Artwork

内容由Barbara Marie-Louise Pavelka提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Barbara Marie-Louise Pavelka 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

La Chanson d'Ève - Gabriel Fauré - I. Paradis

13:06
 
分享
 

Manage episode 296907811 series 2494435
内容由Barbara Marie-Louise Pavelka提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Barbara Marie-Louise Pavelka 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Liebe Hörerinnen und Hörer!

Heute hört ihr das erste Lied von G. Faurés längstem Liederzyklus, op 95, "La Chanson d'Ève".

Es heißt: Paradis

I. Paradis

C’est le premier matin du monde.

Comme une fleur confuse exhalée de la nuit,

Au souffle nouveau qui se lève des ondes,

Un jardin bleu s’épanouit.

Tout s’y confond encore et tout s’y mêle,

Frissons de feuilles, chants d’oiseaux,

Glissements d’ailes,

Sources qui sourdent, voix des airs, voix des eaux,

Murmure immense;

Et qui pourtant est du silence.

Ouvrant à la clarté ses doux et vagues yeux

La jeune et divine Ève

S’est éveillée de Dieu.

Et le monde à ses pieds s’étend comme un beau rêve.

Or Dieu lui dit: Va, fille humaine,

Et donne à tous les êtres

Que j’ai crées, une parole de tes lèvres,

Un son pour les connaître.

Et Ève s’en alla, docile à son seigneur,

En son bosquet de roses,

Donnant à toutes choses

Une parole, un son de ses lèvres de fleur:

Chose qui fuit, chose qui souffle, chose qui vole …

Cependant le jour passe, et vague, comme à l’aube,

Au crépuscule, peu à peu,

L’Éden s’endort et se dérobe

Dans le silence d’un songe bleu.

La voix s’est tue, mais tout l’écoute encore,

Tout demeure en attente;

Lorsque avec le lever de l’étoile du soir,

Ève chante.

Übersetzung:

Es ist der erste Morgen der Welt.

Wie eine verwirrte Blume, die von der Nacht ausgeatmet wird,

Mit dem neuen Atem, der aus den Wellen aufsteigt,

erblüht ein blauer Garten.

Alles ist noch durcheinander und alles vermischt sich dort,

Rascheln der Blätter, Gesang der Vögel,

Gleitende Flügel,Tosende Quellen, Stimme der Luft, Stimme des Wassers,

Ein gewaltiges Gemurmel;

Und doch herrscht Stille.

Ihre sanften und vagen Augen dem Licht öffnend

ist die junge und göttliche Eva

von Gott erschaffen worden.

Und die Welt zu ihren Füßen dehnt sich aus wie ein schöner Traum.

Und Gott sprach zu ihr: Geh hin, Menschentochter,

Und gib allen Wesen

die ich geschaffen habe, ein Wort von deinen Lippen,

Ein Geräusch, um sie zu erkennen.

Und Eva ging ihren Weg, gehorsam gegenüber ihrem Herrn,

Zu ihrem Rosenstrauch,

Allen Dingen ein Wort gebend,

einen Ton von ihren blumigen Lippen:

Das Ding, das flieht, das Ding, das bläst, das Ding, das fliegt...

Doch der Tag vergeht, und vage, wie im Morgengrauen,

In der Dämmerung, nach und nach,

schläft Eden ein und entschlüpft

In der Stille eines blauen Traums.

Die Stimme ist leise, aber alle hören ihr noch zu,

Alles bleibt in Erwartung;

Wenn mit dem Aufgang des Abendsterns

Eva singt.

Die nächsten Termine für diesen Zyklus sind der 29. Juli 2021 im Rahmen des Kultursommers Wien und am 25. September und 13. November 2021 jeweils um 19:30 Uhr in der Mariahilferkirche!

Mehr Termine hier: https://www.alyricalsingerslifekulturverein.at/events/exsultate-psalm-95-la-chanson-d-eve/

und die Karten sind über Ö-Ticket erhältlich!

https://www.eventim-light.com/at/a/5c8f95af10b7480001ba5b55/

Ich freue mich auf euch!

