KBS WORLD Radio 公开
[search 0]
更多
Download the App!
show episodes
 
Loading …
show series
 
本周韩语:高估自己/抱着不现实的幻想 금주의 표현:헛바람이 든 거야 原文对话 은주: 어머니, 그렇게 말씀하시면 안 되죠. 恩珠 : 妈,话可不能这么说啊! 영식모: 내가 틀린 말 했니? 얘 아버지가 문제야. 웬만큼 그리는 걸, 무슨 천재가 나타난 것처럼 아주 칭찬을 하고 난리를 쳤다니까. 그래서 영식이가 헛바람이 든 거야. 英植妈妈 : 我说错了吗?都怪他爸爸,不过是画得好点儿而已,好像发现了天才似的,把他夸上了天。所以英植才会信以为真,抱上了不现实的幻想。 은주: 그건 어머니께서 잘못 알고 계시는 거예요. 恩珠 : 那是因为您没搞清楚。 练习说一说 헛바람이 든 거야 1. 민수 헛바람이 잔뜩 들어서 사업한다고 회사 그만뒀어. 民秀抱着不现实的幻想…
  continue reading
 
本周韩语:打扰了/ 给…添麻烦了 금주의 표현:폐 많이 끼쳤어요 原文对话 상준: 아, 형, 이쪽은 처제의… 아니, 지금은 깊은 코스메틱 대표라고 소개하는 게더 좋겠다. 尚俊 : 哥,这位是小姨子的……不,现在说“深化妆品公司”的总经理更合适些。 무영: 처음 뵙겠습니다. 신무영입니다. 茂英 : 初次见面,我叫申茂英。 승구: 만나 봬서 반갑습니다. 저희 회사에 느낌 좋은 배우들 많습니다. 胜球 : 认识你很高兴,我们公司有很多不错的演员。 무영: 아, 예, 기억해 두겠습니다. 전 이만 가보겠습니다. 오늘 폐 많이 끼쳤어요. 茂英 : 啊,好的,我会记住的。那我先走了,今天打扰您了。 태주: 무슨 말씀을요. 또 봬요. 泰珠 : 您太客气了,我们下次见吧…
  continue reading
 
Loading …

快速参考指南