Player FM - Internet Radio Done Right
Checked 8M ago
fifty 周前已添加!
内容由華促會移民權益提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 華促會移民權益 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!
使用Player FM应用程序离线!
第十八集|捍衛三藩市庇護城市政策|Episode 18|Defend SF Sanctuary!
Manage episode 408978896 series 3564758
内容由華促會移民權益提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 華促會移民權益 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
本集節目探討三藩市庇護城市政策。這個政策自1989年起對維持公平及包容等價值相當重要,以及防止移民和海關執法局 (ICE) 濫用權力,針對移民社區作出種族歧視的執法。近年,有聲音試圖藉著打擊毒品問題攻擊庇護城市政策,將毒品問題怪罪於移民身上。今集開首,Angela Chan - 現任三藩市公共辯護律師辦公室助理首席律師 - 會分享她於亞洲法律聯會(Asian Law Caucus)當律師的經歷,並在2008年親眼目睹過百名移民兒童被送到移民和海關執法局。這個經歷促使她成立三藩市自由聯盟 (Free SF Coalition),並成功推動通過三項加強庇護政策的法案。接著,我們邀請到華促會的外展員Anny講述削弱庇護政策如可引起華裔移民社區恐慌,以及她參與本地運動以捍衛庇護條例的經歷。 With a focus on San Francisco's Sanctuary Ordinance, this episode looks into its vital role in upholding the values of equality and inclusion and protecting our immigrant communities from Immigration & Customs Enforcement’s (ICE) racial profiling and abuse of power since 1989. In recent years, our City’s sanctuary policies have come under attack with an attempt to recycle the war on drugs and scapegoating immigrants for the drug crisis. In this episode, you will hear from Angela Chan, Chief of Policy at the SF Public Defender's Office, who shared her experience as a staff attorney at the Asian Law Caucus and witnessed hundreds of immigrant youth being handed over to ICE in 2008. This experience drove her to form the Free SF Coalition, which has successfully pushed for the passing of three local laws to strengthen sanctuary policies. We then speak with Anny, an outreach specialist at CAA, to learn about how the attack on Sanctuary Ordinance has instilled fear among Chinese immigrant communities and her participation in a grassroots movement to defend sanctuary.
…
continue reading
22集单集
Manage episode 408978896 series 3564758
内容由華促會移民權益提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 華促會移民權益 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
本集節目探討三藩市庇護城市政策。這個政策自1989年起對維持公平及包容等價值相當重要,以及防止移民和海關執法局 (ICE) 濫用權力,針對移民社區作出種族歧視的執法。近年,有聲音試圖藉著打擊毒品問題攻擊庇護城市政策,將毒品問題怪罪於移民身上。今集開首,Angela Chan - 現任三藩市公共辯護律師辦公室助理首席律師 - 會分享她於亞洲法律聯會(Asian Law Caucus)當律師的經歷,並在2008年親眼目睹過百名移民兒童被送到移民和海關執法局。這個經歷促使她成立三藩市自由聯盟 (Free SF Coalition),並成功推動通過三項加強庇護政策的法案。接著,我們邀請到華促會的外展員Anny講述削弱庇護政策如可引起華裔移民社區恐慌,以及她參與本地運動以捍衛庇護條例的經歷。 With a focus on San Francisco's Sanctuary Ordinance, this episode looks into its vital role in upholding the values of equality and inclusion and protecting our immigrant communities from Immigration & Customs Enforcement’s (ICE) racial profiling and abuse of power since 1989. In recent years, our City’s sanctuary policies have come under attack with an attempt to recycle the war on drugs and scapegoating immigrants for the drug crisis. In this episode, you will hear from Angela Chan, Chief of Policy at the SF Public Defender's Office, who shared her experience as a staff attorney at the Asian Law Caucus and witnessed hundreds of immigrant youth being handed over to ICE in 2008. This experience drove her to form the Free SF Coalition, which has successfully pushed for the passing of three local laws to strengthen sanctuary policies. We then speak with Anny, an outreach specialist at CAA, to learn about how the attack on Sanctuary Ordinance has instilled fear among Chinese immigrant communities and her participation in a grassroots movement to defend sanctuary.
