Artwork

内容由BBC and BBC Russian Radio提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 BBC and BBC Russian Radio 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

Как военные КНДР воюют в России

22:49
 
分享
 

Manage episode 461102181 series 2509240
内容由BBC and BBC Russian Radio提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 BBC and BBC Russian Radio 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Президент Украины Владимир Зеленский в минувшие выходные опубликовал фотографии попавших в плен в Курской области северокорейских военнослужащих. Сообщается, что они не говорят ни на русском, ни на английском языках, поэтому в общении с ними украинским военным помогают представители разведки Южной Корее. Кроме этого южнокорейские разведчики опубликовали собственные данные о предположительных потерях военнослужащих КНДР в России — согласно им, северокорейцы потеряли уже 300 человек убитыми и 2700 ранеными. Действительно ли Украина впервые предоставила доказательства того, что на российской стороне воюют северокорейские военные? Сколько их там? И что вообще сейчас происходит в Курской области с точки зрения боевых действий? На эти и другие вопросы отвечает военный обозреватель Русской службы Би-би-си Илья Абишев.

00:00 Приветствие. Ведущий — Виктор Нехезин 01:11 Что известно о северокорейских военнопленных? 02:25 Это первое подтверждение того, что северокорейцы действительно воюют на стороне России? 04:19 Можно ли доверять данным южнокорейской разведки о потерях военнослужащих КНДР в Курской области? 07:24 Если все же верить этим цифрам, какие можно сделать выводы о численности северокорейских военнослужащих в России? 11:33 Насколько эффективно воюют северокорейцы? 16:04 Что вообще происходит сейчас в Курской области с точки зрения боевых действий? 18:24 Удалось ли российским войскам взять Часов Яр и Торецк в Донецкой области? 20:08 Что будет дальше на этом направлении наступления российских войск?

Нас можно слушать и смотреть на YouTube https://bit.ly/3rot87v

  continue reading

1025集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 461102181 series 2509240
内容由BBC and BBC Russian Radio提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 BBC and BBC Russian Radio 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Президент Украины Владимир Зеленский в минувшие выходные опубликовал фотографии попавших в плен в Курской области северокорейских военнослужащих. Сообщается, что они не говорят ни на русском, ни на английском языках, поэтому в общении с ними украинским военным помогают представители разведки Южной Корее. Кроме этого южнокорейские разведчики опубликовали собственные данные о предположительных потерях военнослужащих КНДР в России — согласно им, северокорейцы потеряли уже 300 человек убитыми и 2700 ранеными. Действительно ли Украина впервые предоставила доказательства того, что на российской стороне воюют северокорейские военные? Сколько их там? И что вообще сейчас происходит в Курской области с точки зрения боевых действий? На эти и другие вопросы отвечает военный обозреватель Русской службы Би-би-си Илья Абишев.

00:00 Приветствие. Ведущий — Виктор Нехезин 01:11 Что известно о северокорейских военнопленных? 02:25 Это первое подтверждение того, что северокорейцы действительно воюют на стороне России? 04:19 Можно ли доверять данным южнокорейской разведки о потерях военнослужащих КНДР в Курской области? 07:24 Если все же верить этим цифрам, какие можно сделать выводы о численности северокорейских военнослужащих в России? 11:33 Насколько эффективно воюют северокорейцы? 16:04 Что вообще происходит сейчас в Курской области с точки зрения боевых действий? 18:24 Удалось ли российским войскам взять Часов Яр и Торецк в Донецкой области? 20:08 Что будет дальше на этом направлении наступления российских войск?

Нас можно слушать и смотреть на YouTube https://bit.ly/3rot87v

  continue reading

1025集单集

Все серии

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南

边探索边听这个节目
播放