Artwork

内容由蘇育平 Yuping SU提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 蘇育平 Yuping SU 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

2021.12.18 國際新聞導讀-輝瑞將研究對2-16歲兒童的三劑疫苗療程、以色列一個極端正統派家庭撒謊以致傳播全國omicron、以色列與哈薩克建交30周年慶祝、伊朗核武談判第二周再度失敗告終、戈蘭高地的德魯士族還保持對敘利亞的忠誠與國籍

19:58
 
分享
 

Manage episode 315040947 series 2948782
内容由蘇育平 Yuping SU提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 蘇育平 Yuping SU 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

2021.12.18 國際新聞導讀-輝瑞將研究對2-16歲兒童的三劑疫苗療程、以色列一個極端正統派家庭撒謊以致傳播全國omicron、以色列與哈薩克建交30周年慶祝、伊朗核武談判第二周再度失敗告終、戈蘭高地的德魯士族還保持對敘利亞的忠誠與國籍

輝瑞考慮為兒童提供三劑疫苗療程——研究

在人群中接種三劑可以更好地保護冠狀病毒。

通過路透

輝瑞公司週五表示,COVID-19 大流行可能會延續到明年,並宣布計劃為2 至 16 歲的兒童開發一種三劑疫苗方案,此舉可能會推遲其授權。

這家美國製藥公司在歐洲國家為進一步旅行和社會限製做準備之際發表評論,一項研究警告說,迅速傳播的 Omicron 冠狀病毒變種重新感染人的可能性是其前身 Delta 的五倍。

輝瑞高管表示,該公司認為,到 2024 年,這種疾病應該在全球流行,這意味著它將不再是大流行病。該公司預計,“到 2024 年,COVID 可能會轉變為流行狀態。”

在 Omicron 變種之前,美國頂級疾病醫生 Anthony Fauci 預測這種流行病將在 2022 年在美國結束。

首席科學官 Mikael Dolsten宣布計劃為 2 至 16 歲的人開發三劑方案,他在電話會議上說,16 歲以上人群的三劑結果表明該方法提供了更好的保護。

6 月 6 日,一名男孩在耶路撒冷的 Misgav Ladach 醫院接受了一劑輝瑞 BioNTech 疫苗,當時以色列開始了針對 12 至 15 歲兒童的冠狀病毒疫苗接種活動(圖片來源:MARC ISRAEL SELLEM)

“因此,我們決定修改每一項兒科研究,將第三劑納入該系列,並尋求獲得三劑系列的許可,而不是最初預期的兩劑系列,”該公司表示。

Pfizer considers three-dose vaccine course for children – study

Three doses among people offer greater protection of the coronavirus.

By REUTERS

A YOUNG GIRL receives a dose of the Pfizer-BioNTech COVID-19 vaccine in Louisville, Kentucky, earlier this week. Will we be seeing similar scenes in Israel soon?

(photo credit: Jon Cherr/Reuters)

Advertisement

Pfizer Inc said on Friday the COVID-19 pandemic could extend through next year and announced plans to develop a three-dose vaccine regimen for children ages 2 to 16, a move that could delay its authorization.

The U.S. pharmaceutical company made its comments as European countries geared up for further travel and social restrictions and a study warned that the rapidly spreading Omicron coronavirus variant was five times more likely to reinfect people than its predecessor, Delta.

Pfizer executives said the company believed that by 2024, the disease should be endemic around the globe, meaning it would no longer be a pandemic. The company projected that "COVID will transition to an endemic state potentially by 2024."

Prior to the Omicron variant, top U.S. disease doctor Anthony Fauci forecast the pandemic would end in 2022 in the United States.

Announcing plans to develop a three-dose regimen for ages 2 to 16, Chief Scientific Officer Mikael Dolsten told a conference call that results of three doses among people older than 16 showed that the approach offered greater protection.

A boy receives a dose of the Pfizer-BioNTech vaccine at Jerusalem’s Misgav Ladach Hospital on June 6, as Israel began its coronavirus vaccination campaign for 12-to-15 year olds (credit: MARC ISRAEL SELLEM)

"Therefore, we have decided to modify each of the pediatric studies to incorporate a third dose to the series and seek licensure for a three-dose series rather than a two-dose series as originally anticipated," the company said.

一個以色列家庭導致 Omicron 大規模爆發 - 這就是方法

來自耶路撒冷的 haredi(超正統派)家庭——父母和兩個年幼的孩子,被稱為“P 家庭”——最近從南非返回以色列。

作者:瑪雅·賈夫·霍夫曼

發佈時間: 2021 年 12 月 17 日 11:35

更新時間: 2021 年 12 月 17 日 19:45

從患者樣本中分離出的嚴重感染 SARS-COV-2 病毒顆粒(粉紅色)(也稱為新型冠狀病毒)的凋亡細胞(棕褐色)的彩色掃描電子顯微照片。在位於馬薩諸塞州德特里克堡的 NIAID 綜合研究設施 (IRF) 中捕獲和增強的圖像

(照片來源:國家過敏和傳染病研究所 - NIH/通過路透社提供的資料)

廣告

一個四口之家可能導致了該國迄今為止最大的Omicron疫情爆發,因為他們從國外旅行回來後選擇不隔離。

來自耶路撒冷的 haredi(超正統派)家庭——父母和兩個年幼的孩子,被稱為“P 家庭”——最近從南非返回以色列。

從紅色國家返回時,旅客必須在機場進行 PCR 檢測,然後入住冠狀病毒酒店,直到獲得陰性結果。然後,他們可能會簽署一份合同,允許他們在家中完成隔離。

這個家庭遵循了程序的第一部分,返回以色列後檢測結果呈陰性。然而,幾天后,當他們應該在家隔離時,他們卻沒有。相反,父母去上班,孩子們去上學和上學前班。

非隔離幾天后,這家人接受了重新測試。儘管尚不清楚原因,但這可能是因為他們開始出現症狀。他們都檢測呈陽性。儘管如此,他們仍繼續在社區中進行正常活動。

Evelina de Rothschild 學校(來源:OLIVER FITOUSSI/FLASH90)

看起來他們感染了十幾個人。

至少有一所耶路撒冷學校發生了重大疫情,消息人士稱這可能與 P 家庭有關 - 儘管這仍未得到證實。

週四,耶路撒冷的Evelina de Rothschild女子小學表示,62 名學生的 COVID-19 檢測呈陽性,所有學生都將轉向遠程學習,以幫助阻止感染鏈。兩名教師的檢測結果也呈陽性。

然而,週五,學校向家長發送了一封便條,稱他們沒有收到衛生部關於學生感染 Omicron 的任何確認。此外,他們強調,據他們所知,“從南非返回的家庭與 Evelina 的女孩之間沒有任何联系。”

這就是它變得更加複雜的地方。

附近,一名 15 歲男孩的 COVID-19 檢測呈陽性,內政部司令部的阿隆總部聯繫了他的父母,以便他們追踪他的感染鏈。根據記錄,這名年輕人曾在南非國外。

然而,當追踪者打電話給這家人時,他們對他們撒謊,說男孩沒有出國,拒絕參與調查。

但是父母付出了代價:他們從兒子那裡感染了病毒,這意味著他們核心家庭​​的所有三個成員現在都感染了 COVID。

當然,這也沒有阻止他們開展業務。

這位少年的媽媽在耶路撒冷神學院工作,現在那所學校至少有 15 名女孩生病。不能肯定是母親感染了學生,但概率很高。

這就是這一切交織在一起的地方:這個 15 歲的男孩是 P 家庭的兩個父母之一的兄弟,他的父母是他們孩子的祖父母。也就是說,他們都是近親。

所有七人都是 Omicron 變體的攜帶者,還有另外 22 人與家人接觸並被診斷出感染了該病毒,他們被認為很可能患有 Omicron。

至少還有一名兄弟姐妹的病毒檢測呈陽性。

該家庭的其他兄弟姐妹 - 有六個 - 拒絕接聽電話並參與流行病學調查,只會使情況更加複雜。只有當人們合作並說出真相時,流行病學追踪才能切斷感染鏈。

Omicron 變體的傳染性至少是其 Delta 前身的四倍。在英國,該國衛生部長 Sajid Javid 本週早些時候告訴議會,該國約有 200,000 人已經感染了 Omicron 變種。預計到下周某個時候,這一數字將攀升至 50 萬。

上次報告,以色列有134例確診的Omicron病例和300多例高度可疑的病例。

如果這次新的爆發和看起來的一樣嚴重,則可能需要數月時間才能完成對整個感染鏈的追踪。那是因為適當的流行病學追踪無論如何都需要很長時間——在處理長而復雜的鏈條和拒絕合作的人時甚至更長。

專家說,這個故事可能是 Omicron 在以色列大規模爆發的開始,只留下一個信息:保持隔離——否則可能會發生什麼事情,現在我們知道是什麼了。

One Israeli family causes mass Omicron outbreak - here’s how

The haredi (ultra-Orthodox) family from Jerusalem - parents and two young children, known as “Family P” - recently returned to Israel from South Africa.

By MAAYAN JAFFE-HOFFMAN

Published: DECEMBER 17, 2021 11:35

Updated: DECEMBER 17, 2021 19:45

Colorized scanning electron micrograph of an apoptotic cell (greenish brown) heavily infected with SARS-COV-2 virus particles (pink), also known as novel coronavirus, isolated from a patient sample. Image captured and color-enhanced at the NIAID Integrated Research Facility (IRF) in Fort Detrick, Ma

(photo credit: NATIONAL INSTITUTE OF ALLERGY AND INFECTIOUS DISEASES - NIH/HANDOUT VIA REUTERS)

Advertisement

A family of four may have caused the country’s largest Omicron outbreak to date because they chose not to quarantine after returning from a trip abroad.

The haredi (ultra-Orthodox) family from Jerusalem - parents and two young children, known as “Family P” - recently returned to Israel from South Africa.

The Health & Wellness portal is presented in collaboration withSamson Assuta Ashdod University Hospital >>

When returning from a red country, travelers are required to take a PCR test at the airport and then check-in to a coronavirus hotel until a negative result is obtained. Then, they may sign a contract that allows them to complete their isolation at home.

This family followed the first part of the procedure, testing negative on return to Israel. However, a few days later, when they were supposed to be isolating at home, they were not. Instead, the parents went to work and the children to school and preschool.

A few days into their non-isolation, the family was retested. Although it is unclear why, this was likely because they started to experience symptoms. They all tested positive. Even so, they continued their normal activities in the community.

The Evelina de Rothschild school (credit: OLIVER FITOUSSI/FLASH90)

And it seems they infected more than a dozen people.

There is a major outbreak at at least one Jerusalem school, which sources say could be linked to Family P - though this is still unconfirmed.

On Thursday, Jerusalem’s Evelina de Rothschild Elementary School for girls said that 62 students had tested positive for COVID-19 and that all students would move to distance learning to help stop the chain of infection. Two teachers additionally tested positive.

However, on Friday, the school sent a note to parents saying that they had not received any confirmation from the Health Ministry that students were infected with Omicron. Moreover, they stressed that to their knowledge “there is no connection between the family that returned from South Africa and the girls of Evelina.”

And here is where it gets even more complicated.

Nearby, a 15-year-old boy tested positive for COVID-19 and his parents were contacted by the Alon Headquarters of the Home Front Command so that they could trace his chain of infection. As per the records, the young man had been abroad in South Africa.

However, when trackers called the family, they lied to them and said the boy had not been abroad, refusing to take part in the investigation.

But the parents paid the price: They caught the virus from their son, meaning all three members of their nuclear family were now sick with COVID.

Of course, that did not stop them from going about their business, either.

The teen’s mom works in a Jerusalem seminary and now there are at least 15 girls sick at that school, too. One cannot say for sure that the mother infected the students, but the probability is high.

And here is where it all intertwines: The 15-year-old boy is the brother of one of the two parents from Family P who went abroad and his parents are their kids’ grandparents. Meaning, they are all close relatives.

All seven are carriers of the Omicron variant and there are another 22 individuals who were in contact with the family and diagnosed with the virus who are considered very likely to have Omicron.

At least one more sibling has also tested positive for the virus.

The rest of the family’s siblings - there are six - refuse to answer the phone and participate in the epidemiological investigation, only further complicating the situation. Epidemiological tracking to cut off the chain of infection only works if people cooperate and tell the truth.

The Omicron variant is at least four times more contagious than its Delta predecessor. In the United Kingdom, the country’s health secretary, Sajid Javid, told Parliament earlier this week there were around 200,000 people in the country who had already caught the Omicron variant. That number is expected to climb to half-a-million by sometime next week.

At last report, Israel had 134 confirmed Omicron cases and more than 300 highly suspicious cases.

If this new outbreak is as substantial as it seems, it could take months to complete tracing the entire chain of infection. That’s because proper epidemiological tracking anyway takes a long time - and even longer when dealing with long and complicated chains and people who refuse to cooperate.

Experts say this story could be the start of a mass Omicron outbreak in Israel, leaving only one message: Keep quarantine - or something might happen and now we know what.