…
continue reading
22集单集
所有剧集
×華
華促會移民權益廣播節目

1 第二十三集 | 培育幼教人才: 啟明在職培訓計劃 (STEP) | EP23 | Nurturing Early Childcare Teachers: Kai Ming's Vocational Training Program - STEP 27:57
如果你有興趣成為代課老師或喜歡照顧小朋友,今集節目非常適合你!本集節目將介紹啟明的幼兒教育在職培訓計劃 (英文簡稱為STEP),專門培訓0-5歲小童的代課老師。啟明的人力資源主任Sabrina將講解計劃的一大優點:申請時不需要早期幼兒教育(ECE)學分,大大降低了入行門檻。在帶薪及享有福利的情況下,你可以學習幼兒教育知識並增加經驗,為成為代課老師做好準備。 此外,另一位訪談嘉賓是一位曾經參與STEP計劃的代課老師Anny將分享從報名、接受培訓到最終配對雇主的心路歷程,鼓勵新移民勇於嘗試這個在職培訓計劃。值得一提的是,三藩市在2018年通過了提案C,使低收入和中等收入家庭更容易獲得受資助的托兒服務,並加強對托兒服務者的保障和福利。市政府計劃在2025年將托兒服務者的最低時薪提高到28美元,吸引更多人投入托兒服務。 如果你有興趣參加STEP計劃,可以直接 上網 報名。如果你需要中文或西班牙語服務,亦可以致電415-594-7400。最後,華促會的經濟正義團隊也可以協助整個申請過程,包括撰寫簡歷、填寫申請表格及翻譯服務。聯絡方法 : 415-598-8508 (留言信箱) 或發送電子郵件至 EJTeam@caasf.org 。 If you're interested in becoming a substitute teacher or enjoy taking care of young children, this episode is perfect for you! We will introduce Kai Ming's STEP vocational training program, which specializes in training substitute teachers for children aged 0-5. Sabrina, Kai Ming's HR Director, explains a major advantage of the program: no early childhood education (ECE) credits are required to apply, significantly lowering the entry barrier. You can learn early childcare education knowledge and gain experience while earning a salary and receiving benefits, preparing you to become a competent substitute teacher. Additionally, Anny, a substitute teacher graduated from the STEP program, shares her journey from registration and training to final job placement, encouraging new immigrants to try this training program. In addition, San Francisco passed Proposition C in 2018, making childcare services more accessible for low- and middle-income families and improving protections and benefits for childcare workers. The city government plans to raise the minimum hourly wage for childcare workers to $28 by 2025, attracting more people to enter the childcare industry. If you are interested in joining the STEP program, you can sign up online here . If you need services in Chinese or Spanish, you can call 415-594-7400. CAA’s economic justice program team is also happy to assist you with the entire application process, including writing a resume, completing application form, and translation services. Contact them at 415-598-8508 (voicemail) or email EJTeam@caasf.org.…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第二十二集|呼籲社區支持, 改善三藩市華埠的網絡落後問題 | EP22 | Calling for Community Support to Improve Internet Access Issues in San Francisco's Chinatown 25:35
在當今時代,擁有一個可靠而廉價的互聯網已不是奢侈品,對於學生、年輕父母、甚至是長者來說,都是生活中不可或缺的一部分。根據 華促會的-項調查 ,近一半的三藩市華埠家庭沒有訂閱寬頻互聯網,而且許多已連接網絡的家庭經常面臨網速緩慢和不穩定的問題。在本集節目中,散房居民Zoey將談到缺乏可靠網絡如何影響她和孩子的日常生活及心理健康。此外,我們邀請到市參事佩斯金的助理Calvin Yan探討市政府如何介入及提供支援。「光纖到住房」項目是其中一個成功例子。這個項目為華埠五棟可負擔房屋進行安裝項目,為租戶帶來更快速、更穩定的互聯網服務。總括來說,我們需要社區的支持,敦促市政府、網絡供應商及業主共同合作,確保所有社區都能獲得可靠、高速的寬頻網路。 我們需要你的支持!請填寫以下表格並簽署華促會致市長及市參事的請願書,敦促他們依據我們的政策建議採取措施,解決華埠缺乏可靠而廉價的互聯網問題。點擊 此處 簽署請願書。 In today's world, having a reliable and affordable internet connection is no longer a luxury but a necessity for students, young parents, and even the elders. According to a research published by CAA , almost half of SF Chinatown households do not have an internet broadband subscription and for those who do, the internet is slow and unreliable. In this episode, SRO resident Zoey will discuss how the lack of reliable internet affects her and her children's daily life and mental health. Additionally, we have invited Calvin