手了以后,通…
  continue reading
 
【句子】Cause if you'd decided to hang on to my Joni Mitchell CDs, I'd have had to come after you with a club. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/kɔːz/ /kɑːz/ /ɪf/ /juːd/ /dɪˈsaɪ.dɪd/ /tʊ/ /hæŋ/ /ɒn/ /ɑːn/ /tʊ/ /maɪ/ /ˈdʒəʊni/ /ˈmɪtʃəl/ /ˈsi:ˈdi:z/ /aɪd/ /hæv/ /hæd/ /tʊ/ /kʌm/ /ˈɑːf.tə/ /ˈæf.tər/ /ju:/ /wɪð/ /ə/ /klʌb/ 【发音技巧】Cause if连读;you'd decided to两处…
  continue reading
 
【句子】Edie, you just better get the hell off my back! So help me... 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ˈi:di/ /ju:/ /dʒʌst/ /ˈbet.ə(r)/ /get/ /ðə/ /hel/ /ɒf/ /ɑːf/ /maɪ/ /bæk/ /səʊ/ /help/ /mi:/ 【发音技巧】just better失去爆破+闪音;get the不完全爆破;hell off连读;help me不完全爆破; 【翻译】伊迪,你最好别跟我啰嗦,否则我发誓我…… 【适用场合】 今天我们来学习一下这个说法,get off one's back, 可以理解成:to stop nagging or peste…
  continue reading
 
【句子】I want an explanation from you! Do you hear me? 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/aɪ/ /wɒnt/ /wɑːnt/ /ən/ /ˌek.spləˈneɪ.ʃən/ /frɒm/ /frɑːm/ /ju:/ /duː/ /ju:/ /hɪə(r)/ /mi:/ 【发音技巧】want an连读; 【翻译】你得给我解释清楚。你听到我说的了吗?/你听到了吗? 【适用场合】 今天我们来学习一下这个说法,Do you hear me? 学过新概念第一册的同学应该都对这个说法不陌生。 Do you hear me? 有一种居高临下的语气,命令别人的感觉,意思是“我说话你听到了吗?” 所以一般长辈对晚辈,上级对下级等…
  continue reading
 
【句子】You know, it's a little snug. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ju:/ /nəʊ/ /ɪts/ /ə/ /ˈlɪt.l/ /snʌg/ 【发音技巧】it's a连读;little闪音; 【翻译】不过,这衣服有点紧身。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个单词的用法,snug, 在试衣服的场合中,用snug说明“感觉衣服有点紧身、过于贴身”; 此时snug是一个形容词,相当于fitting closely; eg: These shoes are a bit too snug--do you have them in a larger size? 这双鞋有点太挤脚了,你有没有大点的尺码? eg: The elastic a…
  continue reading
 
【句子】Rest assured, we have not forgotten it. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/rest/ /əˈʃʊrd/ /wi:/ /hæv/ /nɒt/ /nɑːt/ /fəˈɡɒtn/ /fərˈɡɑːtn/ /ɪt/ 【发音技巧】Rest assured连读;not forgotten it不完全爆破+连读; 【翻译】放心,我们没忘的。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语:rest assured, 可以理解成“放心”;to be certain or confident about sth. 这个短语经常直接当做祈使句来使用,当然后面也经常加上that,再跟从句。 eg: Rest assured that you…
  continue reading
 
【句子】We'll be taking Porter and Preston off your hands all weekend. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/wiːl/ /biː/ / 'teɪkɪŋ/ /ˈpɔː(r).tə(r)/ /ənd/ /ˈprestən/ /ɒf/ /ɑːf/ /jə(r)/ /hændz/ /ɔːl/ /ɑːl/ /ˌwiːkˈend/ 【发音技巧】and Preston失去爆破;hands all连读; 【翻译】整个周末我们会带波特和普雷斯顿度过,让你们歇歇。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语:off someone's hands; 在这个短语中,hands其实指的是:control, or respons…
  continue reading
 
【句子】Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, and I did not like what I saw. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ˈəʊ.və(r)/ /ðə/ /pɑːst/ /pæst/ /ˈkʌp.l/ /əv/ /deɪz/ /aɪ/ geɪv/ /maɪˈself/ /ə/ /lɒŋ/ /lɑːŋ/ /hɑː(r)d/ /lʊk/ /ɪn/ /ðə/ /ˈmɪr.ə(r)/ /ənd/ /aɪ/ /dɪd/ /nɒt/ /nɑːt/ /laɪk/ /wɒt/ /wɑːt/ /aɪ/ /sɔː/ /sɑː/ 【发音技巧】past…
  continue reading
 
【句子】I came between the man and his son. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/aɪ/ /keɪm/ /bɪˈtwiːn/ /ðə/ /mæn/ /ənd/ /hɪz/ /sʌn/ 【发音技巧】and his击穿; 【翻译】我阻碍他们父子见面/的感情。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语:come between (two or more things or people); 字面的意思就是:“在两个或者更多的东西、或者人中间”; to be positioned between two or more things or people; eg: Q comes between P and R in the Englis…
  continue reading
 