以色列-哈薩克斯坦:慶祝合作 30 週年 - 意見

兩國在技術和農業發展領域以及許多其他領域實現全面經濟合作的潛力仍然巨大。

埃胡德·奧爾默特

發佈時間: 2021 年 12 月 16 日 20:18

哈薩克斯坦總統官邸和現代城市努爾蘇丹的拜特雷克紀念碑。

(圖片來源:PAVEL MIKHEYEV/REUTERS)

廣告

在與蘇聯分道揚鑣後,哈薩克斯坦共和國目前正在慶祝其獨立 30 週年。值此之際,以色列也在慶祝兩國建交30週年。

我們中的許多人認為哈薩克斯坦是過去是俄羅斯祖國不可分割的一部分的國家之一。充其量,許多以色列人將哈薩克斯坦視為一個旅遊目的地,在他們用盡所有其他更受歡迎和熟悉的選擇後,他們有一天可能會訪問。

然而,這樣的形像對這個國家來說是一種嚴重的不公正。一個是小國,而另一個是大國。1900 萬人居住在哈薩克斯坦,它是前俄羅斯帝國的一部分,是人口最少的國家之一。

哈薩克斯坦面積超過 270 萬平方公里,幾乎與整個歐洲一樣大——一個完全獨立的世界。哈薩克斯坦共享 6,500 公里。與俄羅斯接壤,1500公里。與中國接壤,有2300公里。與烏茲別克斯坦接壤,1000 公里。與吉爾吉斯斯坦接壤。

這片廣袤的地區是以色列國的 140 倍,擁有數千條溪流和河流,其中 7 條超過 1,000 公里。長,以及48,000個湖泊。該國自然資源豐富,幾乎是無限的。

位於哈薩克斯坦阿斯塔納的哈薩克斯坦總統官邸阿科爾達全景。(信用:路透社)

它在其境內擁有數十億噸石油和超過 1.8 萬億立方米。的天然氣。此外,地球上20%的鈾儲量位於哈薩克斯坦。

這些統計數據無疑令人印象深刻並激發想像力,但它們未能清晰地描繪出這個國家、其人口的生活方式及其相對於亞洲、歐洲以及在很大程度上世界其他地區的地位.

它當然沒有反映它可能與以色列國建立的潛在關係。

從哈薩克斯坦成為獨立國家的第一天起,被公認為國父的人努爾蘇丹·納扎爾巴耶夫就打算與以色列建立全面而深入的外交關係。多年來,這種關係只會變得更加牢固。納扎爾巴耶夫的任期比其他前蘇聯加盟共和國的任何其他國家元首都長,幾乎體現在這種關係的方方面面。

兩國在技術和農業發展領域以及許多其他領域實現全面經濟合作的潛力仍然巨大。這是兩國在可預見的未來將面臨的挑戰。

與其他鄰國領導人相反,雖然他在哈薩克斯坦的政權完全穩定,但納扎爾巴耶夫總統幾年前辭職,由卡西姆-若馬爾特·託卡耶夫接任。

的確,哈薩克斯坦的政治結構可能與西方國家常見的民主模式不同;然而,該國確實享有令人印象深刻的內部平靜和社會穩定,使其成為一個經濟強國。

最重要的是,它表現出加入國際社會並成為一個追求進步、加速現代化和提高公民生活質量的寬容國家的願望。

這種努力最明顯的例子是哈薩克斯坦的首都,以前稱為阿斯塔納,最近更名為努爾蘇丹,以該國第一任總統自成立以來統治哈薩克斯坦的名字命名。

在政治遊戲規則方面,有些人可能對哈薩克斯坦缺乏更具侵略性的政治競爭視而不見。將其與以色列的政治文化或其他屬於蘇聯的國家進行比較的人可能並不一定喜歡納扎爾巴耶夫所扮演的主導角色。

但是,作為一個認識納扎爾巴耶夫並多次與他會面的人,我必須指出,他是世界上最具活力和遠見的領導人之一。他把一個擁有第三世界國家生活質量的弱小落後國家變成了一個現代化、不斷發展和繁榮、渴望與國際社會接軌、歡迎創新的國家。

哈薩克斯坦正在努力成為投資中心,這將有助於將其商業、文化和體育部門提升到新的水平。

首都努爾蘇丹就是這種趨勢的一個很好的例子。許多在與阿拉伯聯合酋長國簽署和平協議後前往迪拜的以色列人回到家後,被那裡的現代化、財富和精緻所吸引。

哈薩克斯坦的首都幾乎在各個方面都與迪拜一樣偉大。除了天氣,也許冬天會降到-40°C,夏天會上升到50°C。這不是我們熟悉或可以輕鬆適應的。但是,任何在努爾蘇丹的路上開車的人都會不禁驚嘆,有時甚至羨慕這座現代城市,它擁有全世界最令人驚訝和有趣的建築瑰寶。

例如,由屢獲殊榮的英國建築師諾曼·福斯特 (Norman Foster) 設計的位於努爾蘇丹的 105 米高的 Baiterek 紀念碑是這座城市的象徵。在塔的頂部,它被建造成兩根樹枝的形狀,裡面有一個巢,裡面有一個金蛋,屬於一種叫做 Samruk 的神話鳥。

這座城市最著名的建築之一是和平與和解宮,它也是由福斯特設計的。由英國建築師設計的第三個場地是可汗沙蒂爾娛樂中心,它以傾斜的圓錐體的形狀建造,這是一個 10 個足球場大小的巨大帳篷。

除了包含一個巨大的購物中心,每一層都變得越來越窄,Khan Shatyr 還擁有一個劇院、一個游泳池和一個娛樂中心。

除了由一些世界上最偉大的建築師設計的紀念性建築外,努爾蘇丹還擁有眾多會議中心。與許多重要國家的教育和研究中心保持學術關係的大學;和現代先進的體育中心。簡而言之,我們希望在現代化和創新的城市中看到的一切。

引起我對努爾蘇丹的欽佩的原因實際上是在像我們這樣的國家引起憤怒、厭惡,有時甚至是非常失望的根源。

我在冬天的努爾蘇丹,當時氣溫低於 -40°C。街道上人頭攢動,路上滿是汽車。然而,沒有任何交通擁堵,我沒有聽到一輛車按喇叭或看到任何司機失去耐心。一切運轉順利;交通高效、快速、安靜地流動。

在一個不被視為進步頂峰的國家的亞洲城市,這不像你期望的那樣,但就像西方先進國家的中心城市應該發揮作用一樣。這座城市目前有近 2000 萬人居住,而這座城市在 20 年前還是一個小而邊緣的城市。

哈薩克斯坦在其創始總統納扎爾巴耶夫的領導下,正在努力成為一個重要的亞歐首都,一個傳遞東西方之間、昔日世界和現代先進世界之間寬容信息的中心。它正在迅速邁向實現這一願景。

以色列國明智地與哈薩克斯坦建立了關係,儘管可能有不少人試圖將該國視為俄羅斯前蘇聯的一個分支。

哈薩克斯坦遠不止這些。今天,它作為一個獨立和自由的國家獨立存在,與鄰國俄羅斯有自然和歷史聯繫,但也努力與包括以色列在內的其他國家進行合作。

在哈薩克斯坦獨立30週年之際,我們能夠共同慶祝兩國關係繁榮30週年,真是太好了。

作者是以色列前總理。

Israel-Kazakhstan: Celebrating 30 years of cooperation - opinion

There still remains tremendous potential for the two countries to reach full economic cooperation in the areas of technological and agricultural development, as well as in many other areas.

By EHUD OLMERT

Published: DECEMBER 16, 2021 20:18

THE OFFICIAL residence of Kazakhstan’s president, and the Baiterek monument in the modern city of Nur-Sultan.

(photo credit: PAVEL MIKHEYEV/REUTERS)

Advertisement

The Republic of Kazakhstan is currently celebrating its 30th year of independence, after parting ways with the USSR. On this occasion, Israel is also celebrating 30 years of diplomatic relations between the two countries.

Many of us think about Kazakhstan as one of the countries that in the past was an integral part of Motherland Russia. At best, many Israelis see Kazakhstan as a tourist destination that they might one day visit after they’ve exhausted all the other more popular and familiar options.

Such an image, however, does this country a grave injustice. One is a small country, while the other is huge. Nineteen million people live in Kazakhstan, and it is one of the least populated countries that was formerly part of the former Russian empire.

Covering over 2.7 million sq.km., Kazakhstan is almost as large as all of Europe – an entire world all on its own. Kazakhstan shares a 6,500 km. border with Russia, a 1,500 km. border with China, a 2,300 km. border with Uzbekistan, and a 1,000 km. border with Kyrgyzstan.

This vast area is 140 times as large as the State of Israel and is home to thousands of streams and rivers, seven of which are over 1,000 km. long, as well as 48,000 lakes. The country is rich in natural resources, which are almost unlimited.

A general view of Akorda, the official residence of Kazakhstan's President, in Astana, Kazakhstan. (credit: REUTERS)

It has within its borders billions of tons of oil and over 1.8 trillion cu.m. of natural gas. Moreover, 20% of the earth’s uranium reserves are located in Kazakhstan.

These statistics are undoubtedly impressive and excite the imagination, and yet they fail to offer a clear picture of this country, the lifestyle of its population and its status vis-à-vis Asia, Europe, and to a large extent the rest of the world.

It certainly does not reflect the potential relationship it could have with the State of Israel.

Sponsored by Mansion Global

From Kazakhstan’s first day as an independent state, the person who is rightly considered the father of the nation, Nursultan Nazarbayev, was intent on establishing full and intensive diplomatic relations with Israel. This relationship has only grown stronger over the years. The hand of Nazarbayev, who served longer than any other head of state of the other former Soviet republics, is evident in almost every aspect of this relationship.

There still remains tremendous potential for the two countries to reach full economic cooperation in the areas of technological and agricultural development, as well as in many other areas. This is the challenge these two countries will be facing for the foreseeable future.

In contrast with leaders of other neighboring countries, and although his regime in Kazakhstan was completely stable, president Nazarbayev resigned a couple of years ago, and was replaced by Kassym-Jomart Tokayev.

It’s true, Kazakhstan’s political structure might not resemble the democratic model that is normally found in Western countries; however, the country does enjoy impressive internal calmness and social stability, which has enabled it to become an economic power.

Most importantly, it has shown a desire to join the global community and to be a tolerant country striving for progress, accelerated modernity, and an improved quality of life for its citizens.

The most obvious example of this effort is Kazakhstan’s capital city, formerly called Astana and whose name was recently changed to Nur-Sultan, after the country’s first president who ruled Kazakhstan from its creation.

IN TERMS of political rules of the game, some might turn a blind eye to the lack of more aggressive political competition in Kazakhstan. Someone who compares it with the political culture in Israel, or with other countries that were part of the Soviet Union, might not necessarily like the dominant role Nazarbayev played.

But, as someone who knows Nazarbayev personally and has met with him on numerous occasions, I must point out that he is one of the most dynamic and visionary leaders in the world. He took a weak and backward country with the quality of life of a Third World country, and turned it into a modern, evolving and prosperous country that has a desire to connect with the international community and welcome innovation.

Kazakhstan is making strides to become a center for investment, which would help raise its commercial, cultural and sports sectors to new levels.

The capital city Nur-Sultan is a great example of this trend. Many Israelis who have traveled to Dubai following the peace agreements that were signed with the United Arab Emirates, have returned home mesmerized by the modernity, wealth and sophistication they found there.

The capital of Kazakhstan is just as great as Dubai in almost every way. Except for the weather, perhaps, which can drop to -40°C in the winter and rise as far as 50°C in the summer. This is not something that we are familiar with or can adapt to easily. But anyone driving down the road in Nur-Sultan cannot help but marvel at, and sometimes even envy, this modern city that has some of the most surprising and interesting architectural treasures in the entire world.

For example, the Baiterek monument, a 105m.-high tower in Nur-Sultan that was designed by award-winning British architect Norman Foster, is a symbol of the city. At the top of the tower, which was built in the shape of two branches of a tree, rests a nest with a golden egg inside of it belonging to a mythological bird called Samruk.

One of the city’s most prominent buildings is the Palace of Peace and Reconciliation, which was also designed by Foster. A third site designed by the British architect is the Khan Shatyr Entertainment Center, built in the shape of a leaning cone that is a giant tent the size of 10 soccer fields.

In addition to containing a huge shopping center, with each floor becoming narrower, Khan Shatyr also boasts a theater, a swimming pool and an entertainment center.

Apart from the monumental buildings designed by some of the world’s greatest architects, Nur-Sultan also sports numerous convention centers; a university that maintains academic relations with educational and research centers in many important countries; and modern sophisticated sports centers. In short, everything we would want to see in a modern and innovative city.

WHAT AROUSED my admiration of Nur-Sultan was actually something that in a country like ours is a source of anger, disgust and sometimes even great disappointment.

I was in Nur-Sultan in the winter when temperatures dropped below -40°C. The streets were crowded, and the roads were full of cars. There weren’t, however, any traffic jams, and I didn’t hear a single car honking or see any drivers losing patience. Everything was functioning smoothly; traffic was flowing efficiently, quickly and quietly.

It was not like you would expect from an Asian city in a country that is not viewed as the pinnacle of progress, but like a central city in an advanced western country would be expected to function. Almost 20 million people currently live in this city that just 20 years ago was a small and peripheral city.

Kazakhstan, under the leadership of its founding president Nazarbayev, is striving to become a major Asian-European capital, a center for the message of tolerance between East and West, between the world of yesteryear and a modern, advanced world. It is rapidly marching toward fulfilling this vision.

The State of Israel has wisely cultivated relations with Kazakhstan, even though perhaps there were quite a few people who were tempted to view the country as an arm of Russia’s former Soviet Union.

Kazakhstan is much more than that. Today, it stands on its own as an independent and free country that has natural and historical ties with its neighbor, Russia, but that also strives to engage in cooperation with other countries, including Israel.

On the anniversary of Kazakhstan’s 30th Independence Day, it’s wonderful that we can celebrate together 30 years of a flourishing relationship between the two countries.

The writer is a former Israeli prime minister.