Yan, a political aide to Supervisor Aaron Peskin, to discuss how SF City Government is intervening and providing support. The "Fiber to Housing" program is one successful example. Five affordable housing buildings in Chinatown participated in the installation project, bringing faster and more stable internet services to tenants. In short, we need community support to urge the City Government, internet providers, and property owners to work together and ensure that all communities have access to reliable, high-speed broadband. We need your support! You can use our call to action tool to let our local officials know that addressing digital equity for Chinatown and other communities of color is important to you. You can click here to sign the petition.…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第二十一集 | 美墨邊境走線者的故事: 追逐夢想與更美好生活 | EP21 | Chasing Dreams & A Better Life: Chinese Migrants at the Southern Border 24:41
自去年以來,超過24,000名中國移民經墨西哥邊境進入美國。由於中文服務資源有限,華促會受到聖地牙哥的人道組織邀請,分別於去年十二月及今年三月前往當地為這一批中國移民提供支援。今年三月的最新情況:聖地牙哥移民中心因資源匱乏問題而關閉,導致移民滯留於偏遠的交通站點,與家人團聚成為一項艱鉅的挑戰。華促會團隊從三月十二日至十四日每天向約四百名移民提供直接服務。我們也訪問了幾位走線者,探討她們冒著生命危險前往美國的原因。身為移民,我們秉持同理心,聆聽並述說她們的故事。希望從華人的角度講述這些故事,與主流媒體的報導有所不同。這些走線者其實和我們一樣,為了追求更好的生活而勇敢奮鬥,追尋著美國夢! Since last year, over 24,000 Chinese migrants have made the journey into the US through Mexico. With limited capacity to assist Chinese migrants in-language, humanitarian organizations in San Diego reached out to CAA to request support for the influx of new arrivals. This request led to our second trip to San Diego this March after our initial visit in December 2023. This time, resources are even scarcer due to the closure of the San Diego Migrant Welcome Center, leaving migrants stranded at a remote Transit Center, where reuniting with their families proves to be a daunting challenge. From March 12 to 14, our CAA team provided direct assistance to approximately 400 migrants each day. We also spoke to several Chinese migrants, delving into their motivations for undertaking perilous journeys to the US, even at the risk of their own lives. As immigrants ourselves, we listen to their stories with empathy, aiming to offer a deeper understanding beyond the mainstream media narrative. Discover the dreams and aspirations that drive these courageous individuals, as they strive for a better life and chase the American dream, just like many of us.…
因應近日校園安全事件引起大眾擔憂,華促會聯同其他社區組織於三月份主辨了一場講座。今集節目進一步探討疫情後移民家庭的小朋友在心理健康及學業上面對的挑戰。今集開首,MLK初中的家庭聯絡員李先生會先講述疫情對小朋友的學業表現和心理健康帶來的不良影響。學生長期使用社交媒體及其他線上活動讓這個問題變得更嚴重。接著,阿儀分享她作為一位移民家長的親身經歷,深入探討移民學生及其英語有限的父母在學校經常遇到的障礙。阿儀希望透過分享她的故事,鼓勵所有移民家長積極參與子女的教育,共同營造一個更安全和鼓勵的環境,讓移民青少年得以茁壯成長。 Together with our community partners, Chinese for Affirmative Action hosted a town hall in March this year to address the recent spike in school safety incidents. This episode further explored the mental health and academic challenges among immigrant children in the post-covid world. You will first hear from Mr Li, a family liaison at MLK Middle School. Leveraging his extensive experiences working with Chinese-speaking immigrant families, he shed lights on the devastating impact of covid on students’ academic performance and emotional growth. This impact is exacerbated by students’ frequent engagement with social media and other online activities. Subsequently, Ah Yee shared her lived experiences as an immigrant parent, delving into the common barriers that immigrant children and their parents, who often spoke limited English, encountered while navigating the school system. Through sharing her journey, Ah Yee hoped to encourage all immigrant parents to actively participate in their children’s education and to create a safer and supportive environment for immigrant youth to thrive.…
