Artwork

内容由Kumiko Omori提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Kumiko Omori 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

「もっと安いのある?」

9:01
 
分享
 

Manage episode 282164386 series 1123321
内容由Kumiko Omori提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Kumiko Omori 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
このブラウザでは再生できません。
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら

以前、フリーマーケットで可愛い椅子を発見し、
そこには値札に$20と書いてありました。
私はただでさえ買う気満々でしたが、そこで夫はさらに、
「これ$10にできない?」
と売り手に交渉を始め、売り手もそこは引き下がらず
「いや、これでも十分値段は下げた」
と言い張るのです。
私は思わず「そうだよ、これでも十分安いよ」
と言いそうになったのですが、そこへ再び夫が
「じゃぁ$15なら買うけど」と。
いらないものを処分したいフリマの売り手さんはそこで手を打ちました。
「OK」と。
私の目はまん丸です。
まず「OK」という返事を一切予期していませんでした。
渋って「NO」って言うと思っていました。
でもって、ほんのちょっと夫に対して「すげーーーーー!」って
感心しておりました。笑
夫の信条は、ANYTHING IS NEGOTIABLE.(全てにおいて交渉可能)。
椅子の価値なんかではなくて、交渉次第で何とかなるという、
なんとも衝撃的な学びを得ました。
フリマのみならず、
買い物先ではやっぱり満足がいくものを買いたいですよね。
欲を言うなら安くて(予算を下回り)いいもの。
いわゆる good deal や hot deal ってやつです。
筆者、海外旅行先ではお買い物先でも言われた値段で買っておりました。
が、約10年前、オーストラリア時代の旅仲間と香港に行った際に、
その子の「交渉」ぶりに最初は戸惑いましたが、しまいには感服し、
とっても勉強にさせてもらった記憶があります。
以来、交渉・Bargainは海外での買い物にはつきものだ、
と自分に言い聞かせています。筆者は目下、修練の身です。
そんなカナダでも交渉を幾度となくします。
フリマはもちろん、個人経営のお店ではお土産やさんでも平気でします。
チャイニーズマーケットみたいなところで値切ろうとする人を見かけるのは日常茶飯事になりました。
まぁまぁ、それはいいとして・・・・
「これ幾ら?」って聞いた時に、「~~だよ」って言われて、
納得の行かない・腑に落ちない値段ならやっぱり一言言いたいですよね?
「うーん・・・・これ高いなぁ」
っだったり
「もう少し安いのある?」
だったり。。
今日のBlog&Podcastは、その練習ですよ。
まずは初級の会話を聞いてみましょう。
これは是非ともマスターして欲しい会話ですね。
発音のコツとしては、is it あるいは it is。この2つの単語を続けていうこと。
そして、セール品のことを on saleと言います。
たとえば、このジャケットはセール品だ、と言いたい時は
This jacket is on sale.と、こんな具合です。
一緒にスクリプトを読んでみましょうかね。
A: Excuse me. How much is this?
B: This? It's $40.95.
A: Is it on sale?
B: Yes, it is.
---
では、今度はちょっくらバージョンUPして中・上級の会話に移りますよ。
Let's listen!
どうだろう、どんな会話の流れだったかな?
vase これ、ふた通りの発音があります。英・米で違うのです。
ヴァースとヴェイスの違いなのですね。いわゆる花瓶です。
二人はどんな会話をしているのかな?
ではスクリプトを読んでみましょうかね。
A: Excuse me. Can you tell me how much this vase is?
B: Sure.... it's $60. It's on sale, actually.
A: Hmm... That's a little expensive for me. Do you carry any cheaper vases?
B: Well, let's see..... We have a smaller one here. It's $40.
A: I like this one better. I'll take it.
carry これは、「取り揃える」という意味があります。
「私には高い」と言いたい時は expensive for me です。to ではなく、for。
It's on sale, actually、このactuallyは「現に」「やっぱり」などの意味は無いのですが、この値段で値引きしてあるんだよ、というのを強調したい意が含まれています。
「これください」は、I'll take this/it などと言います。
他にも、
「ちょっと高いね」は
It's a little pricy...
I cannot afford it.
This is out of my league.
など。
他にもこんな一言も使えます。
I'd take it if this is $ ---. / I'd take it if you give me $ --- off.
他にも、How about $ ---? と逆に金額提示。
などなど。
お店での交渉は決して無礼ではないのですが、
でもあんまりにも理不尽な値切り方はよろしくはありません。苦笑
交渉はともかくですね、安いものがあるか、セール品なのか、等の質問は
お買い物でも是非練習がてらしてみてくださいね!
今月のテーマは SHOPPINGでございました!
そして、今回のBlog&Podcastはこれにて終了です。
来月のレッスンテーマは Family & Friends。
Blog&Podcast でもちょこちょこと取り入れていく予定でございます。
なお、無料メールレッスンでは、初級用レッスンと中・上級用レッスンに分けてあり、それぞれ音声・テキスト・YouTubeのリンクを配信しております。
中・上級ではうーんと英語率が高くなりますが、いいチャレンジですので、
この機会に是非挑んでみてくださいね。登録はこちらから
Thanks for always listening to my podcast!
I'll talk to you next time in 2015!
良いお歳を!!
  continue reading