以色列不能把頭埋在沙子里而無視巴勒斯坦人-意見

在被冷落四年之後,巴勒斯坦人正在向美國人靠攏,並開始再次在定居點等問題上達成一致。

作者:雅科夫·卡茨

發佈時間: 2021 年 12 月 16 日 21:14

在拜特埃爾附近的抗議活動中,一名男子在巴勒斯坦人與以色列國防軍發生衝突時奔跑。以色列不應該對美國反對建造定居點感到驚訝。

(圖片來源:穆罕默德·托羅克曼/路透社)

廣告

國防部長本尼·甘茨上週飛往華盛頓,隨後短暫飛往邁阿密和紐約。總理納夫塔利·貝內特週日飛往阿布扎比,過夜後迅速返回以色列。

兩人都遵守了以色列的電暈規定,並於週一晚上在以色列議會的隔離區再次會面,MK 可以在那裡與人群分開參加投票。但在發現飛機上的人感染了病毒後,兩人最終不得不延長隔離期。

兩人的旅行就此畫上了句號。貝內特來自阿布扎比,在那裡他與王儲穆罕默德·本·扎耶德進行了長時間的會面,而甘茨在與國防部長勞埃德·奧斯汀坐下之前曾在五角大樓受到儀仗隊的接待。第二天,在邁阿密,他在以色列-美國理事會年度峰會上獲得了起立鼓掌。

甘茨受到較少熱情歡迎的是霧谷,他在那裡會見了國務卿安東尼布林肯。官員們形容這次會議很艱難——而且有點奇怪——美國官員希望將與伊朗一樣的時間集中在定居點建設上。

令人驚訝的是,聽到在場的以色列人都很驚訝。他們不應該。布林肯是長期以來一直追求兩國解決方案的政府中最高級的官員之一,並堅信定居點是一個障礙。

2021 年 6 月 3 日,美國國務卿安東尼·布林肯在美國華盛頓國務院會見以色列國防部長本尼·甘茨。(圖片來源:JACQUELYN MARTIN / POOL / REUTERS)

對與錯在這裡並不重要。這就是政府所相信的,類似於奧巴馬政府對定居點的看法。感到驚訝是毫無準備。

驚喜並非憑空而來。在此之前,定居點從來都不是問題的特朗普總統任期四年,以及拜登政府的第一年,拜登政府拒絕批評,讓新的貝內特 - 拉皮德政府取得成功。在貝內特訪問阿布扎比期間巴勒斯坦人沒有參加討論,這增加了一種感覺,即世界已經向前發展,不再關心這場由來已久的衝突。與在華盛頓感受熱度的甘茨不同,貝內特在阿聯酋幾乎聽不到“巴勒斯坦人”這個詞。

這就是今天耶路撒冷政府的問題。聽貝內特的演講,給人的印像是,他真誠地相信政府的多樣性和阿拉伯政黨的包容——無疑是歷史性的——是世界對巴勒斯坦人給予通行證的理由。

但世界不會,當然拜登政府或歐洲也不會。雖然甘茨認為這一點是第一手的——布林肯想要澄清關於謝赫賈拉的法律糾紛,以及阿塔羅特的計劃建設——但沒有理由期望以色列政府突然改變處理這個問題的方式。

貝內特似乎認為對內塔尼亞胡有用的東西可能對他有用。問題是雙重的。首先是貝內特不像內塔尼亞胡那樣善於操縱(順便說一句,這是件好事)。第二,貝內特不會像內塔尼亞胡在 2009 年那樣突然發表巴伊蘭講話,在講話中他口頭上支持兩國解決方案。

我們現在知道,內塔尼亞胡做了所有這些事情是為了拖延與奧巴馬的時間並保持現狀。他與唐納德特朗普玩了類似的遊戲,導致總統相信內塔尼亞胡支持兩國解決方案,但當總理拒絕採取必要的步驟來實現它時,他感到驚訝。

貝內特不會這樣做。他不會發表擁抱巴勒斯坦國的演講,這一舉動即使對他來說也太過分了。另一方面,繼續無視巴勒斯坦人民的存在也不是一個可行的解決辦法。

在被冷落四年之後,巴勒斯坦人正在向美國人靠攏,並開始再次在定居點等問題上達成一致。這是本周美國主管政治事務的副國務卿維多利亞·紐蘭訪問拉馬拉後的感受。

以色列的問題是它想做什麼。誠然,現任政府的組成有一個方便的藉口。有右翼、左翼和阿拉伯政黨在聯盟中,要朝任何方向邁出任何一步都會在地面上留下不可磨滅的印記,這將是極其困難的。

但如果這是政府夥伴關係的立場,那麼當像布林肯這樣的官員讓甘茨這樣的部長負責定居點建設時,以色列就不應該感到驚訝。這就是為什麼 Bennett 和 Yair Lapid 是時候意識到藉口不是一種長期戰略了。

是的,六月成立的政府是獨一無二的,史無前例的。但這只會產生這麼多的信用。像以前的政府一樣,貝內特需要製定如何管理巴勒斯坦問題的戰略。認為他可以智勝美國並贏得時間的想法只會導致一個地方和一個地方:在他需要加強而不是削弱這方面的時候(伊朗核談判)與拜登的緊張關係。

這個問題多年來一直是一樣的:以色列拒絕理解它需要決定它想要什麼。等待不是解決方案,而是一種策略。像他的前任一樣,貝內特也拒絕向以色列人提供他希望如何結束這場衝突的願景。

Gantz 的一些工作人員在聽到 Blinken 的定居點時感到的驚訝有點像一些以色列政客在本週閱讀公共安全部長 Omer Bar Lev 的一條推文時感到的驚訝,他曾與 Nuland 討論過“定居者暴力” .

這是一條看似無害的推文,但卻讓賽耶雷特·馬特卡爾 (Sayeret Matkal) 的前指揮官與貝內特 (Bennett) 和聯盟的其他右翼成員陷入了困境。

“幾十年來,猶地亞和撒馬利亞的定居者每天都遭受暴力和恐怖主義之苦,”貝內特在推特上回應。“他們是我們所有人的保護牆,我們必須在言行上保護他們。”

內政部長 Ayelet Shaked 更進一步,在 Twitter 上告訴 Bar Lev:“你很困惑。定居者是世上的鹽。令我們震驚的是,在巴勒斯坦權力機構的協助下,每天發生的事件是向猶太人扔石頭和燃燒瓶——僅僅因為他們是猶太人。我建議你和紐蘭談談這場暴力事件。”

搖是對的。巴勒斯坦人每天都在襲擊猶地亞和撒馬利亞的猶太居民。以色列國防軍在 2020 年記錄了 1,769 起此類事件,其中 1,500 起涉及石擊事件、229 次燃燒瓶、31 起槍擊事件和 9 起刺傷事件。星期四晚上,在撒馬利亞北部發生了另一起令人遺憾的槍擊事件,一名以色列人喪生。

但這並不意味著 Bar Lev 是錯誤的。不幸的是,最近幾個月沒有一周沒有發生涉及定居者在西岸某處襲擊巴勒斯坦人的事件。其中一些事件成為新聞,但許多沒有。

真正的問題是,為什麼以色列人不能解決這個問題,不能承認我們中間有一些腐爛的人需要被處理——在法律範圍內被阻止、逮捕和起訴。

我不接受將猶太恐怖主義——最小的,不受國家批准的——等同於巴勒斯坦恐怖主義,巴勒斯坦恐怖主義大量發生,並得到巴勒斯坦權力機構的支持,並向囚犯支付薪水。但這並不意味著我們不應該承認正在發生一些不好的事情,並且需要面對它。

Bar Lev 在這裡真正遇到的是一些人試圖假裝這個問題根本不存在。正如貝內特和他的政府想要無視巴勒斯坦人的存在,不得不想出真正可行的方法來結束衝突一樣,右翼中有一些人想要假裝沒有定居者暴力。

有,它需要停止。第一步是認清現實,而不是逃避現實。

Israel can't bury its head in the sand and ignore the Palestinians - opinion

After four years left out in the cold, the Palestinians are moving closer to the Americans and are starting to once again see eye-to-eye on issues like settlements and more.

By YAAKOV KATZ

Published: DECEMBER 16, 2021 21:14

A man runs as Palestinians clash with IDF troops during a protest near Beit El. Israel should not be surprised by US opposition to settlement construction.

(photo credit: MOHAMAD TOROKMAN/REUTERS)

Advertisement

Defense Minister Benny Gantz flew to Washington last week, followed by a short jump to Miami and New York. Prime Minister Naftali Bennett flew to Abu Dhabi on Sunday, spent the night, and quickly returned to Israel.

Both followed Israeli corona regulations, and met one another Monday evening in the Knesset’s isolation wing where MKs can attend votes separated from the crowd. But both ended up having to extend their isolation after people on their planes were found to be infected with the virus.

Quite the ending to the duo’s trips. Bennett had come from Abu Dhabi, where he sat for a long meeting with Crown Prince Mohamed bin Zayed, and Gantz had been received with an honor guard at the Pentagon before sitting down with Defense Secretary Lloyd Austin. The next day, in Miami, he received a standing ovation at the Israeli-American Council annual summit.

Where Gantz was greeted with less warmth was Foggy Bottom, where he met with Secretary of State Antony Blinken. Officials described the meeting as tough – and a little bizarre – with US officials wanting to focus the same amount of time on settlement construction as on Iran.

What was surprising was hearing that the Israelis who were at the meeting were surprised. They shouldn’t have been. Blinken is one of the most senior officials in an administration that has long pursued a two-state solution, and believes strongly that settlements are an impediment.

US Secretary of State Antony Blinken meets with Israel's Defense Minister Benny Gantz, at the State Department in Washington, US, June 3, 2021. (credit: JACQUELYN MARTIN / POOL / REUTERS)

Right or wrong does not matter here. This is what the administration believes, similar to the way the settlements were perceived by the Obama administration. To be surprised is to be unprepared.

The surprise doesn’t come from nowhere. It follows four years of the Trump presidency during which settlements were never an issue, as well as the first year of the Biden administration, which held back criticism to let the new Bennett-Lapid government succeed. That the Palestinians did not come up for discussion during Bennett’s visit to Abu Dhabi adds to that feeling that the world has moved on and no longer cares about this age-old conflict. Unlike Gantz, who felt heat in Washington, Bennett barely heard the word “Palestinian” in the UAE.

And that is the problem today with the government in Jerusalem. Listening to Bennett speak, one gets the impression that he sincerely believes that the diversity of the government and the inclusion of an Arab party – undoubtedly historic – is a reason for the world to give him a pass when it comes to the Palestinians.

But the world won’t, and certainly not the Biden administration or Europe. And while Gantz felt that firsthand – Blinken wanted clarification on the legal battle over Sheikh Jarrah, and the planned building in Atarot – there is no reason to expect the Israeli government to suddenly change the way it approaches the issue.

Bennett seems to think that what worked for Netanyahu can potentially work for him. The problem there is twofold. The first is that Bennett is not as good a manipulator as Netanyahu (which is a good thing, by the way). The second is that Bennett is not going to suddenly give the Bar-Ilan speech in which he verbally embraces a two-state solution, as Netanyahu did in 2009.

Netanyahu, we now know, did all of these things to stall for time with Obama and to preserve the status quo. He played similar games with Donald Trump, leading the president to believe Netanyahu supported a two-state solution, but then being surprised when the prime minister refused to take the steps needed to make it happen.

Bennett won’t do the same. He won’t give a speech embracing a Palestinian state, a move that even for him would be a step too far. On the other hand, continuing to ignore the existence of the Palestinian people is also not a viable solution.

After four years left out in the cold, the Palestinians are moving closer to the Americans and are starting to once again see eye-to-eye on issues like settlements and more. That was the feeling in Ramallah after a visit there this week by US Under Secretary of State for Political Affairs Victoria Nuland.

The question for Israel is what does it want to do. True, there is the convenient excuse of the makeup of the current government. With Right, Left and Arab parties in the coalition, it will be extremely difficult to take any step in any direction that leaves an indelible mark on the ground.

But if that is the position of the government partnership, then Israel should not be surprised when officials like Blinken take ministers like Gantz to task over settlement construction. This is why it is time for Bennett and Yair Lapid to realize that excuses are not a long-term strategy.

Yes, the government established in June is unique and unprecedented. But that will only yield so much credit. Like governments before, Bennett needs to formulate a strategy on how to manage the Palestinian issue. The thought that he can outsmart the US and buy time leads to one place and one place only: a tense relationship with Biden at a time (Iran nuclear talks) when he needs to be strengthening that front, not weakening it.

The problem remains the same as it has been for years: Israel refuses to understand that it needs to decide what it wants. Waiting is not a solution, it is a tactic. Like his predecessor, Bennett too is refusing to provide Israelis with a vision on how he wants to end this conflict.

THE SURPRISE that some of Gantz’s staff felt when hearing about the settlements from Blinken was kind of like the surprise some Israeli politicians sensed when they read a tweet this week by Public Security Minister Omer Bar Lev, that he had discussed “settler violence” with Nuland.

It was a seemingly innocuous tweet, but one that got the former commander of Sayeret Matkal into hot water with Bennett and other right-wing members of the coalition.

“Settlers in Judea and Samaria have suffered daily from violence and terrorism for decades,” Bennett tweeted in response. “They serve as a protective wall for all of us, and we must protect them in word and in deed.”

Interior Minister Ayelet Shaked went a step further, telling Bar Lev on Twitter: “You’re confused. The settlers are the salt of the earth. What should shock us are the daily incidents in which stones and Molotov cocktails are thrown at Jews – just because they are Jews – with the assistance of the PA. I suggest that you talk about this violence with Nuland.”

Shaked is right. There are daily attacks by Palestinians against the Jewish residents of Judea and Samaria. The IDF recorded 1,769 such incidents in 2020, out of which 1,500 involved stonings, 229 Molotov cocktails, 31 shootings and nine stabbings. On Thursday night there was sadly another shooting attack that killed one Israel in northern Samaria.

But that doesn’t mean that Bar Lev is wrong. Unfortunately, not a week goes by in recent months when there has not been an incident involving settler attacks against Palestinians somewhere in the West Bank. Some of these incidents make the news, but many don’t.

The real question is why Israelis can’t deal with this, can’t recognize that there are rotten people among us who need to be dealt with – to be stopped, arrested and prosecuted to the full extent of the law.

I do not accept any equivalence of Jewish terrorism – minimal, and not state-sanctioned – to Palestinian terrorism, which occurs in large numbers and is supported by the PA with salaries to prisoners. But that does not mean we shouldn’t admit that something bad is happening, and that it needs to be confronted.

What Bar Lev really encountered here was an attempt by some to pretend that this problem does not even exist. Just as Bennett and his government want to ignore the existence of the Palestinians and having to think up real and viable ways to end the conflict, there are elements among the Right who want to pretend that there is no settler violence.

There is, and it needs to stop. The first step is recognizing reality, not running away from it.