本集節目探討三藩市庇護城市政策。這個政策自1989年起對維持公平及包容等價值相當重要,以及防止移民和海關執法局 (ICE) 濫用權力,針對移民社區作出種族歧視的執法。近年,有聲音試圖藉著打擊毒品問題攻擊庇護城市政策,將毒品問題怪罪於移民身上。今集開首,Angela Chan - 現任三藩市公共辯護律師辦公室助理首席律師 - 會分享她於亞洲法律聯會(Asian Law Caucus)當律師的經歷,並在2008年親眼目睹過百名移民兒童被送到移民和海關執法局。這個經歷促使她成立三藩市自由聯盟 (Free SF Coalition),並成功推動通過三項加強庇護政策的法案。接著,我們邀請到華促會的外展員Anny講述削弱庇護政策如可引起華裔移民社區恐慌,以及她參與本地運動以捍衛庇護條例的經歷。 With a focus on San Francisco's Sanctuary Ordinance, this episode looks into its vital role in upholding the values of equality and inclusion and protecting our immigrant communities from Immigration & Customs Enforcement’s (ICE) racial profiling and abuse of power since 1989. In recent years, our City’s sanctuary policies have come under attack with an attempt to recycle the war on drugs and scapegoating immigrants for the drug crisis. In this episode, you will hear from Angela Chan, Chief of Policy at the SF Public Defender's Office, who shared her experience as a staff attorney at the Asian Law Caucus and witnessed hundreds of immigrant youth being handed over to ICE in 2008. This experience drove her to form the Free SF Coalition, which has successfully pushed for the passing of three local laws to strengthen sanctuary policies. We then speak with Anny, an outreach specialist at CAA, to learn about how the attack on Sanctuary Ordinance has instilled fear among Chinese immigrant communities and her participation in a grassroots movement to defend sanctuary.…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第十七集|隱形移民故事: 一位來自香港的無證朋友|Episode 17|Untold Migrant Story: an Undocumented Immigrant from Hong Kong 21:59
無證移民是我們亞裔社區的其中一分子。目前約1.9萬名 DACA (兒童入境暫緩遣返計劃) 受益人來自亞洲。雖然有12萬名亞裔青年符合DACA申請資格,但是亞裔社區對無證社群存有不少偏見及誤解,以至大部份人仍然抗拒申請DACA。今集的嘉賓正正是一位來自香港的無證人士Yudy。自17歲起便獨自來到美國讀高中,Yudy分享她過去20多年無證的日子,包括如何跨越困境、險被驅逐出境,並追求她的夢想成為一位護士。她希望藉由自己的故事為移民社區發聲。 Undocumented immigrants are part of our AAPI communities with around 19,000 DACA recipients coming from Asia. Despite having more than 120,000 Asian youth eligible for DACA status, many are discouraged to come forward and apply for the program. This is in part due to misunderstanding and prejudice against undocumented immigrants among our communities. Our guest today is Yudy, an immigrant from Hong Kong who came to the US alone at age 17 for high school and became undocumented. From overcoming barriers and risk of deportation to pursuing her dream of becoming a nurse, Yudy shares her courageous journey of being undocumented for the past 20 years. Her extraordinary story re-defines what it means to be American and serves to uplift immigrant community voices.…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第十六集|學生派位機制及消除學校種族隔離|Episode 16|Combating School Segregation & Navigating Student Assignment in SF 26:14