Eure,

Barbara Marie-Louise Pavelka

  continue reading

154集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 296907811 series 2494435
内容由Barbara Marie-Louise Pavelka提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Barbara Marie-Louise Pavelka 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Liebe Hörerinnen und Hörer!

Heute hört ihr das erste Lied von G. Faurés längstem Liederzyklus, op 95, "La Chanson d'Ève".

Es heißt: Paradis

I. Paradis

C’est le premier matin du monde.

Comme une fleur confuse exhalée de la nuit,

Au souffle nouveau qui se lève des ondes,

Un jardin bleu s’épanouit.

Tout s’y confond encore et tout s’y mêle,

Frissons de feuilles, chants d’oiseaux,

Glissements d’ailes,

Sources qui sourdent, voix des airs, voix des eaux,

Murmure immense;

Et qui pourtant est du silence.

Ouvrant à la clarté ses doux et vagues yeux

La jeune et divine Ève

S’est éveillée de Dieu.

Et le monde à ses pieds s’étend comme un beau rêve.

Or Dieu lui dit: Va, fille humaine,

Et donne à tous les êtres

Que j’ai crées, une parole de tes lèvres,

Un son pour les connaître.

Et Ève s’en alla, docile à son seigneur,

En son bosquet de roses,

Donnant à toutes choses

Une parole, un son de ses lèvres de fleur:

Chose qui fuit, chose qui souffle, chose qui vole …

Cependant le jour passe, et vague, comme à l’aube,

Au crépuscule, peu à peu,

L’Éden s’endort et se dérobe

Dans le silence d’un songe bleu.

La voix s’est tue, mais tout l’écoute encore,

Tout demeure en attente;

Lorsque avec le lever de l’étoile du soir,

Ève chante.

Übersetzung:

Es ist der erste Morgen der Welt.

Wie eine verwirrte Blume, die von der Nacht ausgeatmet wird,

Mit dem neuen Atem, der aus den Wellen aufsteigt,

erblüht ein blauer Garten.

Alles ist noch durcheinander und alles vermischt sich dort,

Rascheln der Blätter, Gesang der Vögel,

Gleitende Flügel,Tosende Quellen, Stimme der Luft, Stimme des Wassers,

Ein gewaltiges Gemurmel;

Und doch herrscht Stille.

Ihre sanften und vagen Augen dem Licht öffnend

ist die junge und göttliche Eva

von Gott erschaffen worden.

Und die Welt zu ihren Füßen dehnt sich aus wie ein schöner Traum.

Und Gott sprach zu ihr: Geh hin, Menschentochter,

Und gib allen Wesen

die ich geschaffen habe, ein Wort von deinen Lippen,

Ein Geräusch, um sie zu erkennen.

Und Eva ging ihren Weg, gehorsam gegenüber ihrem Herrn,

Zu ihrem Rosenstrauch,

Allen Dingen ein Wort gebend,

einen Ton von ihren blumigen Lippen:

Das Ding, das flieht, das Ding, das bläst, das Ding, das fliegt...

Doch der Tag vergeht, und vage, wie im Morgengrauen,

In der Dämmerung, nach und nach,

schläft Eden ein und entschlüpft

In der Stille eines blauen Traums.

Die Stimme ist leise, aber alle hören ihr noch zu,

Alles bleibt in Erwartung;

Wenn mit dem Aufgang des Abendsterns

Eva singt.

Die nächsten Termine für diesen Zyklus sind der 29. Juli 2021 im Rahmen des Kultursommers Wien und am 25. September und 13. November 2021 jeweils um 19:30 Uhr in der Mariahilferkirche!

Mehr Termine hier: https://www.alyricalsingerslifekulturverein.at/events/exsultate-psalm-95-la-chanson-d-eve/

und die Karten sind über Ö-Ticket erhältlich!

https://www.eventim-light.com/at/a/5c8f95af10b7480001ba5b55/

Ich freue mich auf euch!

Eure,

Barbara Marie-Louise Pavelka

  continue reading

154集单集

Все серии

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南

边探索边听这个节目
播放