伊朗最高談判代表稱核談判將暫停幾天

美國和伊朗關於讓雙方重新完全遵守協議的間接談判正在進行第七輪。

通過路透

發佈時間: 2021 年 12 月 17 日 09:05

2021 年 11 月 29 日,伊朗首席核談判代表阿里·巴蓋里·卡尼 (Ali Bagheri Kani) 抵達奧地利維也納參加聯合全面行動計劃 (JCPOA) 會議。

(photo credit: REUTERS/LISI NIESNER)

廣告

伊朗首席談判代表阿里·巴蓋里·卡尼 (Ali Bagheri Kani) 表示,重啟伊朗核協議的談判將於週五在維也納舉行,然後中斷“幾天”。

美國和伊朗關於讓雙方重新完全遵守協議的間接談判正在進行第七輪。

巴蓋里卡尼在推特上說,他週四會見了歐盟政治主任恩里克莫拉和其他代表,“評估局勢並討論前進方向”。

“本週我們取得了良好的進展。我們今天將召開一個聯合委員會,並在休息幾天后繼續談判,”他說。

他沒有給出日期。

2021 年 5 月 24 日,在奧地利維也納,在冠狀病毒病 (COVID-19) 大流行期間,伊朗國旗飄揚在國際原子能機構總部所在的聯合國辦公大樓前。(來源:LISI NIESNER/REUTERS)

三名外交官週四表示,2015 年伊朗核協議的其餘各方計劃於週五格林威治標準時間 1300 舉行會議,以休會就挽救該協議進行談判。其中一位表示會談將於 12 月 27 日恢復,而另一位則表示將在聖誕節和新年之間恢復。

根據該協議,伊朗限制其核計劃,以換取美國、歐盟和聯合國製裁的解除。

時任總統唐納德特朗普於 2018 年讓美國退出該協議並重新實施美國製裁,促使伊朗在 2019 年開始違反其核限制。

隨著談判破裂,西方特使表示,拯救伊朗核協議還有數週時間

重啟伊朗核協議的談判將於週五在維也納舉行。據說伊朗提出了這一要求。

通過路透

發佈時間: 2021 年 12 月 17 日 17:28

更新時間: 2021 年 12 月 17 日 17:51

2021 年 12 月 17 日,歐洲對外行動署 (EEAS) 副秘書長恩里克·莫拉 (Enrique Mora) 和伊朗首席核談判代表阿里·巴蓋里·卡尼 (Ali Bagheri Kani) 和代表團在奧地利維也納等待 JCPOA 聯合委員會會議的開始

(圖片來源:路透社)

廣告

歐洲大國和談判協調員表示,伊朗和美國之間關於挽救 2015 年伊朗核協議的間接談判的談判人員有幾周而不是幾個月的時間來達成協議,因為談判於週五休會至少 10 天。

自伊朗強硬派總統易卜拉欣·賴西 (Ebrahim Raisi) 於 6 月當選以來首次在兩週前恢復會談以來,會談幾乎沒有取得明顯進展。

德黑蘭的特使們尋求徹底改變在前六輪談判中形成的協議大綱,使談判基本上陷入僵局,而西方大國則更加大聲地警告說,遏制伊朗快速發展的核活動的時間已經不多了。

“我們沒有幾個月的時間,而是有幾週的時間來達成協議,”歐盟特使恩里克·莫拉在第七輪談判正式結束後的新聞發布會上說。他說他希望他們能在今年恢復,而一些官員則提到 12 月 27 日是暫定日期。

官員們表示,伊朗已要求暫停,而西方列強則計劃停留到週二。

2021 年 11 月 29 日,伊朗首席核談判代表 Ali Bagheri Kani 抵達奧地利維也納參加聯合全面行動計劃 (JCPOA) 會議。(圖片來源:REUTERS/LISI NIESNER)

莫拉表示,各方已將伊朗的要求納入現有文本,以便有一個共同的談判基礎,但簽署 2015 年協議的三個西歐大國聽起來不太樂觀。

來自法國、英國和德國的談判代表,即所謂的 E3 在一份聲明中說:“我們希望伊朗能夠迅速恢復談判,並進行建設性的接觸,以便談判能夠以更快的速度進行。”補充說:“我們正在迅速走到談判的盡頭。”

Weeks left to rescue Iran nuclear deal, Western envoys say as talks break

Talks to revive the Iran nuclear deal will be held in Vienna on Friday. Iran is said to have made the request.

By REUTERS

Published: DECEMBER 17, 2021 17:28

Updated: DECEMBER 17, 2021 17:51

Deputy Secretary General of the European External Action Service (EEAS) Enrique Mora and Iran's chief nuclear negotiator Ali Bagheri Kani and delegations wait for the start of a meeting of the JCPOA Joint Commission in Vienna, Austria December 17, 2021

(photo credit: REUTERS)

Advertisement

Negotiators at indirect talks between Iran and the United States on rescuing the 2015 Iran nuclear deal have weeks not months to reach an agreement, European powers and the talks' coordinator said, as negotiations adjourned on Friday for at least 10 days.

The talks have made little discernible progress since they resumed more than two weeks ago for the first time since Iran's hardline president, Ebrahim Raisi, was elected in June.

Tehran's envoys have sought sweeping changes to the outline of an agreement that had taken shape in six previous rounds of talks, leaving the negotiations largely deadlocked while Western powers warn ever more loudly that time is running out to rein in Iran's fast-advancing nuclear activities.

Latest articles from Jpost

"We don't have months, we rather have weeks to have an agreement," European Union envoy Enrique Mora told a news conference after a meeting that formally ended the seventh round of talks. He said he hoped they would resume this year, while some officials have mentioned Dec. 27 as a tentative date.

Officials said Iran had requested the break, while Western powers had planned on staying until Tuesday.

Iran's chief nuclear negotiator Ali Bagheri Kani arrives for a meeting of the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) in Vienna, Austria, November 29, 2021. (credit: REUTERS/LISI NIESNER)

Mora said all sides had incorporated Iran's demands into the existing text so as to have a common basis for negotiation, but the three west European powers that signed the 2015 deal sounded less optimistic.

"We hope that Iran is in a position to resume the talks quickly, and to engage constructively so that talks can move at a faster pace," negotiators from France, Britain, and Germany, the so-called E3, said in a statement, adding: "We are rapidly reaching the end of the road for this negotiation."

塔利班消息人士稱,無人機對巴基斯坦塔利班領導人的襲擊未能爆炸

這枚導彈的目標是巴基斯坦塔利班的一名高級成員。

通過路透

發佈時間: 2021 年 12 月 16 日 22:23

在伊朗阿曼灣沿海地區進行的名為“Zulfiqar 1400”的伊朗陸軍演習中可以看到一架無人機,這張照片拍攝於 2021 年 11 月 7 日

(圖片來源:伊朗軍隊/WANA/REUTERS)

廣告

巴基斯坦塔利班消息人士周四表示,無人機襲擊了阿富汗與巴基斯坦邊境內的一所房子,顯然是針對巴基斯坦塔利班的一名高級成員,但導彈未能爆炸。

一名塔利班官員說,這架無人機向巴基斯坦塔利班運動 (TTP) 高級領導人 Maulvi Faqir Mohammad 住所的 hujra 或賓館發射了一枚導彈。

“大約 3 點 30 分,一架無人機突然出現在天空中。我們很擔心,並建議 Maulvi Faqir 去安全的地方,但他拒絕了,並辯稱白天無法躲藏,”這位官員說。匿名發言。

大約半小時後,當 Faqir Mohammad 離開自己的房子去拜訪賓館時,導彈擊中了。

“當無人機發射導彈並擊中同一個房間時,他距離 hujra 房間大約 3 米。幸運的是導彈沒有爆炸,他和他周圍的其他人都保持安全,”他說。

來自阿富汗的人們穿過巴基斯坦和阿富汗邊境城鎮查曼的“友誼門”(圖片來源:REUTERS)

Faqir Mohammad 是 TTP 的前副領導人,他在阿富汗的 Bagram 監獄度過了八年,之後在8 月 15 日在喀布爾推翻西方支持的政府後被阿富汗塔利班釋放。

上週,在激進運動拒絕延長 30 天停火後,同意 TTP 與巴基斯坦政府之間永久停火的談判破裂後,顯然企圖在無人機襲擊中殺死他。

多年來一直在為推翻伊斯蘭堡政府而戰的 TTP 是一個獨立於阿富汗塔利班的運動,但眾所周知,TTP 戰士和高級領導人一直在阿富汗無法無天的東部邊境地區避難。

Drone strike on Pakistani Taliban leader fails to explode, Taliban sources say

The missile was targeting a senior member of the Pakistani Taliban.

By REUTERS

Published: DECEMBER 16, 2021 22:23

A drone is seen during an Iranian Army exercise dubbed 'Zulfiqar 1400', in the coastal area of the Gulf of Oman, Iran, in this picture obtained on November 7, 2021

(photo credit: IRANIAN ARMY/WANA/REUTERS)

Advertisement

A drone strike hit a house just inside Afghanistan's border with Pakistan, apparently targeting a senior member of the Pakistani Taliban, but the missile failed to explode, Pakistani Taliban sources said on Thursday.

One of the Taliban officials said the drone fired a missile at a hujra, or guesthouse on the compound of Maulvi Faqir Mohammad, a senior leader of the Tehrik-e Taliban Pakistan movement (TTP).

"It was around 3:30 when a drone suddenly appeared in the sky. We got worried and advised Maulvi Faqir to go to a safe place but he refused and argued it was not possible to hide in the daytime," said the official, who spoke on condition of anonymity.

Top Articles By JPost

Read More

US envoy visits Saudi Arabia, Bahrain for talks on Iran, Yemen

Around half an hour later, when Faqir Mohammad left his own house to visit the guesthouse, the missile struck.

"He was about 3 meters away from the hujra room when the drone fired a missile and hit the same room. Luckily the missile didn’t explode and he and other people around him remained safe," he said.

People from Afghanistan cross the 'Friendship Gate' in the Pakistan-Afghanistan border town of Chaman (credit: REUTERS)

Faqir Mohammad is a former deputy leader of the TTP who spent eight years in Afghanistan's Bagram prison before being released by the Afghan Taliban following their shock overthrow of the Western-backed government in Kabul on Aug. 15.

The apparent attempt to kill him in a drone strike came after talks to agree a permanent ceasefire between the TTP and the Pakistani government broke down last week after the militant movement refused to extend a 30-day truce.

The TTP, which has fought for years to overthrow the government in Islamabad, is a separate movement from the Afghan Taliban but TTP fighters and senior leaders have long been known to shelter in the lawless eastern border regions of Afghanistan.

戈蘭高地的阿拉伯居民拒絕以色列公民身份

以色列吞併戈蘭高地 40 年後,戈蘭的德魯茲居民中似乎大多數都表達了對敘利亞政府的忠誠。

作者:穆罕默德·卡西姆/媒體熱線

發佈時間: 2021 年 12 月 16 日 08:12

更新時間: 2021 年 12 月 16 日 08:16

戈蘭高地的德魯茲村 Majdal Shams。

(照片來源:DARIO SANCHEZ/媒體線)

廣告

12 月中旬是以色列吞併戈蘭高地三分之二的 40 週年,該地區在 1967 年的六日戰爭中從敘利亞奪取。官方表示,敘利亞和以色列之間仍處於戰爭狀態。

“1981 年 12 月 14 日是戈蘭歷史上又一個黑色的日子,”戈蘭高地四個德魯茲村莊之一馬伊達爾沙姆斯的謝赫卡西姆馬哈茂德 薩法迪說。

他告訴媒體熱線,他對祖國的忠誠。

“我們告訴他們,戈蘭高地是阿拉伯敘利亞共和國不可分割的一部分,吞併法生來已死,其價值不值其書寫的墨水。我們是敘利亞阿拉伯人;我們屬於敘利亞阿拉伯人民,”他說。

以色列控制的戈蘭肥沃的山坡上居住著大約 25,000 名德魯茲人,他們是伊斯蘭教的一個分支的阿拉伯少數民族。許多人仍然在要塞邊境的敘利亞一側有親戚。

從庫奈特拉過境點看戈蘭高地敘利亞一側的景色。(信用:達里奧桑切斯/媒體線)

除了距離敘利亞首都大馬士革不到 100 英里並俯瞰以色列北部之外,它還具有強大的戰略重要性,它還控制著流入加利利海和約旦河的水流。

哈桑·法赫魯丁說,以色列解雇了他作為教師的工作,因為他敦促他的學生不要接受以色列公民身份。

Arab residents of Golan Heights reject Israeli citizenship

Four decades after Israel annexed the Golan Heights, a seeming majority of the Golan's Druze residents express loyalty to the Syrian government.

By MOHAMMAD AL-KASSIM/THE MEDIA LINE

Published: DECEMBER 16, 2021 08:12

Updated: DECEMBER 16, 2021 08:16

The Druze village of Majdal Shams on the Golan Heights.

(photo credit: DARIO SANCHEZ/THE MEDIA LINE)

Advertisement

Mid-December marks 40 years since Israel annexed two-thirds of the

Golan Heights, captured from Syria in the 1967 Six-Day War. Officially, there remains a state of war between Syria and Israel.

For more stories from The Media Line go to themedialine.org

“December 14, 1981 is another black day in the history of the Golan,” according to Sheikh Qasem Mahmoud al-Safadi of Majdal Shams, one of four Druze villages on the Golan Heights.

He told The Media Line that his loyalty is with his motherland.

“We tell them the Golan is an inseparable part of the Syrian Arab Republic, and the annexation law was born dead, and its value is not worth the ink on which it was written. We are Syrian Arabs; we belong to the Syrian Arab people,” he said.

The fertile hillsides of the Israeli-controlled Golan are inhabited by some 25,000 Druze, an Arab minority who practice an offshoot of Islam. Many still have relatives on the Syrian side of the fortified frontier.

A view of the Syrian side of the Golan Heights from the Quneitra crossing. (credit: DARIO SANCHEZ/THE MEDIA LINE)

In addition to its strong strategic importance lying less than 100 miles from the Syrian capital, Damascus and overlooking northern Israel, it also controls the flow of water into the Sea of Galilee and the Jordan River.