今集我們邀請了三藩市聯合學區入學顧問 Cecilia 及一位華裔移民家長去探討三藩市校區K至12年級的學生派位機制。 移民家長在幫小朋友申請學校時面對主要什麼困難呢? 華裔移民家長們在為小孩挑選學校的時候,最關心的又是什麼呢? 三藩市學區目前的派位機制以什麼作為標準呢? 校區又採取了什麼措施去令到學習環境更種族多元化? 重要資源: 學校搜索 (School Finder): https://www.sfusd.edu/schools/enroll/discover/school-finder 學校參觀 (School Tour): https://www.sfusd.edu/schools/enroll/discover/school-tours For Chinese immigrant parents in San Francisco, navigating the K-12 student assignment system can be complicated and confusing. In this episode, we spoke with Cecilia Li from the SFUSD Educational Placement Center, who helps families navigate the student assignment system. We also hear a Chinese immigrant parent who lives in San Francisco, about her experience enrolling her daughter into public schools. We explain the current student assignment policy in SF, discuss the major challenges facing immigrant parents, and outline what factors parents should consider when choosing schools. Additionally, we discuss the importance of diversity and immigrant family support in San Francisco public schools. Important Information: School Finder : https://www.sfusd.edu/schools/enroll/discover/school-finder School Tour: https://www.sfusd.edu/schools/enroll/discover/school-tours…
華
華促會移民權益廣播節目

美國中期選舉開跑了!作為美國公民或非公民家長的聽眾們,你們已經登記成為選民嗎?今集節目會先簡單討論美國政治制度的架構及背後所代表的民主概念,並有幸邀請到三藩市選務處外展項目經理Tiff為大家講述投票需知。另外,今次選舉有眾多加州及三藩市的提案,兩位節目主持會重點討論八項三藩士提案及華促會對這些提案的立場,助選民作出明智選擇。今集節目亦談及11月選舉最受矚目的民選議席包括三藩市地方檢察官及三藩市聯合校區教育委員會,並會為聽眾總括華促會舉辨的兩場候選人論壇。華促會作為無黨派、獨立的非牟利機構,不能發表任何支持個別候選人的意見及背書。最後,我們華促會希望合資格的市民於10月24日前儘快登記成為選民及更新資料,勇躍投票,用自己的一票為社區發聲!如需更多選舉資訊,請致電三藩市選務處中文熱線: (415) 554-4367。 有關中期選舉重要資源: 華促會11月選舉選民指南(中文版本): bit.ly/3S2r2oo 地方檢察官候選人論壇錄影連結(配有中文翻譯字幕): bit.ly/3yJr9yi 聯合校區教育委員會候選人論壇錄影連結(廣東話即時翻譯): bit.ly/3CybQtG; 有關是次教委論壇的文章(中文版本): https://bit.ly/3CxGqU1 三藩市選務處選民資料手冊(中文版本): bit.ly/3yCOnWL The US midterm election is coming up! Have you registered to vote? In this episode, we discuss how the governance structure of the US reflects core democratic values. We also invited Tiff Lee, Outreach Division Manager at San Francisco Department of Elections, to share some important information about voting. Furthermore, there is an overwhelming number of state and local propositions on the ballot this November. To help you make an informed decision, our hosts explain 8 local ballot measures, including CAA’s stance on these propositions. In addition, we summarize key takeaways from the District Attorney and Board of Education candidate forums hosted by CAA. As a non-partisan, independent organization, CAA does not comment or endorse candidates for public and political office at any level. Lastly, make sure you do not miss the deadline to register to vote before October 24 and have your say in the upcoming elections! If you have any questions on voting, you can contact San Francisco Department of Elections: (415) 554-4375 for English speakers or (415) 554-4367 for Chinese speakers. More resources on midterm election: CAA Voter Guide (English Version): https://caasf.org/2022/09/13842/ YouTube recording of District Attorney Candidate Forum: bit.ly/3yJr9yi YouTube recording of Board of Education Candidate Forum: bit.ly/3CybQtG; Related article of Board of Education Candidate Forum (Chinese Version only): https://bit.ly/3CxGqU1 Voter Information Guide from Department of Elections, San Francisco (English Version): bit.ly/3VsMjKX…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第十四集|支持三藩市齊撐市立大學! 請投票贊成提案O! Episode 14 | Save City College to Save SF - Vote Yes on Prop O ! 26:16
