KBS WORLD Radio 公开
[search 0]
更多

Download the App!

show episodes
 
Loading …
show series
 
本周韩语:这算什么。 금주의 표현:뭘 이 정도 가지고. 原文对话 단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까? 丹丹:现在好像差不多了,要不要开灯? 재니: 네. 와 너무 예쁘다. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요? 珍妮:嗯。哇,太漂亮了。老师!这个像不像我家? 단단: 그러게 너무 예쁘다. 丹丹:是啊,太漂亮了。 재니: 아빠 고마워. 珍妮:爸爸,谢谢你。 영국: 뭘 이 정도 가지고. 英国:这算什么。 재니: 아빠 짱! 珍妮:爸爸最棒! 练习说一说뭘 이 정도 가지고. 1. 뭘 이 정도 가지고. 더 필요하면 얘기해요. : 这算什么。还需要的话,跟我说。 2. 뭘 이 정도 가지고. 우리 사이에.:这算什么。我们之间不客气。 3. 뭘 이 정도 가…
 
本周韩语: 你为什么总是欺负我? 금주의 표현:못 잡아먹어서 안달이야? 原文对话 동필: 박사장님. 그쪽만 쓸지 말고, 빗자루 든 김에 이쪽도 좀 쓸어요. 여기 구석구석. 나도 그쪽까지 매일 쓸었거든요. 东弼:朴老板,别光扫你那边,顺便扫一下我这边, 这里的每个角落。我也每天扫到你那边了。 수철: 아 예, 알겠습니다. 秀哲:哦,好的,知道了。 용필: 너는 어째 심보가 그러냐? 어제 오픈한 집이라 바빠 죽겠는데 도와주지는 못할망정. 네가 그래서 장가를 못 가는겨. 맘을 곱게 써야 장가를 갈 거 아니냐고. 容弼:你怎么这么个心眼儿? 是昨天开的店,人家都忙死了,你应该帮他的忙。 所以你才娶不到媳妇。只有用心良苦,才能娶媳妇。 동필: 아니 어째 형은 맨…
 
本周韩语: 哪有那样的话? 금주의 표현:그런 말이 어딨어요? 原文对话 영국: 내가 아무래도 박선생 만나는 거 아직은 자신이 없는 거 같아요. 英国:我好像对跟你交往的事情还没有信心。 단단: 왜요? 丹丹:为什么? 영국: 내가 박선생보다 나이도 많고. 여러 가지로... 그리고 또 우리가 만나는 거 주변에서 알게 되면 뭐라고들 할까 걱정도 되고. 나는 괜찮지만 혹시나 박선생이 상처 받을 수도 있고 그래서. 英国:我比你年纪大。在各个方面... 还有如果周围人知道我们交往的话,担心他们会说什么。 我是无所谓的,但是你可能会受伤。 단단: 제가 회장님 옆에 있기에는 많이 부족한 사람이라 그런 거죠? 丹丹:是因为我在你身边有很多不足之处吧? 영국: 박선…
 
本周韩语: 以后有的是时间。 금주의 표현: 오늘만 날이냐? 原文对话 대란: 조실장 엄마. 大兰:赵室长妈妈。 기자: 조실장 엄마가 뭐냐. 그냥 편하게 이름 불러. 基子:什么赵室长妈妈,随便叫名字吧。 대란: 그래 기자야. 나 우리 세련이한테 가봐야 되는데 어쩐다니? 大兰:好,基子啊。我要去看世莲,怎么办? 기자: 왜 딸한테 무슨 일 있어? 基子:怎么了,女儿有事吗? 대란: 으...응. 大兰:嗯。 기자: 그래. 오늘만 날이냐? 우리 이제 옛날처럼 자주 보면 되지. 무슨 일인지 모르지만 얼른 가봐. 얼른. 基子:行。以后有的是时间。我们以后像以前一样经常见面就好了。 虽然不知道什么事,你快去看看吧,快点。 대란: 어, 그래. 大兰:嗯,好的。 练习…
 