Hassan Fakhruddin says Israel fired him from his job as a schoolteacher for urging his students not to accept Israeli citizenship.

  continue reading

573集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 315040947 series 2948782
内容由蘇育平 Yuping SU提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 蘇育平 Yuping SU 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

2021.12.18 國際新聞導讀-輝瑞將研究對2-16歲兒童的三劑疫苗療程、以色列一個極端正統派家庭撒謊以致傳播全國omicron、以色列與哈薩克建交30周年慶祝、伊朗核武談判第二周再度失敗告終、戈蘭高地的德魯士族還保持對敘利亞的忠誠與國籍

輝瑞考慮為兒童提供三劑疫苗療程——研究

在人群中接種三劑可以更好地保護冠狀病毒。

通過路透

輝瑞公司週五表示,COVID-19 大流行可能會延續到明年,並宣布計劃為2 至 16 歲的兒童開發一種三劑疫苗方案,此舉可能會推遲其授權。

這家美國製藥公司在歐洲國家為進一步旅行和社會限製做準備之際發表評論,一項研究警告說,迅速傳播的 Omicron 冠狀病毒變種重新感染人的可能性是其前身 Delta 的五倍。

輝瑞高管表示,該公司認為,到 2024 年,這種疾病應該在全球流行,這意味著它將不再是大流行病。該公司預計,“到 2024 年,COVID 可能會轉變為流行狀態。”

在 Omicron 變種之前,美國頂級疾病醫生 Anthony Fauci 預測這種流行病將在 2022 年在美國結束。

首席科學官 Mikael Dolsten宣布計劃為 2 至 16 歲的人開發三劑方案,他在電話會議上說,16 歲以上人群的三劑結果表明該方法提供了更好的保護。

6 月 6 日,一名男孩在耶路撒冷的 Misgav Ladach 醫院接受了一劑輝瑞 BioNTech 疫苗,當時以色列開始了針對 12 至 15 歲兒童的冠狀病毒疫苗接種活動(圖片來源:MARC ISRAEL SELLEM)

“因此,我們決定修改每一項兒科研究,將第三劑納入該系列,並尋求獲得三劑系列的許可,而不是最初預期的兩劑系列,”該公司表示。

Pfizer considers three-dose vaccine course for children – study

Three doses among people offer greater protection of the coronavirus.

By REUTERS

A YOUNG GIRL receives a dose of the Pfizer-BioNTech COVID-19 vaccine in Louisville, Kentucky, earlier this week. Will we be seeing similar scenes in Israel soon?

(photo credit: Jon Cherr/Reuters)

Advertisement

Pfizer Inc said on Friday the COVID-19 pandemic could extend through next year and announced plans to develop a three-dose vaccine regimen for children ages 2 to 16, a move that could delay its authorization.

The U.S. pharmaceutical company made its comments as European countries geared up for further travel and social restrictions and a study warned that the rapidly spreading Omicron coronavirus variant was five times more likely to reinfect people than its predecessor, Delta.

Pfizer executives said the company believed that by 2024, the disease should be endemic around the globe, meaning it would no longer be a pandemic. The company projected that "COVID will transition to an endemic state potentially by 2024."

Prior to the Omicron variant, top U.S. disease doctor Anthony Fauci forecast the pandemic would end in 2022 in the United States.

Announcing plans to develop a three-dose regimen for ages 2 to 16, Chief Scientific Officer Mikael Dolsten told a conference call that results of three doses among people older than 16 showed that the approach offered greater protection.

A boy receives a dose of the Pfizer-BioNTech vaccine at Jerusalem’s Misgav Ladach Hospital on June 6, as Israel began its coronavirus vaccination campaign for 12-to-15 year olds (credit: MARC ISRAEL SELLEM)

"Therefore, we have decided to modify each of the pediatric studies to incorporate a third dose to the series and seek licensure for a three-dose series rather than a two-dose series as originally anticipated," the company said.

一個以色列家庭導致 Omicron 大規模爆發 - 這就是方法

來自耶路撒冷的 haredi(超正統派)家庭——父母和兩個年幼的孩子,被稱為“P 家庭”——最近從南非返回以色列。

作者:瑪雅·賈夫·霍夫曼

發佈時間: 2021 年 12 月 17 日 11:35

更新時間: 2021 年 12 月 17 日 19:45

從患者樣本中分離出的嚴重感染 SARS-COV-2 病毒顆粒(粉紅色)(也稱為新型冠狀病毒)的凋亡細胞(棕褐色)的彩色掃描電子顯微照片。在位於馬薩諸塞州德特里克堡的 NIAID 綜合研究設施 (IRF) 中捕獲和增強的圖像

(照片來源:國家過敏和傳染病研究所 - NIH/通過路透社提供的資料)

廣告

一個四口之家可能導致了該國迄今為止最大的Omicron疫情爆發,因為他們從國外旅行回來後選擇不隔離。

來自耶路撒冷的 haredi(超正統派)家庭——父母和兩個年幼的孩子,被稱為“P 家庭”——最近從南非返回以色列。

從紅色國家返回時,旅客必須在機場進行 PCR 檢測,然後入住冠狀病毒酒店,直到獲得陰性結果。然後,他們可能會簽署一份合同,允許他們在家中完成隔離。

這個家庭遵循了程序的第一部分,返回以色列後檢測結果呈陰性。然而,幾天后,當他們應該在家隔離時,他們卻沒有。相反,父母去上班,孩子們去上學和上學前班。

非隔離幾天后,這家人接受了重新測試。儘管尚不清楚原因,但這可能是因為他們開始出現症狀。他們都檢測呈陽性。儘管如此,他們仍繼續在社區中進行正常活動。

Evelina de Rothschild 學校(來源:OLIVER FITOUSSI/FLASH90)

看起來他們感染了十幾個人。

至少有一所耶路撒冷學校發生了重大疫情,消息人士稱這可能與 P 家庭有關 - 儘管這仍未得到證實。

週四,耶路撒冷的Evelina de Rothschild女子小學表示,62 名學生的 COVID-19 檢測呈陽性,所有學生都將轉向遠程學習,以幫助阻止感染鏈。兩名教師的檢測結果也呈陽性。

然而,週五,學校向家長發送了一封便條,稱他們沒有收到衛生部關於學生感染 Omicron 的任何確認。此外,他們強調,據他們所知,“從南非返回的家庭與 Evelina 的女孩之間沒有任何联系。”

這就是它變得更加複雜的地方。

附近,一名 15 歲男孩的 COVID-19 檢測呈陽性,內政部司令部的阿隆總部聯繫了他的父母,以便他們追踪他的感染鏈。根據記錄,這名年輕人曾在南非國外。

然而,當追踪者打電話給這家人時,他們對他們撒謊,說男孩沒有出國,拒絕參與調查。

但是父母付出了代價:他們從兒子那裡感染了病毒,這意味著他們核心家庭​​的所有三個成員現在都感染了 COVID。

當然,這也沒有阻止他們開展業務。

這位少年的媽媽在耶路撒冷神學院工作,現在那所學校至少有 15 名女孩生病。不能肯定是母親感染了學生,但概率很高。

這就是這一切交織在一起的地方:這個 15 歲的男孩是 P 家庭的兩個父母之一的兄弟,他的父母是他們孩子的祖父母。也就是說,他們都是近親。

所有七人都是 Omicron 變體的攜帶者,還有另外 22 人與家人接觸並被診斷出感染了該病毒,他們被認為很可能患有 Omicron。

至少還有一名兄弟姐妹的病毒檢測呈陽性。

該家庭的其他兄弟姐妹 - 有六個 - 拒絕接聽電話並參與流行病學調查,只會使情況更加複雜。只有當人們合作並說出真相時,流行病學追踪才能切斷感染鏈。

Omicron 變體的傳染性至少是其 Delta 前身的四倍。在英國,該國衛生部長 Sajid Javid 本週早些時候告訴議會,該國約有 200,000 人已經感染了 Omicron 變種。預計到下周某個時候,這一數字將攀升至 50 萬。

上次報告,以色列有134例確診的Omicron病例和300多例高度可疑的病例。

如果這次新的爆發和看起來的一樣嚴重,則可能需要數月時間才能完成對整個感染鏈的追踪。那是因為適當的流行病學追踪無論如何都需要很長時間——在處理長而復雜的鏈條和拒絕合作的人時甚至更長。

專家說,這個故事可能是 Omicron 在以色列大規模爆發的開始,只留下一個信息:保持隔離——否則可能會發生什麼事情,現在我們知道是什麼了。

One Israeli family causes mass Omicron outbreak - here’s how

The haredi (ultra-Orthodox) family from Jerusalem - parents and two young children, known as “Family P” - recently returned to Israel from South Africa.

By MAAYAN JAFFE-HOFFMAN

Published: DECEMBER 17, 2021 11:35

Updated: DECEMBER 17, 2021 19:45

Colorized scanning electron micrograph of an apoptotic cell (greenish brown) heavily infected with SARS-COV-2 virus particles (pink), also known as novel coronavirus, isolated from a patient sample. Image captured and color-enhanced at the NIAID Integrated Research Facility (IRF) in Fort Detrick, Ma

(photo credit: NATIONAL INSTITUTE OF ALLERGY AND INFECTIOUS DISEASES - NIH/HANDOUT VIA REUTERS)

Advertisement

A family of four may have caused the country’s largest Omicron outbreak to date because they chose not to quarantine after returning from a trip abroad.

The haredi (ultra-Orthodox) family from Jerusalem - parents and two young children, known as “Family P” - recently returned to Israel from South Africa.

The Health & Wellness portal is presented in collaboration withSamson Assuta Ashdod University Hospital >>

When returning from a red country, travelers are required to take a PCR test at the airport and then check-in to a coronavirus hotel until a negative result is obtained. Then, they may sign a contract that allows them to complete their isolation at home.

This family followed the first part of the procedure, testing negative on return to Israel. However, a few days later, when they were supposed to be isolating at home, they were not. Instead, the parents went to work and the children to school and preschool.

A few days into their non-isolation, the family was retested. Although it is unclear why, this was likely because they started to experience symptoms. They all tested positive. Even so, they continued their normal activities in the community.

The Evelina de Rothschild school (credit: OLIVER FITOUSSI/FLASH90)

And it seems they infected more than a dozen people.

There is a major outbreak at at least one Jerusalem school, which sources say could be linked to Family P - though this is still unconfirmed.

On Thursday, Jerusalem’s Evelina de Rothschild Elementary School for girls said that 62 students had tested positive for COVID-19 and that all students would move to distance learning to help stop the chain of infection. Two teachers additionally tested positive.

However, on Friday, the school sent a note to parents saying that they had not received any confirmation from the Health Ministry that students were infected with Omicron. Moreover, they stressed that to their knowledge “there is no connection between the family that returned from South Africa and the girls of Evelina.”

And here is where it gets even more complicated.

Nearby, a 15-year-old boy tested positive for COVID-19 and his parents were contacted by the Alon Headquarters of the Home Front Command so that they could trace his chain of infection. As per the records, the young man had been abroad in South Africa.

However, when trackers called the family, they lied to them and said the boy had not been abroad, refusing to take part in the investigation.

But the parents paid the price: They caught the virus from their son, meaning all three members of their nuclear family were now sick with COVID.

Of course, that did not stop them from going about their business, either.

The teen’s mom works in a Jerusalem seminary and now there are at least 15 girls sick at that school, too. One cannot say for sure that the mother infected the students, but the probability is high.

And here is where it all intertwines: The 15-year-old boy is the brother of one of the two parents from Family P who went abroad and his parents are their kids’ grandparents. Meaning, they are all close relatives.

All seven are carriers of the Omicron variant and there are another 22 individuals who were in contact with the family and diagnosed with the virus who are considered very likely to have Omicron.

At least one more sibling has also tested positive for the virus.

The rest of the family’s siblings - there are six - refuse to answer the phone and participate in the epidemiological investigation, only further complicating the situation. Epidemiological tracking to cut off the chain of infection only works if people cooperate and tell the truth.

The Omicron variant is at least four times more contagious than its Delta predecessor. In the United Kingdom, the country’s health secretary, Sajid Javid, told Parliament earlier this week there were around 200,000 people in the country who had already caught the Omicron variant. That number is expected to climb to half-a-million by sometime next week.

At last report, Israel had 134 confirmed Omicron cases and more than 300 highly suspicious cases.

If this new outbreak is as substantial as it seems, it could take months to complete tracing the entire chain of infection. That’s because proper epidemiological tracking anyway takes a long time - and even longer when dealing with long and complicated chains and people who refuse to cooperate.

Experts say this story could be the start of a mass Omicron outbreak in Israel, leaving only one message: Keep quarantine - or something might happen and now we know what.

以色列-哈薩克斯坦:慶祝合作 30 週年 - 意見

兩國在技術和農業發展領域以及許多其他領域實現全面經濟合作的潛力仍然巨大。

埃胡德·奧爾默特

發佈時間: 2021 年 12 月 16 日 20:18

哈薩克斯坦總統官邸和現代城市努爾蘇丹的拜特雷克紀念碑。

(圖片來源:PAVEL MIKHEYEV/REUTERS)

廣告

在與蘇聯分道揚鑣後,哈薩克斯坦共和國目前正在慶祝其獨立 30 週年。值此之際,以色列也在慶祝兩國建交30週年。

我們中的許多人認為哈薩克斯坦是過去是俄羅斯祖國不可分割的一部分的國家之一。充其量,許多以色列人將哈薩克斯坦視為一個旅遊目的地,在他們用盡所有其他更受歡迎和熟悉的選擇後,他們有一天可能會訪問。

然而,這樣的形像對這個國家來說是一種嚴重的不公正。一個是小國,而另一個是大國。1900 萬人居住在哈薩克斯坦,它是前俄羅斯帝國的一部分,是人口最少的國家之一。

哈薩克斯坦面積超過 270 萬平方公里,幾乎與整個歐洲一樣大——一個完全獨立的世界。哈薩克斯坦共享 6,500 公里。與俄羅斯接壤,1500公里。與中國接壤,有2300公里。與烏茲別克斯坦接壤,1000 公里。與吉爾吉斯斯坦接壤。

這片廣袤的地區是以色列國的 140 倍,擁有數千條溪流和河流,其中 7 條超過 1,000 公里。長,以及48,000個湖泊。該國自然資源豐富,幾乎是無限的。

位於哈薩克斯坦阿斯塔納的哈薩克斯坦總統官邸阿科爾達全景。(信用:路透社)

它在其境內擁有數十億噸石油和超過 1.8 萬億立方米。的天然氣。此外,地球上20%的鈾儲量位於哈薩克斯坦。

這些統計數據無疑令人印象深刻並激發想像力,但它們未能清晰地描繪出這個國家、其人口的生活方式及其相對於亞洲、歐洲以及在很大程度上世界其他地區的地位.