三藩市市立大學 (City College of San Francisco) 不但提供免費及高質素的教育課程,並對數以萬計居住在三藩市社區人士的生活有深遠影響。 在新冠疫情的陰影籠罩下,市立大學對求職人士和正在經歷人生轉變的朋友顯得格外重要。正當我們期望三藩市能達到公平的經濟復甦,我們必須優先考慮勞動階層的需要,並繼續投放資源支持勞動力發展。今集開首,華促會的外展員阿娥會先分享市立大學如何改變她的人生。接著,我們邀請到市立大學ESL英文班教師Fanny Law講述聽眾可以如何參與及支持市立大學的課程。今集討論提及華促會全力支持提案O (Proposition O), 並促請聽眾在11月選舉中投下贊成一票。該提案將會資助市立大學擴展現有課程,解決供不應求的情況,以滿足社區需求。有關今集內容連結: 市立大學中文網站(https://www.ccsf.edu/) 及支持提案O運動網站 (https://www.sfwercs.com/)。今集以廣東話錄製。 想了解更多華促會中文內容,請瀏覽以下網站: 華促會中文事實核查網站-闢謠吧 https://www.piyaoba.org/ 華促會中文新聞網站-正義補丁 :https://justicepatch.org/ 華促會營運的三個微信公眾號:美國華促會 “CAASF2019”,正義補丁 “Justice42020”及 美國華人雜談“ChineseAmericanCA” The City College of San Francisco provides free and accessible education opportunities and has impacted the lives of thousands of community members. The COVID-19 pandemic has also made CCSF more important than ever for people making difficult job and life transitions. When we advocate for an equitable economic recovery in San Francisco, it’s important for us to prioritize the needs of our working class families and continue to invest in workforce development. In this episode, we hear from CAA Outreach Specialist Ah Ngo, who shares her personal experience of how city college has changed her life. Following her story, we interviewed Fanny Law, City College of San Francisco ESL and Citizenship teacher, to learn more about how people can get involved in and support the programs at CCSF. We discuss CAA’s endorsement of Proposition O on San Francisco’s November ballot and how a “Yes” vote will help CCSF to meet the community’s growing needs through expanding classes and programs. You can learn more about CCSF on their website (https://www.ccsf.edu/). And more information about the campaign supporting Prop O can be found here (https://www.sfwercs.com/). This episode is in Cantonese. Please check out: CAA’s recently-launched Chinese-language fact check website: https://www.piyaoba.org/ CAA’s Chinese-language news site: https://justicepatch.org/ And three WeChat channels: https://justicepatch.org/about-us/…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第十三集|打擊華人圈散播的中文假信息 Episode 13 | Combating Chinese-Language Misinformation & Fake News in the US 34:20
你平常是怎麼閱讀新聞和接收新的資訊的呢?看報紙,看電視還是看微信上的新聞?微信和推特上的資訊到底是真是假?「假新聞」到底是怎麼傳播的呢? 為什麼在資訊爆炸的時代,「假新聞」的數量也隨著爆升?相信大家都曾經思考過這些問題。 這一集的節目,我們邀請了華促會中文數位媒體互動團隊給我們分析如何分辨新聞的真假,怎麼去「打假」,以及華促會在中文數位媒體方面的工作。 這一集以普通話進行。 想了解更多華促會中文內容,請瀏覽以下網站: 華促會中文事實核查網站-闢謠吧 https://www.piyaoba.org/ 華促會中文新聞網站-正義補丁 :https://justicepatch.org/ 華促會營運的三個微信公眾號:美國華促會 “CAASF2019”,正義補丁 “Justice42020”及 美國華人雜談“ChineseAmericanCA” How do you stay updated with the word? What’s your news routine? Reading newspapers? Watching news reports on TV? Browsing news articles on WeChat or Twitter? How do you spot real and fake news on WeChat and Facebook? Why does fake news travel faster than true stories and how does it spread? In the age of information explosion, our digital world is often flooded with fake information and it has never been so important for us to know how to distinguish between real and fake information. To answer these questions, we speak with Jinxia, CAA’s Chinese Digital Engagement Program Manager, and her team, to understand the Chinese digital landscape as well as CAA’s work in combating fake news in Chinese. This episode is in Mandarin. Please check out: CAA’s recently-launched Chinese-language fact check website: https://www.piyaoba.org/ CAA’s Chinese-language news site: https://justicepatch.org/ And three WeChat channels: https://justicepatch.org/about-us/…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第十二集 | 全球疫情下,美亞裔社區面對的挑戰及經驗 Episode 12 | AAPI Challenges and Experiences During a Global Pandemic 27:20