本周韩语: 不远送了。 금주의 표현: 멀리 안 나가요. 原文对话 대란: 장여사님, 자주 자주 놀러 오세요. 다음에 올 때는 장교수랑 꼭 같이 오시고요. 우리 영국이랑 다들 모처럼 좋은 데 가서 식사라도 한번 할까요? 大兰: 张女士,请常来玩。下次来的时候一定要和张教授一起来。 要不咱们一起去好地方吃顿饭? 미숙: 식사요? 그럼 제가 자리 한번 마련할게요. 美淑:吃饭吗?那我来安排一下吧。 대란: 오케이! 大兰: 好的。 미숙: 그만 들어가세요. 美淑:请留步。 대란: 네, 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요, 그럼. 大兰: 好吧。我不远送了。 那您慢走。 练习说一说 멀리 안 나가요. 1. 아이가 있어서 멀리 안 나가요. : 因为有孩子,不远送…
 
本周韩语:我也有良心。 금주의 표현:나도 양심이 있지. 原文对话 연실: 대범이 너 지금 무슨 소리 하는 거야? 너도 집 나가겠단 거야? 대범아, 정말로 나가려고? 너까지 이러면 어떡해? 妍实:大范你在说什么呢?你也要离家出走吗? 大范,你真的要走吗?连你也这样怎么办? 대범: 엄마, 나도 양심이 있지. 단단이가 나갔는데 내가 무슨 양심으로 집에 있어。 엄마, 나 꼭 성공해서 돌아올 테니까.아프지 말고. 大范:妈,我也有良心。 丹丹走了,我哪有良心在家呆着。 妈,我一定会成功回来的,保重身体! 연실: 대범아, 대범아 안돼. 네가 갈 데가 어디 있다고! 妍实:大范,大范啊,不行。你哪儿有地方可去啊! 练习说一说나도 양심이 있지. 1. 내가 책임질게…
 
本周韩语: 真不像话。 금주의 표현:어이가 없네. 原文对话 사라: 어머, 벌써 시간이 이렇게 됐네. 세종이 금방 데리고 올테니까 제가 아까 만들어 놓은 세종이 간식 준비해 놓으세요. 莎萝:哎呀,时间已经这么晚了。 我会马上把世宗接过来,你把我刚才做的世宗的零食准备好。 여주댁: 세종이 떡볶이 먹고 싶다고 했는데. 저기 어묵이랑 라면 사리 넣어서... 阿姨:世宗说想吃炒年糕。放鱼饼和拉面的... 사라: 아줌마. 애들 그렇게 자극적인 거 먹고 그럼 안 돼요! 아줌마 혹시 나 모르게 세종이한테 그런 거 먹이는 거 아니죠? 莎萝:阿姨,孩子们不能吃那么刺激的东西! 你不会是瞒着我让世宗吃那些吧? 여주댁: 아...아냐! 阿姨:不是...不是的! 사라:…
 
本周韩语: 怎么这么反着来。 금주의 표현 :왜 이렇게 삐딱선이야. 原文对话 수철: 단단아. 우리 한가족인데 네편 내편, 네 엄마 내 아빠, 그런 소리 하면 안 되는 거야. 그럼 엄마 속상해. 秀哲:丹丹啊,我们是一家人,站你那边的、站我这边的, 你的妈妈、我的爸爸,这样的话是不可以说的。那么妈妈会伤心的。 단단: 아빠는 내 마음 몰라. 丹丹:爸爸不懂我的心。 수철: 우리 단단이가 사춘기가 왔나. 왜 이렇게 삐딱선이야. 秀哲:我们丹丹到了青春期吗?怎么这么反着来。 练习说一说왜 이렇게 삐딱선이야. 1. 왜 이렇게 삐딱선이야. 뭐가 문젠데?:怎么这么逆反。有什么问题? 2. 넌 왜 아빠한테는 항상 삐딱선이야.:你为什么总与爸爸作对。 3. 무슨 일 있…
 
Loading …

快速参考指南

Google login Twitter login Classic login