它當然沒有反映它可能與以色列國建立的潛在關係。

從哈薩克斯坦成為獨立國家的第一天起,被公認為國父的人努爾蘇丹·納扎爾巴耶夫就打算與以色列建立全面而深入的外交關係。多年來,這種關係只會變得更加牢固。納扎爾巴耶夫的任期比其他前蘇聯加盟共和國的任何其他國家元首都長,幾乎體現在這種關係的方方面面。

兩國在技術和農業發展領域以及許多其他領域實現全面經濟合作的潛力仍然巨大。這是兩國在可預見的未來將面臨的挑戰。

與其他鄰國領導人相反,雖然他在哈薩克斯坦的政權完全穩定,但納扎爾巴耶夫總統幾年前辭職,由卡西姆-若馬爾特·託卡耶夫接任。

的確,哈薩克斯坦的政治結構可能與西方國家常見的民主模式不同;然而,該國確實享有令人印象深刻的內部平靜和社會穩定,使其成為一個經濟強國。

最重要的是,它表現出加入國際社會並成為一個追求進步、加速現代化和提高公民生活質量的寬容國家的願望。

這種努力最明顯的例子是哈薩克斯坦的首都,以前稱為阿斯塔納,最近更名為努爾蘇丹,以該國第一任總統自成立以來統治哈薩克斯坦的名字命名。

在政治遊戲規則方面,有些人可能對哈薩克斯坦缺乏更具侵略性的政治競爭視而不見。將其與以色列的政治文化或其他屬於蘇聯的國家進行比較的人可能並不一定喜歡納扎爾巴耶夫所扮演的主導角色。

但是,作為一個認識納扎爾巴耶夫並多次與他會面的人,我必須指出,他是世界上最具活力和遠見的領導人之一。他把一個擁有第三世界國家生活質量的弱小落後國家變成了一個現代化、不斷發展和繁榮、渴望與國際社會接軌、歡迎創新的國家。

哈薩克斯坦正在努力成為投資中心,這將有助於將其商業、文化和體育部門提升到新的水平。

首都努爾蘇丹就是這種趨勢的一個很好的例子。許多在與阿拉伯聯合酋長國簽署和平協議後前往迪拜的以色列人回到家後,被那裡的現代化、財富和精緻所吸引。

哈薩克斯坦的首都幾乎在各個方面都與迪拜一樣偉大。除了天氣,也許冬天會降到-40°C,夏天會上升到50°C。這不是我們熟悉或可以輕鬆適應的。但是,任何在努爾蘇丹的路上開車的人都會不禁驚嘆,有時甚至羨慕這座現代城市,它擁有全世界最令人驚訝和有趣的建築瑰寶。

例如,由屢獲殊榮的英國建築師諾曼·福斯特 (Norman Foster) 設計的位於努爾蘇丹的 105 米高的 Baiterek 紀念碑是這座城市的象徵。在塔的頂部,它被建造成兩根樹枝的形狀,裡面有一個巢,裡面有一個金蛋,屬於一種叫做 Samruk 的神話鳥。

這座城市最著名的建築之一是和平與和解宮,它也是由福斯特設計的。由英國建築師設計的第三個場地是可汗沙蒂爾娛樂中心,它以傾斜的圓錐體的形狀建造,這是一個 10 個足球場大小的巨大帳篷。

除了包含一個巨大的購物中心,每一層都變得越來越窄,Khan Shatyr 還擁有一個劇院、一個游泳池和一個娛樂中心。

除了由一些世界上最偉大的建築師設計的紀念性建築外,努爾蘇丹還擁有眾多會議中心。與許多重要國家的教育和研究中心保持學術關係的大學;和現代先進的體育中心。簡而言之,我們希望在現代化和創新的城市中看到的一切。

引起我對努爾蘇丹的欽佩的原因實際上是在像我們這樣的國家引起憤怒、厭惡,有時甚至是非常失望的根源。

我在冬天的努爾蘇丹,當時氣溫低於 -40°C。街道上人頭攢動,路上滿是汽車。然而,沒有任何交通擁堵,我沒有聽到一輛車按喇叭或看到任何司機失去耐心。一切運轉順利;交通高效、快速、安靜地流動。

在一個不被視為進步頂峰的國家的亞洲城市,這不像你期望的那樣,但就像西方先進國家的中心城市應該發揮作用一樣。這座城市目前有近 2000 萬人居住,而這座城市在 20 年前還是一個小而邊緣的城市。

哈薩克斯坦在其創始總統納扎爾巴耶夫的領導下,正在努力成為一個重要的亞歐首都,一個傳遞東西方之間、昔日世界和現代先進世界之間寬容信息的中心。它正在迅速邁向實現這一願景。

以色列國明智地與哈薩克斯坦建立了關係,儘管可能有不少人試圖將該國視為俄羅斯前蘇聯的一個分支。

哈薩克斯坦遠不止這些。今天,它作為一個獨立和自由的國家獨立存在,與鄰國俄羅斯有自然和歷史聯繫,但也努力與包括以色列在內的其他國家進行合作。

在哈薩克斯坦獨立30週年之際,我們能夠共同慶祝兩國關係繁榮30週年,真是太好了。

作者是以色列前總理。

Israel-Kazakhstan: Celebrating 30 years of cooperation - opinion

There still remains tremendous potential for the two countries to reach full economic cooperation in the areas of technological and agricultural development, as well as in many other areas.

By EHUD OLMERT

Published: DECEMBER 16, 2021 20:18

THE OFFICIAL residence of Kazakhstan’s president, and the Baiterek monument in the modern city of Nur-Sultan.

(photo credit: PAVEL MIKHEYEV/REUTERS)

Advertisement

The Republic of Kazakhstan is currently celebrating its 30th year of independence, after parting ways with the USSR. On this occasion, Israel is also celebrating 30 years of diplomatic relations between the two countries.

Many of us think about Kazakhstan as one of the countries that in the past was an integral part of Motherland Russia. At best, many Israelis see Kazakhstan as a tourist destination that they might one day visit after they’ve exhausted all the other more popular and familiar options.

Such an image, however, does this country a grave injustice. One is a small country, while the other is huge. Nineteen million people live in Kazakhstan, and it is one of the least populated countries that was formerly part of the former Russian empire.

Covering over 2.7 million sq.km., Kazakhstan is almost as large as all of Europe – an entire world all on its own. Kazakhstan shares a 6,500 km. border with Russia, a 1,500 km. border with China, a 2,300 km. border with Uzbekistan, and a 1,000 km. border with Kyrgyzstan.

This vast area is 140 times as large as the State of Israel and is home to thousands of streams and rivers, seven of which are over 1,000 km. long, as well as 48,000 lakes. The country is rich in natural resources, which are almost unlimited.

A general view of Akorda, the official residence of Kazakhstan's President, in Astana, Kazakhstan. (credit: REUTERS)

It has within its borders billions of tons of oil and over 1.8 trillion cu.m. of natural gas. Moreover, 20% of the earth’s uranium reserves are located in Kazakhstan.

These statistics are undoubtedly impressive and excite the imagination, and yet they fail to offer a clear picture of this country, the lifestyle of its population and its status vis-à-vis Asia, Europe, and to a large extent the rest of the world.

It certainly does not reflect the potential relationship it could have with the State of Israel.

Sponsored by Mansion Global

From Kazakhstan’s first day as an independent state, the person who is rightly considered the father of the nation, Nursultan Nazarbayev, was intent on establishing full and intensive diplomatic relations with Israel. This relationship has only grown stronger over the years. The hand of Nazarbayev, who served longer than any other head of state of the other former Soviet republics, is evident in almost every aspect of this relationship.

There still remains tremendous potential for the two countries to reach full economic cooperation in the areas of technological and agricultural development, as well as in many other areas. This is the challenge these two countries will be facing for the foreseeable future.

In contrast with leaders of other neighboring countries, and although his regime in Kazakhstan was completely stable, president Nazarbayev resigned a couple of years ago, and was replaced by Kassym-Jomart Tokayev.

It’s true, Kazakhstan’s political structure might not resemble the democratic model that is normally found in Western countries; however, the country does enjoy impressive internal calmness and social stability, which has enabled it to become an economic power.

Most importantly, it has shown a desire to join the global community and to be a tolerant country striving for progress, accelerated modernity, and an improved quality of life for its citizens.

The most obvious example of this effort is Kazakhstan’s capital city, formerly called Astana and whose name was recently changed to Nur-Sultan, after the country’s first president who ruled Kazakhstan from its creation.

IN TERMS of political rules of the game, some might turn a blind eye to the lack of more aggressive political competition in Kazakhstan. Someone who compares it with the political culture in Israel, or with other countries that were part of the Soviet Union, might not necessarily like the dominant role Nazarbayev played.

But, as someone who knows Nazarbayev personally and has met with him on numerous occasions, I must point out that he is one of the most dynamic and visionary leaders in the world. He took a weak and backward country with the quality of life of a Third World country, and turned it into a modern, evolving and prosperous country that has a desire to connect with the international community and welcome innovation.

Kazakhstan is making strides to become a center for investment, which would help raise its commercial, cultural and sports sectors to new levels.

The capital city Nur-Sultan is a great example of this trend. Many Israelis who have traveled to Dubai following the peace agreements that were signed with the United Arab Emirates, have returned home mesmerized by the modernity, wealth and sophistication they found there.

The capital of Kazakhstan is just as great as Dubai in almost every way. Except for the weather, perhaps, which can drop to -40°C in the winter and rise as far as 50°C in the summer. This is not something that we are familiar with or can adapt to easily. But anyone driving down the road in Nur-Sultan cannot help but marvel at, and sometimes even envy, this modern city that has some of the most surprising and interesting architectural treasures in the entire world.

For example, the Baiterek monument, a 105m.-high tower in Nur-Sultan that was designed by award-winning British architect Norman Foster, is a symbol of the city. At the top of the tower, which was built in the shape of two branches of a tree, rests a nest with a golden egg inside of it belonging to a mythological bird called Samruk.

One of the city’s most prominent buildings is the Palace of Peace and Reconciliation, which was also designed by Foster. A third site designed by the British architect is the Khan Shatyr Entertainment Center, built in the shape of a leaning cone that is a giant tent the size of 10 soccer fields.

In addition to containing a huge shopping center, with each floor becoming narrower, Khan Shatyr also boasts a theater, a swimming pool and an entertainment center.

Apart from the monumental buildings designed by some of the world’s greatest architects, Nur-Sultan also sports numerous convention centers; a university that maintains academic relations with educational and research centers in many important countries; and modern sophisticated sports centers. In short, everything we would want to see in a modern and innovative city.

WHAT AROUSED my admiration of Nur-Sultan was actually something that in a country like ours is a source of anger, disgust and sometimes even great disappointment.

I was in Nur-Sultan in the winter when temperatures dropped below -40°C. The streets were crowded, and the roads were full of cars. There weren’t, however, any traffic jams, and I didn’t hear a single car honking or see any drivers losing patience. Everything was functioning smoothly; traffic was flowing efficiently, quickly and quietly.

It was not like you would expect from an Asian city in a country that is not viewed as the pinnacle of progress, but like a central city in an advanced western country would be expected to function. Almost 20 million people currently live in this city that just 20 years ago was a small and peripheral city.

Kazakhstan, under the leadership of its founding president Nazarbayev, is striving to become a major Asian-European capital, a center for the message of tolerance between East and West, between the world of yesteryear and a modern, advanced world. It is rapidly marching toward fulfilling this vision.

The State of Israel has wisely cultivated relations with Kazakhstan, even though perhaps there were quite a few people who were tempted to view the country as an arm of Russia’s former Soviet Union.

Kazakhstan is much more than that. Today, it stands on its own as an independent and free country that has natural and historical ties with its neighbor, Russia, but that also strives to engage in cooperation with other countries, including Israel.

On the anniversary of Kazakhstan’s 30th Independence Day, it’s wonderful that we can celebrate together 30 years of a flourishing relationship between the two countries.

The writer is a former Israeli prime minister.