在美國,每年五月是慶祝亞裔文化及社區對美國歷史、文化、社會、及多元種族民主的貢獻。在慶祝的同時也提醒我們美國亞裔的歷史, 反思前人面對各種種族主義的堅持及抗爭,對社會公義和民權的堅持。在過去兩年疫情,對華裔亞裔社區來說,除了要擔心新冠疫情之外,還要面對疫情而加劇的反亞裔仇視情緒。這一集我們會訪問華促會的政策主任—李申申女士( Annie Lee),了解華促會及“停止仇視亞裔居民“的倡議工作,如何從社區收集得來的仇視事件數據,去提高社會對亞裔社區的重視及需要,利用這個契機去聯合其他弱勢社群去推動公共政策,帶來改變。李女士(Annie)會簡單講解華促會目前在加州立法機構提出的「不容仇恨」的三項法案,AB2549,SB1161和AB2448,如何能夠長遠解決公眾場所的仇恨和騷擾問題,為我們帶來一個更包容及安全的社會。本集以普通話進行。 想了解更多華促會在加州立法機關的「不容仇恨」法案政策工作,請瀏覽以下網站: https://caasf.org/2022/03/「不容仇恨」議程勢頭強勁/?lang=zh-hant May is Asian American and Pacific Islander Heritage Month, a time to celebrate Asian American culture and history, including the contributions of the AAPI community to America’s multi-racial democracy. At the same time, we want to recognize the challenges faced by the AAPI community, such as the intensified hate and racism targeting our community during the Covid-19 pandemic. In this episode, we speak with Annie Lee, CAA’s Policy Director, to understand CAA and Stop AAPI Hate’s work in addressing anti-Asian racism. Annie explains how Stop AAPI Hate has collected anti-Asian hate incidents, what trends we see in these reports, and how policy changes can help to address experiences of harassment on public streets, mass transit, and big businesses. Annie shares about Stop AAPI Hate’s No Place for Hate legislative agenda in California, which includes three bills (AB 2448, SB 1161, and AB 2549) which aim to make our society a safer place for all. This episode is in Mandarin. For more information about Stop AAPI Hate’s No Place for Hate campaign, please visit https://caasf.org/2022/03/no-place-for-hate-california-momentum/.…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第十一集 | 保育三藩市的廣東文化及廣東話 Episode 11 | Preserving Cantonese Language and Culture in San Francisco 34:12
從1840年代開始,加州三藩市城市發展與美國移民歷史息息相關,迎來不少來自亞洲的移民,尤其來自中國南方廣東地區的華人移民。目前三藩市的華裔人口比率多達總人口的20%,會講中文的華裔亦接近整體人口的18%。 即使有著相對豐富的華裔的歷史及集中的華裔居民,在保育華人文化及語言上,尤以當地華人的母語--廣東話,面對不少挑戰。今集我們邀請了三藩市市立大學教授廣東話的余天璇教授(Grace)及兩位在市立大學發起保育廣東話課程運動的學生Chester及Julia。 其中余教授會講述市立大學廣東話課程的歷史背景,保育廣東話及廣東文化對於華裔社區的重要性。Chester及Julia會分享他們作為美國土生華裔後代去學習廣東話的經驗及「拯救廣東話課程」行動的最新情況。 想了解更多「拯救廣東話課程」行動的資訊,請瀏覽以下網址: https://www.savecantonese.org/blog/save-cantonese-ccsf https://www.instagram.com/savecantonese_ccsf/ San Francisco has long been an immigrant gateway city for Asian immigrants, particularly for Chinese immigrants. Today, more than 20% of the City’s population is of Chinese descent and Chinese is spoken by more than 18% of residents. Despite the history and strong presence of Chinese Americans, the community has struggled to preserve Cantonese, a language that is widely-spoken by the local Chinese community. In this episode, we invited Professor Grace Yu, a Cantonese language instructor at the City College of San Francisco, as well as Chester Leung and Julia Quon, two student organizers from the Save Cantonese at CCSF campaign. They share about the history of the Cantonese language program at CCSF, their own personal experiences of learning Cantonese, why the Cantonese program is important, and how others can support the campaign to save Cantonese. For more information about the Save Cantonese at CCSF campaign, visit the following links: https://www.savecantonese.org/blog/save-cantonese-ccsf https://www.instagram.com/savecantonese_ccsf/…
