KBS WORLD Radio 公开
[search 0]
更多

Download the App!

show episodes
 
Loading …
show series
 
本周韩语: 很适合你! 금주의 표현:잘 어울려요! 原文对话 서윤:이거,팔찌 돌려드리려고 보니까 망가졌더라구요.그래서 하나 샀어요.瑞润:这个,想要还你手链,结果弄坏了,所以买了一个。 도겸: 아니에요. 괜찮습니다. 道谦:不用了,没事的。 서윤: 받아주세요. 목걸이도 찾아 주셨는데 감사 인사는 드리고 싶어요. 제가 해 드릴게요. 瑞润:请收下吧。你还给我找到了项链,想表示感谢。我给你带上吧。 도겸: 아니 괜찮... 道谦:不,不用…… 서윤: 너무 잘 어울려요. 瑞润:很适合你。 练习说一说잘 어울려요. 1. 그 옷이 당신한테 잘 어울려요.:那件衣服很适合你。 2. 우린 서로 잘 어울려요.:我们彼此很般配。 3. 저랑 너무 잘 어울려요. 이걸로 살께…
 
本周韩语: 我气炸了。 금주의 표현:속터져. 原文对话 민정: 다들 얘기해봐. 이게 대체 무슨 시츄에이션이라 생각해? 珉晶:大家都说说,这到底是怎么回事? 영은: 봐봐. 한때 같이 살았던 남녀가 심각하게 얘기하다가 여자가 울었어. 그리고 그 길로 바로 남자 집으로 들어갔는데, 답 나온 거 아니냐? 英恩:你们瞧瞧,曾经一起生活的男女,把女人给说哭了。 然后直接走进了那个男的家里,答案不是出来了吗? 현주: 재결합이지? 贤珠:是再结合吧? 민정: 아우 속 터져. 지옥 같은 시집살이 싹 까먹고 또 똑같은 지옥행 급행열차에 올라타? 이 기집애 당장 끌어내려야 돼. 말 안 들으면 내가 전남편 머리채라도 잡을 거야. 珉晶:哎呀,我气炸了。 忘掉了地狱般…
 
本周韩语: 怎么办? 금주의 표현:어떻게 할까요? 原文对话 남비서: 어제 서현주 팀장이 사직서를 제출했습니다. 어떻게 할까요? 秘 书:昨天徐贤珠组长提交了辞职书。怎么办? 지 우: 일단 보류하세요. 志 宇: 先保留吧。 남비서: 네. 秘 书:是。 练习说一说어떻게 할까요? 1. 비행기 좌석이 없는데 어떻게 할까요?: 飞机没有座位了,怎么办? 2。냉장고에 먹을게 없는데 어떻게 할까요?:冰箱里没什么可吃的了,怎么办? 3. 시간이 없는데 어떻게 할까요?: 没时间了,怎么办? 4. 집을 살 돈이 없는데 어떻게 할까요?:没钱买房子,怎么办? 5. 둘 다 좋은데 어떻게 할까요?:两个都好,怎么办?…
 
本周韩语: 没消息就是好消息吧? 금주의 표현:무소식이 희소식이겠죠? 原文对话 현주 부: 하...그나저나 현주는 잘하고 있으려나 모르겠어요. 무소식이 희소식이겠죠? 贤珠父亲:话说回来,不知道贤珠这次相亲结果如何。没消息就是好消息吧? 현주 모: 그러게요. 사고 쳤으면 커플매니저한테서 연락이 왔을 텐데... 贤珠母亲:是啊。如果她闯祸的话,婚姻介绍人应该联系我们了吧。 (전화오는 소리) (电话铃声) 현주 부: 양반은 못되네요. 贤珠父亲:说曹操曹操到。 현주 모: 여보세요? 贤珠母亲:喂? 练习说一说무소식이 희소식이겠죠? 1. 무소식이 희소식이겠죠? 잘 지낼 거예요.: 没有消息就是好消息吧? 会过得很好的。 2. 아들 소식이 궁금한데, 무소식이 희…
 
本周韩语: 可以问吗? 금주의 표현:물어봐도 돼? 原文对话 현주: 당분간 나 백수된 거 엄마아빠한텐 비밀이다. 알면 바로 결혼 압박 들어온다. 贤珠: 我成了无业游民这事暂且要跟我爸妈保密。 他们一但知道了就会逼我结婚了。 도겸: 결혼이 그렇게 싫어? 사실 나 5년전에 그 남자랑 누나 결혼할 줄 알았어. 道谦: 那么讨厌结婚吗?其实我5年前以为你会跟那个男人结婚。 현주 : 아... 그 때... 贤珠:啊……那时候…… 도겸: 말 나온 김에 물어봐도 돼? 왜 헤어진 건지. 道谦:顺便可以问吗?为什么分手了。 练习说一说물어봐도 돼? 1. 그 사람이 누군지 물어봐도 돼?:我可以问一问那个人是谁吗? 2. 아이스크림 먹어도 되는지 물어봐도 돼?:可以问一…
 
本周韩语: 舍不得。 금주의 표현:아까워요. 原文对话 오대용: 내일 아침에 일어나자마자 바로 후회할 거요. 아이고... 내 돈 50억, 아까워 죽겠네. 吴大容: 明天早上一起床就会后悔的。哎呀...我的50亿钱,可惜死了 서 연: 지금도 아까워요. 瑞 妍: 现在也舍不得。 练习说一说아까워요. 1.아끼던 지갑을 잃어버렸어요.정말 아까워요.:把珍惜的钱包丢了。真舍不得。 2. 2:1로 졌다면서요? 진짜 아까워요.:听说你2:1输了? 真可惜。 3. 새 가방을 샀는데 쓰기가 아까워요.:买了新包,舍不得用。 4. 쓸데없이 돈을 많이 쓰다니,정말 아까워요.:乱花了那么多钱了,真舍不得。 5. 1점 차이로 불합격해서 너무 아까워요.:以1分之差不合格,太可…
 
本周韩语: 我站在你那一边。 금주의 표현:난 니 편이야. 原文对话 서민규: 조금만 더 오면 휴게소인데 휴게소로 오라니까. 徐珉奎:你再开一会儿就是高速路服务站了,我说你来服务站呢。 태 현: 죽을 자리에 미쳤다고 갑니까? 泰 贤:去找死的地方,我疯了吗? 서민규: 도망칠 데도 없을 텐데... 난 니 편이야. 徐珉奎:你没有地方可逃吧……我站在你那一边。 태 현: 저는 편 같은 거 없습니다. 泰 贤:我没有站在哪一边。 练习说一说난 니 편이야 1. 언제나 난 니 편이야. 힘 내.: 我永远站在你这一边。 加油。 2 . 내가 응원할게. 난 니 편이야.:我会为你加油的。 我站在你这一边。 3. 걱정마. 엄마 아빠는 니 편이야.: 别担心,爸妈都站在你这一边…
 
Loading …

快速参考指南

Google login Twitter login Classic login