15集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 282164386 series 1123321
内容由Kumiko Omori提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Kumiko Omori 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
このブラウザでは再生できません。
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら

以前、フリーマーケットで可愛い椅子を発見し、
そこには値札に$20と書いてありました。
私はただでさえ買う気満々でしたが、そこで夫はさらに、
「これ$10にできない?」
と売り手に交渉を始め、売り手もそこは引き下がらず
「いや、これでも十分値段は下げた」
と言い張るのです。
私は思わず「そうだよ、これでも十分安いよ」
と言いそうになったのですが、そこへ再び夫が
「じゃぁ$15なら買うけど」と。
いらないものを処分したいフリマの売り手さんはそこで手を打ちました。
「OK」と。
私の目はまん丸です。
まず「OK」という返事を一切予期していませんでした。
渋って「NO」って言うと思っていました。
でもって、ほんのちょっと夫に対して「すげーーーーー!」って
感心しておりました。笑
夫の信条は、ANYTHING IS NEGOTIABLE.(全てにおいて交渉可能)。
椅子の価値なんかではなくて、交渉次第で何とかなるという、
なんとも衝撃的な学びを得ました。
フリマのみならず、
買い物先ではやっぱり満足がいくものを買いたいですよね。
欲を言うなら安くて(予算を下回り)いいもの。
いわゆる good deal や hot deal ってやつです。
筆者、海外旅行先ではお買い物先でも言われた値段で買っておりました。
が、約10年前、オーストラリア時代の旅仲間と香港に行った際に、
その子の「交渉」ぶりに最初は戸惑いましたが、しまいには感服し、
とっても勉強にさせてもらった記憶があります。
以来、交渉・Bargainは海外での買い物にはつきものだ、
と自分に言い聞かせています。筆者は目下、修練の身です。
そんなカナダでも交渉を幾度となくします。
フリマはもちろん、個人経営のお店ではお土産やさんでも平気でします。
チャイニーズマーケットみたいなところで値切ろうとする人を見かけるのは日常茶飯事になりました。
まぁまぁ、それはいいとして・・・・
「これ幾ら?」って聞いた時に、「~~だよ」って言われて、
納得の行かない・腑に落ちない値段ならやっぱり一言言いたいですよね?
「うーん・・・・これ高いなぁ」
っだったり
「もう少し安いのある?」
だったり。。
今日のBlog&Podcastは、その練習ですよ。
まずは初級の会話を聞いてみましょう。
これは是非ともマスターして欲しい会話ですね。
発音のコツとしては、is it あるいは it is。この2つの単語を続けていうこと。
そして、セール品のことを on saleと言います。
たとえば、このジャケットはセール品だ、と言いたい時は
This jacket is on sale.と、こんな具合です。
一緒にスクリプトを読んでみましょうかね。
A: Excuse me. How much is this?
B: This? It's $40.95.
A: Is it on sale?
B: Yes, it is.
---
では、今度はちょっくらバージョンUPして中・上級の会話に移りますよ。
Let's listen!
どうだろう、どんな会話の流れだったかな?
vase これ、ふた通りの発音があります。英・米で違うのです。
ヴァースとヴェイスの違いなのですね。いわゆる花瓶です。
二人はどんな会話をしているのかな?
ではスクリプトを読んでみましょうかね。
A: Excuse me. Can you tell me how much this vase is?
B: Sure.... it's $60. It's on sale, actually.
A: Hmm... That's a little expensive for me. Do you carry any cheaper vases?
B: Well, let's see..... We have a smaller one here. It's $40.
A: I like this one better. I'll take it.
carry これは、「取り揃える」という意味があります。
「私には高い」と言いたい時は expensive for me です。to ではなく、for。
It's on sale, actually、このactuallyは「現に」「やっぱり」などの意味は無いのですが、この値段で値引きしてあるんだよ、というのを強調したい意が含まれています。
「これください」は、I'll take this/it などと言います。
他にも、
「ちょっと高いね」は
It's a little pricy...
I cannot afford it.
This is out of my league.
など。
他にもこんな一言も使えます。
I'd take it if this is $ ---. / I'd take it if you give me $ --- off.
他にも、How about $ ---? と逆に金額提示。
などなど。
お店での交渉は決して無礼ではないのですが、
でもあんまりにも理不尽な値切り方はよろしくはありません。苦笑
交渉はともかくですね、安いものがあるか、セール品なのか、等の質問は
お買い物でも是非練習がてらしてみてくださいね!
今月のテーマは SHOPPINGでございました!
そして、今回のBlog&Podcastはこれにて終了です。
来月のレッスンテーマは Family & Friends。
Blog&Podcast でもちょこちょこと取り入れていく予定でございます。
なお、無料メールレッスンでは、初級用レッスンと中・上級用レッスンに分けてあり、それぞれ音声・テキスト・YouTubeのリンクを配信しております。
中・上級ではうーんと英語率が高くなりますが、いいチャレンジですので、
この機会に是非挑んでみてくださいね。登録はこちらから
Thanks for always listening to my podcast!
I'll talk to you next time in 2015!
良いお歳を!!
  continue reading

15集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南