Artwork

内容由Erik Wahlin and Erika Eliasson提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Erik Wahlin and Erika Eliasson 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

32. Att förstöra en bank

30:32
 
分享
 

Manage episode 264853067 series 2576024
内容由Erik Wahlin and Erika Eliasson提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Erik Wahlin and Erika Eliasson 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

-- Det är en väldigt skrämmande bok, som visar finansbranschen från sin sämsta sida, säger Bokpoddens programledare Erika Eliasson om veckans bok Dark Towers av David Enrich, som kom ut tidigare i år i USA.

Den uppmärksammade boken beskriver Deutsche bank långa historia av skandaler. Författaren börjar med att berätta hur Deutsche bank var en viktig del av de tyska nazisternas brott och bland annat finansierade förintelseläger. Huvuddelen av Dark Towers handlar dock hur Deutsche i ambitionen att till varje pris bli en av världens största spelare på finansmarknaden bestämmer sig för att slå sig in på Wall Street på 1990-talet för att bli en globalt ledande investmentbank, något som skulle leda till katastrofala följder. Den tidigare så välskötta tyska banken tappade kontrollen när den amerikanska kortsiktiga girigheten tog över både kultur och ledning.

Deutsche Bank fick rejält fotfäste på Wall Street genom att 1998 ge lån till en person som ingen annan seriös bank då ville befatta sig med: Donald Trump. Sedan dess är Deutsche Bank Donald Trumps husbank.

- Han lovar alla att de ska få komma till Mar-a-Lago bara de säljer hans obligationer. Men sedan har han glömt bort det. Trump lovar massa saker, som han bara struntar i, säger veckans gäst Lotta Dinkelspiel, chefredaktör för den globala nyhetssajten Squid.

Det som är unikt med historien om Deutsche Bank är att banken inte bara hamnat i en utan en rad skandaler, och fått miljardböter för så skilda saker som att ha manipulerat Libor-räntan, tvättat ryska pengar, sålt undermåliga bostadsobligationer för att nämna några. När andra banker kommit tillbaka efter finanskrisen har Deutsche-aktien snarare fortsatt sjunka och handlas i dag 96 procent under toppkursen år 2007.

Programledarna och Lotta Dinkelspiel pratar i podden hur det är de riktigt stora bankerna som ofta orsakar de riktigt stora skandalerna, och konstaterar bland annat att ”to big to fail”-problematiken skapar en brist på verkliga konsekvenser när något går fel. Lika så fanns länge en brist på konsekvenser om någon bröt mot Deutsche Banks interna regler.

- Det finns också något med ordet skandal som blir urtvättat. Grejer stämplas snabbt som en skandal, men det finns en enorm skala på graderna i helvetet. Jag hade inte förstått innan jag läste boken hur stor Deutsche Bank-skandalen är, säger programledaren Erik Wahlin.

  continue reading

52集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 264853067 series 2576024
内容由Erik Wahlin and Erika Eliasson提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Erik Wahlin and Erika Eliasson 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

-- Det är en väldigt skrämmande bok, som visar finansbranschen från sin sämsta sida, säger Bokpoddens programledare Erika Eliasson om veckans bok Dark Towers av David Enrich, som kom ut tidigare i år i USA.

Den uppmärksammade boken beskriver Deutsche bank långa historia av skandaler. Författaren börjar med att berätta hur Deutsche bank var en viktig del av de tyska nazisternas brott och bland annat finansierade förintelseläger. Huvuddelen av Dark Towers handlar dock hur Deutsche i ambitionen att till varje pris bli en av världens största spelare på finansmarknaden bestämmer sig för att slå sig in på Wall Street på 1990-talet för att bli en globalt ledande investmentbank, något som skulle leda till katastrofala följder. Den tidigare så välskötta tyska banken tappade kontrollen när den amerikanska kortsiktiga girigheten tog över både kultur och ledning.

Deutsche Bank fick rejält fotfäste på Wall Street genom att 1998 ge lån till en person som ingen annan seriös bank då ville befatta sig med: Donald Trump. Sedan dess är Deutsche Bank Donald Trumps husbank.

- Han lovar alla att de ska få komma till Mar-a-Lago bara de säljer hans obligationer. Men sedan har han glömt bort det. Trump lovar massa saker, som han bara struntar i, säger veckans gäst Lotta Dinkelspiel, chefredaktör för den globala nyhetssajten Squid.

Det som är unikt med historien om Deutsche Bank är att banken inte bara hamnat i en utan en rad skandaler, och fått miljardböter för så skilda saker som att ha manipulerat Libor-räntan, tvättat ryska pengar, sålt undermåliga bostadsobligationer för att nämna några. När andra banker kommit tillbaka efter finanskrisen har Deutsche-aktien snarare fortsatt sjunka och handlas i dag 96 procent under toppkursen år 2007.

Programledarna och Lotta Dinkelspiel pratar i podden hur det är de riktigt stora bankerna som ofta orsakar de riktigt stora skandalerna, och konstaterar bland annat att ”to big to fail”-problematiken skapar en brist på verkliga konsekvenser när något går fel. Lika så fanns länge en brist på konsekvenser om någon bröt mot Deutsche Banks interna regler.

- Det finns också något med ordet skandal som blir urtvättat. Grejer stämplas snabbt som en skandal, men det finns en enorm skala på graderna i helvetet. Jag hade inte förstått innan jag läste boken hur stor Deutsche Bank-skandalen är, säger programledaren Erik Wahlin.

  continue reading

52集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南

边探索边听这个节目
播放