以色列不能把頭埋在沙子里而無視巴勒斯坦人-意見

在被冷落四年之後,巴勒斯坦人正在向美國人靠攏,並開始再次在定居點等問題上達成一致。

作者:雅科夫·卡茨

發佈時間: 2021 年 12 月 16 日 21:14

在拜特埃爾附近的抗議活動中,一名男子在巴勒斯坦人與以色列國防軍發生衝突時奔跑。以色列不應該對美國反對建造定居點感到驚訝。

(圖片來源:穆罕默德·托羅克曼/路透社)

廣告

國防部長本尼·甘茨上週飛往華盛頓,隨後短暫飛往邁阿密和紐約。總理納夫塔利·貝內特週日飛往阿布扎比,過夜後迅速返回以色列。

兩人都遵守了以色列的電暈規定,並於週一晚上在以色列議會的隔離區再次會面,MK 可以在那裡與人群分開參加投票。但在發現飛機上的人感染了病毒後,兩人最終不得不延長隔離期。

兩人的旅行就此畫上了句號。貝內特來自阿布扎比,在那裡他與王儲穆罕默德·本·扎耶德進行了長時間的會面,而甘茨在與國防部長勞埃德·奧斯汀坐下之前曾在五角大樓受到儀仗隊的接待。第二天,在邁阿密,他在以色列-美國理事會年度峰會上獲得了起立鼓掌。

甘茨受到較少熱情歡迎的是霧谷,他在那裡會見了國務卿安東尼布林肯。官員們形容這次會議很艱難——而且有點奇怪——美國官員希望將與伊朗一樣的時間集中在定居點建設上。

令人驚訝的是,聽到在場的以色列人都很驚訝。他們不應該。布林肯是長期以來一直追求兩國解決方案的政府中最高級的官員之一,並堅信定居點是一個障礙。

2021 年 6 月 3 日,美國國務卿安東尼·布林肯在美國華盛頓國務院會見以色列國防部長本尼·甘茨。(圖片來源:JACQUELYN MARTIN / POOL / REUTERS)

對與錯在這裡並不重要。這就是政府所相信的,類似於奧巴馬政府對定居點的看法。感到驚訝是毫無準備。

驚喜並非憑空而來。在此之前,定居點從來都不是問題的特朗普總統任期四年,以及拜登政府的第一年,拜登政府拒絕批評,讓新的貝內特 - 拉皮德政府取得成功。在貝內特訪問阿布扎比期間巴勒斯坦人沒有參加討論,這增加了一種感覺,即世界已經向前發展,不再關心這場由來已久的衝突。與在華盛頓感受熱度的甘茨不同,貝內特在阿聯酋幾乎聽不到“巴勒斯坦人”這個詞。

這就是今天耶路撒冷政府的問題。聽貝內特的演講,給人的印像是,他真誠地相信政府的多樣性和阿拉伯政黨的包容——無疑是歷史性的——是世界對巴勒斯坦人給予通行證的理由。

但世界不會,當然拜登政府或歐洲也不會。雖然甘茨認為這一點是第一手的——布林肯想要澄清關於謝赫賈拉的法律糾紛,以及阿塔羅特的計劃建設——但沒有理由期望以色列政府突然改變處理這個問題的方式。

貝內特似乎認為對內塔尼亞胡有用的東西可能對他有用。問題是雙重的。首先是貝內特不像內塔尼亞胡那樣善於操縱(順便說一句,這是件好事)。第二,貝內特不會像內塔尼亞胡在 2009 年那樣突然發表巴伊蘭講話,在講話中他口頭上支持兩國解決方案。

我們現在知道,內塔尼亞胡做了所有這些事情是為了拖延與奧巴馬的時間並保持現狀。他與唐納德特朗普玩了類似的遊戲,導致總統相信內塔尼亞胡支持兩國解決方案,但當總理拒絕採取必要的步驟來實現它時,他感到驚訝。

貝內特不會這樣做。他不會發表擁抱巴勒斯坦國的演講,這一舉動即使對他來說也太過分了。另一方面,繼續無視巴勒斯坦人民的存在也不是一個可行的解決辦法。

在被冷落四年之後,巴勒斯坦人正在向美國人靠攏,並開始再次在定居點等問題上達成一致。這是本周美國主管政治事務的副國務卿維多利亞·紐蘭訪問拉馬拉後的感受。

以色列的問題是它想做什麼。誠然,現任政府的組成有一個方便的藉口。有右翼、左翼和阿拉伯政黨在聯盟中,要朝任何方向邁出任何一步都會在地面上留下不可磨滅的印記,這將是極其困難的。

但如果這是政府夥伴關係的立場,那麼當像布林肯這樣的官員讓甘茨這樣的部長負責定居點建設時,以色列就不應該感到驚訝。這就是為什麼 Bennett 和 Yair Lapid 是時候意識到藉口不是一種長期戰略了。

是的,六月成立的政府是獨一無二的,史無前例的。但這只會產生這麼多的信用。像以前的政府一樣,貝內特需要製定如何管理巴勒斯坦問題的戰略。認為他可以智勝美國並贏得時間的想法只會導致一個地方和一個地方:在他需要加強而不是削弱這方面的時候(伊朗核談判)與拜登的緊張關係。

這個問題多年來一直是一樣的:以色列拒絕理解它需要決定它想要什麼。等待不是解決方案,而是一種策略。像他的前任一樣,貝內特也拒絕向以色列人提供他希望如何結束這場衝突的願景。

Gantz 的一些工作人員在聽到 Blinken 的定居點時感到的驚訝有點像一些以色列政客在本週閱讀公共安全部長 Omer Bar Lev 的一條推文時感到的驚訝,他曾與 Nuland 討論過“定居者暴力” .

這是一條看似無害的推文,但卻讓賽耶雷特·馬特卡爾 (Sayeret Matkal) 的前指揮官與貝內特 (Bennett) 和聯盟的其他右翼成員陷入了困境。

“幾十年來,猶地亞和撒馬利亞的定居者每天都遭受暴力和恐怖主義之苦,”貝內特在推特上回應。“他們是我們所有人的保護牆,我們必須在言行上保護他們。”

內政部長 Ayelet Shaked 更進一步,在 Twitter 上告訴 Bar Lev:“你很困惑。定居者是世上的鹽。令我們震驚的是,在巴勒斯坦權力機構的協助下,每天發生的事件是向猶太人扔石頭和燃燒瓶——僅僅因為他們是猶太人。我建議你和紐蘭談談這場暴力事件。”

搖是對的。巴勒斯坦人每天都在襲擊猶地亞和撒馬利亞的猶太居民。以色列國防軍在 2020 年記錄了 1,769 起此類事件,其中 1,500 起涉及石擊事件、229 次燃燒瓶、31 起槍擊事件和 9 起刺傷事件。星期四晚上,在撒馬利亞北部發生了另一起令人遺憾的槍擊事件,一名以色列人喪生。

但這並不意味著 Bar Lev 是錯誤的。不幸的是,最近幾個月沒有一周沒有發生涉及定居者在西岸某處襲擊巴勒斯坦人的事件。其中一些事件成為新聞,但許多沒有。

真正的問題是,為什麼以色列人不能解決這個問題,不能承認我們中間有一些腐爛的人需要被處理——在法律範圍內被阻止、逮捕和起訴。

我不接受將猶太恐怖主義——最小的,不受國家批准的——等同於巴勒斯坦恐怖主義,巴勒斯坦恐怖主義大量發生,並得到巴勒斯坦權力機構的支持,並向囚犯支付薪水。但這並不意味著我們不應該承認正在發生一些不好的事情,並且需要面對它。

Bar Lev 在這裡真正遇到的是一些人試圖假裝這個問題根本不存在。正如貝內特和他的政府想要無視巴勒斯坦人的存在,不得不想出真正可行的方法來結束衝突一樣,右翼中有一些人想要假裝沒有定居者暴力。

有,它需要停止。第一步是認清現實,而不是逃避現實。

Israel can't bury its head in the sand and ignore the Palestinians - opinion

After four years left out in the cold, the Palestinians are moving closer to the Americans and are starting to once again see eye-to-eye on issues like settlements and more.

By YAAKOV KATZ

Published: DECEMBER 16, 2021 21:14

A man runs as Palestinians clash with IDF troops during a protest near Beit El. Israel should not be surprised by US opposition to settlement construction.

(photo credit: MOHAMAD TOROKMAN/REUTERS)

Advertisement

Defense Minister Benny Gantz flew to Washington last week, followed by a short jump to Miami and New York. Prime Minister Naftali Bennett flew to Abu Dhabi on Sunday, spent the night, and quickly returned to Israel.

Both followed Israeli corona regulations, and met one another Monday evening in the Knesset’s isolation wing where MKs can attend votes separated from the crowd. But both ended up having to extend their isolation after people on their planes were found to be infected with the virus.

Quite the ending to the duo’s trips. Bennett had come from Abu Dhabi, where he sat for a long meeting with Crown Prince Mohamed bin Zayed, and Gantz had been received with an honor guard at the Pentagon before sitting down with Defense Secretary Lloyd Austin. The next day, in Miami, he received a standing ovation at the Israeli-American Council annual summit.

Where Gantz was greeted with less warmth was Foggy Bottom, where he met with Secretary of State Antony Blinken. Officials described the meeting as tough – and a little bizarre – with US officials wanting to focus the same amount of time on settlement construction as on Iran.

What was surprising was hearing that the Israelis who were at the meeting were surprised. They shouldn’t have been. Blinken is one of the most senior officials in an administration that has long pursued a two-state solution, and believes strongly that settlements are an impediment.

US Secretary of State Antony Blinken meets with Israel's Defense Minister Benny Gantz, at the State Department in Washington, US, June 3, 2021. (credit: JACQUELYN MARTIN / POOL / REUTERS)

Right or wrong does not matter here. This is what the administration believes, similar to the way the settlements were perceived by the Obama administration. To be surprised is to be unprepared.

The surprise doesn’t come from nowhere. It follows four years of the Trump presidency during which settlements were never an issue, as well as the first year of the Biden administration, which held back criticism to let the new Bennett-Lapid government succeed. That the Palestinians did not come up for discussion during Bennett’s visit to Abu Dhabi adds to that feeling that the world has moved on and no longer cares about this age-old conflict. Unlike Gantz, who felt heat in Washington, Bennett barely heard the word “Palestinian” in the UAE.

And that is the problem today with the government in Jerusalem. Listening to Bennett speak, one gets the impression that he sincerely believes that the diversity of the government and the inclusion of an Arab party – undoubtedly historic – is a reason for the world to give him a pass when it comes to the Palestinians.

But the world won’t, and certainly not the Biden administration or Europe. And while Gantz felt that firsthand – Blinken wanted clarification on the legal battle over Sheikh Jarrah, and the planned building in Atarot – there is no reason to expect the Israeli government to suddenly change the way it approaches the issue.

Bennett seems to think that what worked for Netanyahu can potentially work for him. The problem there is twofold. The first is that Bennett is not as good a manipulator as Netanyahu (which is a good thing, by the way). The second is that Bennett is not going to suddenly give the Bar-Ilan speech in which he verbally embraces a two-state solution, as Netanyahu did in 2009.

Netanyahu, we now know, did all of these things to stall for time with Obama and to preserve the status quo. He played similar games with Donald Trump, leading the president to believe Netanyahu supported a two-state solution, but then being surprised when the prime minister refused to take the steps needed to make it happen.

Bennett won’t do the same. He won’t give a speech embracing a Palestinian state, a move that even for him would be a step too far. On the other hand, continuing to ignore the existence of the Palestinian people is also not a viable solution.

After four years left out in the cold, the Palestinians are moving closer to the Americans and are starting to once again see eye-to-eye on issues like settlements and more. That was the feeling in Ramallah after a visit there this week by US Under Secretary of State for Political Affairs Victoria Nuland.

The question for Israel is what does it want to do. True, there is the convenient excuse of the makeup of the current government. With Right, Left and Arab parties in the coalition, it will be extremely difficult to take any step in any direction that leaves an indelible mark on the ground.

But if that is the position of the government partnership, then Israel should not be surprised when officials like Blinken take ministers like Gantz to task over settlement construction. This is why it is time for Bennett and Yair Lapid to realize that excuses are not a long-term strategy.

Yes, the government established in June is unique and unprecedented. But that will only yield so much credit. Like governments before, Bennett needs to formulate a strategy on how to manage the Palestinian issue. The thought that he can outsmart the US and buy time leads to one place and one place only: a tense relationship with Biden at a time (Iran nuclear talks) when he needs to be strengthening that front, not weakening it.

The problem remains the same as it has been for years: Israel refuses to understand that it needs to decide what it wants. Waiting is not a solution, it is a tactic. Like his predecessor, Bennett too is refusing to provide Israelis with a vision on how he wants to end this conflict.

THE SURPRISE that some of Gantz’s staff felt when hearing about the settlements from Blinken was kind of like the surprise some Israeli politicians sensed when they read a tweet this week by Public Security Minister Omer Bar Lev, that he had discussed “settler violence” with Nuland.

It was a seemingly innocuous tweet, but one that got the former commander of Sayeret Matkal into hot water with Bennett and other right-wing members of the coalition.

“Settlers in Judea and Samaria have suffered daily from violence and terrorism for decades,” Bennett tweeted in response. “They serve as a protective wall for all of us, and we must protect them in word and in deed.”

Interior Minister Ayelet Shaked went a step further, telling Bar Lev on Twitter: “You’re confused. The settlers are the salt of the earth. What should shock us are the daily incidents in which stones and Molotov cocktails are thrown at Jews – just because they are Jews – with the assistance of the PA. I suggest that you talk about this violence with Nuland.”

Shaked is right. There are daily attacks by Palestinians against the Jewish residents of Judea and Samaria. The IDF recorded 1,769 such incidents in 2020, out of which 1,500 involved stonings, 229 Molotov cocktails, 31 shootings and nine stabbings. On Thursday night there was sadly another shooting attack that killed one Israel in northern Samaria.

But that doesn’t mean that Bar Lev is wrong. Unfortunately, not a week goes by in recent months when there has not been an incident involving settler attacks against Palestinians somewhere in the West Bank. Some of these incidents make the news, but many don’t.

The real question is why Israelis can’t deal with this, can’t recognize that there are rotten people among us who need to be dealt with – to be stopped, arrested and prosecuted to the full extent of the law.

I do not accept any equivalence of Jewish terrorism – minimal, and not state-sanctioned – to Palestinian terrorism, which occurs in large numbers and is supported by the PA with salaries to prisoners. But that does not mean we shouldn’t admit that something bad is happening, and that it needs to be confronted.

What Bar Lev really encountered here was an attempt by some to pretend that this problem does not even exist. Just as Bennett and his government want to ignore the existence of the Palestinians and having to think up real and viable ways to end the conflict, there are elements among the Right who want to pretend that there is no settler violence.

There is, and it needs to stop. The first step is recognizing reality, not running away from it.