【句子】Well, I think Mike will calm down in a couple of days and come to his senses. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/wel/ /aɪ/ /θɪŋk/ /maɪk/ /wɪl/ /kɑːm/ /daʊn/ /ɪn/ /ə/ /ˈkʌp.l/ /əv/ /deɪz/ /ənd/ /kʌm/ /tʊ/ /hɪz/ /ˈsensɪz/ 【发音技巧】think Mike不完全爆破;in a连读;couple of连读;and come失去爆破; 【翻译】我认为不出几天,麦克就会消气,冷静下来恢复理智的。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语:come to one's senses,可…
  continue reading
 
【句子】Actually, I think I'm starting to feel pretty Zen about the whole thing. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ˈæk.tʃu.ə.li/ /aɪ/ /θɪŋk/ /aɪm/ /stɑː(r)tɪŋ/ /tʊ/ /fiːl/ /ˈprɪt.i/ /zen/ /əˈbaʊt/ /ðə/ /həʊl/ /θɪŋ/ 【发音技巧】think I'm连读;pretty闪音;Zen about连读;about the不完全爆破; 【翻译】其实,我倒是觉得自己对整件事情开始有点看开了。 【适用场合】 今天我们来学习一下英文中Zen的用法,这个词其实跟“禅;禅宗”有关; 在口语中小写z的zen可以当做…
  continue reading
 
【句子】Susan, why are you so eerily calm? 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/suzn/ /waɪ/ /ɑː(r)/ /ju:/ /səʊ/ /ˈɪə.rɪ.li/ /kɑːm/ 【发音技巧】暂无; 【翻译】苏珊,你怎么出奇地冷静? 【适用场合】 今天我们来学习一下英文中eerily的用法, 可以理解成:“怪异地;恐怖地;神秘地”; in a strange, frightening, and mysterious way 这个副词来源于形容词eerie /ˈɪə.ri/,表示“恐怖的;神秘的;怪异的” eg: Her voice was eerily similar to her dead grandmother's. 她的…
  continue reading
 
【句子】And that's how Lynette finally got what she needed: time for herself and play dates for her kids...play dates she was determined to keep at all costs. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ənd/ /ðæts/ /haʊ/ /ˌləˈnet/ /ˈfaɪ.nə.li/ /gɒt/ /gɑːt/ /wɒt/ /wɑːt/ /ʃiː/ /ˈniː.dɪd/ /taɪm/ /fə(r)/ /hɜː(r)ˈself/ /ənd/ /pleɪ/ /deɪts/ /fə(r)/ /hɜ:(r)/ /kɪdz/ /ple…
  continue reading
 
【句子】The Scavo twins had become persona non grata, and Lynette's secret dream of being able to take an occasional nap on Saturdays was growing dimmer and dimmer. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ðə/ /'skɑːvəʊ/ /twɪnz/ /hæd/ /bɪˈkʌm/ /pə(r)ˌsəʊ.nəˌnɒŋˈgrɑː.tə/ /ənd/ /ˌləˈnets/ /ˈsiː.krət/ /driːm/ /əv/ /ˈbiː.ɪŋ/ /ˈeɪ.bl/ /tʊ/ /teɪk/ /ən/ /əˈkeɪ.ʒən.əl…
  continue reading
 
【句子】Can I rent one of these on a monthly basis? 【Modern Family S3E17】 【发音】/kən/ /aɪ/ /rent/ /wʌn/ /əv/ /ðiːz/ /ɒn/ /ɑːn/ /ə/ /ˈmʌn.θli/ /ˈbeɪ.sɪs/ 【发音技巧】Can I连读;one of连读;on a连读; 【翻译】我可以每个月租一次这个吗? 【适用场合】 今天我们来学习一下,on a monthly basis的用法,类似的用法其实我们也学过。 之前我们在学习《绝望的主妇》第一季第22集的时候,学过on a daily basis的用法。 大家可以点击一下超链接跳转复习一下。>>点我复习<< 今天一起来复习一下。 on a + adj. bas…
  continue reading
 
【句子】How about you make an exception and strap him in there? 【Modern Family S3E17】 【发音】/haʊ/ /əˈbaʊt/ /ju:/ /meɪk/ /æn/ /ɪkˈsep.ʃən/ /ənd/ /stræp/ /hɪm/ /ɪn/ /ðeə(r)/ 【发音技巧】How about连读;make an exception两处连读;and strap him不完全爆破+击穿; 【翻译】不如你们破个例,让他上去飞飞? 【适用场合】 今天我们来学习一下make an exception的用法,它可以表示“破例;使得某个人在某种场合下,不遵循平时的规则”这样的意思; to allow sb. not to follow …
  continue reading
 
Loading …

快速参考指南