今集我們會繼續探討美國的教育制度,延續第6集“ 美國大學入學及教育公平”, 更加深入討論入學申請步驟及同學們當中的經驗。華人權益促進會教育公平項目經理陳珊妮 (Sally) 邀請到在美國東岸賓夕凡尼亞州一所私立高中負責指導學生申請大學的升學輔導副總監邊亦珩女士。邊女士在指導學生申請大學有豐富的經驗,曾在多所大學擔任招生相關工作。節目當中討論了申請大學的時間表及步驟,包括大學高校招生官會怎麼評估申請的學生與及學生該如何去選擇適合自己的學校。 最後,我們還談論了學生在申請大學時候會面臨什麼的壓力,家長們該如何去支持孩子們。 這一集以普通話錄製。 In this episode, we continue our conversation from Episode 6 on US college admissions and education equity, diving deeper into the admissions process and student experiences. Sally Chen, CAA’s Education Equity Program Manager, speaks with Andrea Pien, Associate Director of College Counseling at Friends' Central School in Pennsylvania and a former college admissions officer. Andrea shares about the college application timeline, including what college admissions officers consider when reviewing student applications and which factors students should consider when deciding where to apply. She also explains what kinds of pressures students face throughout the application process and how parents can best support their children. This episode is in Mandarin.…
在過去的兩年,Covid-19 的疫情反反覆覆,經歷了幾次的感染高峰以及不斷變種的病毒,公共衛生的建議指引亦相應調整。面對來自不同公共衛生部門的建議及網路上假訊息的傳播,社區人士往往很難去辨別並適應,尤其是英語能力有限的華裔移民。今集我們邀請到來自加州大學三藩市分校家庭及社區醫學副教授 梁醫生(Lydia)講解三藩市灣區的最新疫情情況,解釋何謂 Omicron 變種病毒?假如你感染病毒,你需要如何隔離?在保持基本社交活動的同時怎樣去衡量保障個人及家庭的健康。梁醫生亦會分享怎樣去理解及分析各樣疫情相關的資訊及新聞。今集的訪談以廣東話進行。 Over the last two years, the state of the Covid-19 pandemic has shifted as we experienced multiple surges, new variants, and changing public health recommendations. These constant changes and the spread of Covid-19 misinformation have made accessing accurate and timely public health information a challenge, especially for limited English proficient Chinese immigrant community members. In this episode, we invited Dr. Lydia Leung, a Family Medicine Physician and Associate Clinical Professor at the University of California, San Francisco, to share about the current state of the Covid-19 pandemic in the San Francisco Bay area. She explains what the omicron variant is, what to do if you are exposed to Covid-19, and how to navigate risk during the pandemic while maintaining our personal and families' health and safety. Dr. Leung also shares about how to process and interpret information about the pandemic in the news. This episode is in Cantonese.…
華
華促會移民權益廣播節目

1 第八集 | 移民故事:一位華人無證青年的夢想 Episode 8 | Immigrant Stories: Dreams of a Chinese Undocumented Youth 42:14
移民議題在公共政策論述及新聞報道當中,很容易簡單地被理解成兩黨政治化的議題,簡化為冷冰冰的立法草案。受到移民政策影響的家庭以及他們的故事往往被主流忽視,只是被還原為一個個數字號碼。 推動移民體系改革的法案的路非常漫長,然而無數的移民家庭及社區依然繼續堅持,面對日常生活所帶來的挑戰,持續推動爭取移民改革。今天的節目延續上一集,繼續關注華裔無證移民社區,一群相對沈默的無證群體。 我們邀請了代表東岸紐約市的亞裔無證青年團體的代表Ru,希望通過她的移民故事及在美國的生活經驗,讓我們對無證移民社區有多一份的理解。這一集以普通話錄製。 Immigration is often seen as simply an increasingly partisan topic of debate in politics or news, but immigration is also felt on a deeply personal level in individual lives. Beyond the halls of Congress, where talks are ongoing to push for immigration reform, our communities must live with the day-to-day struggles of immigrant families. This episode is the second of our two part series focusing on the undocumented Chinese American community, which is often overlooked and made invisible in national conversations surrounding immigration. In this episode, Ru, a member of the New York based AAPI undocumented youth group RAISE, shares her personal migration story and lived experiences as an undocumented youth growing up in the US. This episode is in Mandarin.…
欢迎使用Player FM
Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。