伊朗最高談判代表稱核談判將暫停幾天

美國和伊朗關於讓雙方重新完全遵守協議的間接談判正在進行第七輪。

通過路透

發佈時間: 2021 年 12 月 17 日 09:05

2021 年 11 月 29 日,伊朗首席核談判代表阿里·巴蓋里·卡尼 (Ali Bagheri Kani) 抵達奧地利維也納參加聯合全面行動計劃 (JCPOA) 會議。

(photo credit: REUTERS/LISI NIESNER)

廣告

伊朗首席談判代表阿里·巴蓋里·卡尼 (Ali Bagheri Kani) 表示,重啟伊朗核協議的談判將於週五在維也納舉行,然後中斷“幾天”。

美國和伊朗關於讓雙方重新完全遵守協議的間接談判正在進行第七輪。

巴蓋里卡尼在推特上說,他週四會見了歐盟政治主任恩里克莫拉和其他代表,“評估局勢並討論前進方向”。

“本週我們取得了良好的進展。我們今天將召開一個聯合委員會,並在休息幾天后繼續談判,”他說。

他沒有給出日期。

2021 年 5 月 24 日,在奧地利維也納,在冠狀病毒病 (COVID-19) 大流行期間,伊朗國旗飄揚在國際原子能機構總部所在的聯合國辦公大樓前。(來源:LISI NIESNER/REUTERS)

三名外交官週四表示,2015 年伊朗核協議的其餘各方計劃於週五格林威治標準時間 1300 舉行會議,以休會就挽救該協議進行談判。其中一位表示會談將於 12 月 27 日恢復,而另一位則表示將在聖誕節和新年之間恢復。

根據該協議,伊朗限制其核計劃,以換取美國、歐盟和聯合國製裁的解除。

時任總統唐納德特朗普於 2018 年讓美國退出該協議並重新實施美國製裁,促使伊朗在 2019 年開始違反其核限制。

隨著談判破裂,西方特使表示,拯救伊朗核協議還有數週時間

重啟伊朗核協議的談判將於週五在維也納舉行。據說伊朗提出了這一要求。

通過路透

發佈時間: 2021 年 12 月 17 日 17:28

更新時間: 2021 年 12 月 17 日 17:51

2021 年 12 月 17 日,歐洲對外行動署 (EEAS) 副秘書長恩里克·莫拉 (Enrique Mora) 和伊朗首席核談判代表阿里·巴蓋里·卡尼 (Ali Bagheri Kani) 和代表團在奧地利維也納等待 JCPOA 聯合委員會會議的開始

(圖片來源:路透社)

廣告

歐洲大國和談判協調員表示,伊朗和美國之間關於挽救 2015 年伊朗核協議的間接談判的談判人員有幾周而不是幾個月的時間來達成協議,因為談判於週五休會至少 10 天。

自伊朗強硬派總統易卜拉欣·賴西 (Ebrahim Raisi) 於 6 月當選以來首次在兩週前恢復會談以來,會談幾乎沒有取得明顯進展。

德黑蘭的特使們尋求徹底改變在前六輪談判中形成的協議大綱,使談判基本上陷入僵局,而西方大國則更加大聲地警告說,遏制伊朗快速發展的核活動的時間已經不多了。

“我們沒有幾個月的時間,而是有幾週的時間來達成協議,”歐盟特使恩里克·莫拉在第七輪談判正式結束後的新聞發布會上說。他說他希望他們能在今年恢復,而一些官員則提到 12 月 27 日是暫定日期。

官員們表示,伊朗已要求暫停,而西方列強則計劃停留到週二。

2021 年 11 月 29 日,伊朗首席核談判代表 Ali Bagheri Kani 抵達奧地利維也納參加聯合全面行動計劃 (JCPOA) 會議。(圖片來源:REUTERS/LISI NIESNER)

莫拉表示,各方已將伊朗的要求納入現有文本,以便有一個共同的談判基礎,但簽署 2015 年協議的三個西歐大國聽起來不太樂觀。

來自法國、英國和德國的談判代表,即所謂的 E3 在一份聲明中說:“我們希望伊朗能夠迅速恢復談判,並進行建設性的接觸,以便談判能夠以更快的速度進行。”補充說:“我們正在迅速走到談判的盡頭。”

Weeks left to rescue Iran nuclear deal, Western envoys say as talks break

Talks to revive the Iran nuclear deal will be held in Vienna on Friday. Iran is said to have made the request.

By REUTERS

Published: DECEMBER 17, 2021 17:28

Updated: DECEMBER 17, 2021 17:51

Deputy Secretary General of the European External Action Service (EEAS) Enrique Mora and Iran's chief nuclear negotiator Ali Bagheri Kani and delegations wait for the start of a meeting of the JCPOA Joint Commission in Vienna, Austria December 17, 2021

(photo credit: REUTERS)

Advertisement

Negotiators at indirect talks between Iran and the United States on rescuing the 2015 Iran nuclear deal have weeks not months to reach an agreement, European powers and the talks' coordinator said, as negotiations adjourned on Friday for at least 10 days.

The talks have made little discernible progress since they resumed more than two weeks ago for the first time since Iran's hardline president, Ebrahim Raisi, was elected in June.

Tehran's envoys have sought sweeping changes to the outline of an agreement that had taken shape in six previous rounds of talks, leaving the negotiations largely deadlocked while Western powers warn ever more loudly that time is running out to rein in Iran's fast-advancing nuclear activities.

Latest articles from Jpost

"We don't have months, we rather have weeks to have an agreement," European Union envoy Enrique Mora told a news conference after a meeting that formally ended the seventh round of talks. He said he hoped they would resume this year, while some officials have mentioned Dec. 27 as a tentative date.

Officials said Iran had requested the break, while Western powers had planned on staying until Tuesday.

Iran's chief nuclear negotiator Ali Bagheri Kani arrives for a meeting of the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) in Vienna, Austria, November 29, 2021. (credit: REUTERS/LISI NIESNER)

Mora said all sides had incorporated Iran's demands into the existing text so as to have a common basis for negotiation, but the three west European powers that signed the 2015 deal sounded less optimistic.

"We hope that Iran is in a position to resume the talks quickly, and to engage constructively so that talks can move at a faster pace," negotiators from France, Britain, and Germany, the so-called E3, said in a statement, adding: "We are rapidly reaching the end of the road for this negotiation."

塔利班消息人士稱,無人機對巴基斯坦塔利班領導人的襲擊未能爆炸

這枚導彈的目標是巴基斯坦塔利班的一名高級成員。

通過路透

發佈時間: 2021 年 12 月 16 日 22:23

在伊朗阿曼灣沿海地區進行的名為“Zulfiqar 1400”的伊朗陸軍演習中可以看到一架無人機,這張照片拍攝於 2021 年 11 月 7 日

(圖片來源:伊朗軍隊/WANA/REUTERS)

廣告

巴基斯坦塔利班消息人士周四表示,無人機襲擊了阿富汗與巴基斯坦邊境內的一所房子,顯然是針對巴基斯坦塔利班的一名高級成員,但導彈未能爆炸。

一名塔利班官員說,這架無人機向巴基斯坦塔利班運動 (TTP) 高級領導人 Maulvi Faqir Mohammad 住所的 hujra 或賓館發射了一枚導彈。

“大約 3 點 30 分,一架無人機突然出現在天空中。我們很擔心,並建議 Maulvi Faqir 去安全的地方,但他拒絕了,並辯稱白天無法躲藏,”這位官員說。匿名發言。

大約半小時後,當 Faqir Mohammad 離開自己的房子去拜訪賓館時,導彈擊中了。

“當無人機發射導彈並擊中同一個房間時,他距離 hujra 房間大約 3 米。幸運的是導彈沒有爆炸,他和他周圍的其他人都保持安全,”他說。

來自阿富汗的人們穿過巴基斯坦和阿富汗邊境城鎮查曼的“友誼門”(圖片來源:REUTERS)

Faqir Mohammad 是 TTP 的前副領導人,他在阿富汗的 Bagram 監獄度過了八年,之後在8 月 15 日在喀布爾推翻西方支持的政府後被阿富汗塔利班釋放。

上週,在激進運動拒絕延長 30 天停火後,同意 TTP 與巴基斯坦政府之間永久停火的談判破裂後,顯然企圖在無人機襲擊中殺死他。

多年來一直在為推翻伊斯蘭堡政府而戰的 TTP 是一個獨立於阿富汗塔利班的運動,但眾所周知,TTP 戰士和高級領導人一直在阿富汗無法無天的東部邊境地區避難。

Drone strike on Pakistani Taliban leader fails to explode, Taliban sources say

The missile was targeting a senior member of the Pakistani Taliban.

By REUTERS

Published: DECEMBER 16, 2021 22:23

A drone is seen during an Iranian Army exercise dubbed 'Zulfiqar 1400', in the coastal area of the Gulf of Oman, Iran, in this picture obtained on November 7, 2021

(photo credit: IRANIAN ARMY/WANA/REUTERS)

Advertisement

A drone strike hit a house just inside Afghanistan's border with Pakistan, apparently targeting a senior member of the Pakistani Taliban, but the missile failed to explode, Pakistani Taliban sources said on Thursday.

One of the Taliban officials said the drone fired a missile at a hujra, or guesthouse on the compound of Maulvi Faqir Mohammad, a senior leader of the Tehrik-e Taliban Pakistan movement (TTP).

"It was around 3:30 when a drone suddenly appeared in the sky. We got worried and advised Maulvi Faqir to go to a safe place but he refused and argued it was not possible to hide in the daytime," said the official, who spoke on condition of anonymity.

Top Articles By JPost

Read More

US envoy visits Saudi Arabia, Bahrain for talks on Iran, Yemen

Around half an hour later, when Faqir Mohammad left his own house to visit the guesthouse, the missile struck.

"He was about 3 meters away from the hujra room when the drone fired a missile and hit the same room. Luckily the missile didn’t explode and he and other people around him remained safe," he said.

People from Afghanistan cross the 'Friendship Gate' in the Pakistan-Afghanistan border town of Chaman (credit: REUTERS)

Faqir Mohammad is a former deputy leader of the TTP who spent eight years in Afghanistan's Bagram prison before being released by the Afghan Taliban following their shock overthrow of the Western-backed government in Kabul on Aug. 15.

The apparent attempt to kill him in a drone strike came after talks to agree a permanent ceasefire between the TTP and the Pakistani government broke down last week after the militant movement refused to extend a 30-day truce.

The TTP, which has fought for years to overthrow the government in Islamabad, is a separate movement from the Afghan Taliban but TTP fighters and senior leaders have long been known to shelter in the lawless eastern border regions of Afghanistan.

戈蘭高地的阿拉伯居民拒絕以色列公民身份

以色列吞併戈蘭高地 40 年後,戈蘭的德魯茲居民中似乎大多數都表達了對敘利亞政府的忠誠。

作者:穆罕默德·卡西姆/媒體熱線

發佈時間: 2021 年 12 月 16 日 08:12

更新時間: 2021 年 12 月 16 日 08:16

戈蘭高地的德魯茲村 Majdal Shams。

(照片來源:DARIO SANCHEZ/媒體線)

廣告

12 月中旬是以色列吞併戈蘭高地三分之二的 40 週年,該地區在 1967 年的六日戰爭中從敘利亞奪取。官方表示,敘利亞和以色列之間仍處於戰爭狀態。

“1981 年 12 月 14 日是戈蘭歷史上又一個黑色的日子,”戈蘭高地四個德魯茲村莊之一馬伊達爾沙姆斯的謝赫卡西姆馬哈茂德 薩法迪說。

他告訴媒體熱線,他對祖國的忠誠。

“我們告訴他們,戈蘭高地是阿拉伯敘利亞共和國不可分割的一部分,吞併法生來已死,其價值不值其書寫的墨水。我們是敘利亞阿拉伯人;我們屬於敘利亞阿拉伯人民,”他說。

以色列控制的戈蘭肥沃的山坡上居住著大約 25,000 名德魯茲人,他們是伊斯蘭教的一個分支的阿拉伯少數民族。許多人仍然在要塞邊境的敘利亞一側有親戚。

從庫奈特拉過境點看戈蘭高地敘利亞一側的景色。(信用:達里奧桑切斯/媒體線)

除了距離敘利亞首都大馬士革不到 100 英里並俯瞰以色列北部之外,它還具有強大的戰略重要性,它還控制著流入加利利海和約旦河的水流。

哈桑·法赫魯丁說,以色列解雇了他作為教師的工作,因為他敦促他的學生不要接受以色列公民身份。

Arab residents of Golan Heights reject Israeli citizenship

Four decades after Israel annexed the Golan Heights, a seeming majority of the Golan's Druze residents express loyalty to the Syrian government.

By MOHAMMAD AL-KASSIM/THE MEDIA LINE

Published: DECEMBER 16, 2021 08:12

Updated: DECEMBER 16, 2021 08:16

The Druze village of Majdal Shams on the Golan Heights.

(photo credit: DARIO SANCHEZ/THE MEDIA LINE)

Advertisement

Mid-December marks 40 years since Israel annexed two-thirds of the

Golan Heights, captured from Syria in the 1967 Six-Day War. Officially, there remains a state of war between Syria and Israel.

For more stories from The Media Line go to themedialine.org

“December 14, 1981 is another black day in the history of the Golan,” according to Sheikh Qasem Mahmoud al-Safadi of Majdal Shams, one of four Druze villages on the Golan Heights.

He told The Media Line that his loyalty is with his motherland.

“We tell them the Golan is an inseparable part of the Syrian Arab Republic, and the annexation law was born dead, and its value is not worth the ink on which it was written. We are Syrian Arabs; we belong to the Syrian Arab people,” he said.

The fertile hillsides of the Israeli-controlled Golan are inhabited by some 25,000 Druze, an Arab minority who practice an offshoot of Islam. Many still have relatives on the Syrian side of the fortified frontier.

A view of the Syrian side of the Golan Heights from the Quneitra crossing. (credit: DARIO SANCHEZ/THE MEDIA LINE)

In addition to its strong strategic importance lying less than 100 miles from the Syrian capital, Damascus and overlooking northern Israel, it also controls the flow of water into the Sea of Galilee and the Jordan River.

Hassan Fakhruddin says Israel fired him from his job as a schoolteacher for urging his students not to accept Israeli citizenship.

  continue reading

573集单集

Tüm bölümler

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南