Artwork

内容由BBC and BBC Russian Radio提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 BBC and BBC Russian Radio 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

Почему отставка премьера Сербии не остановит массовые протесты

22:38
 
分享
 

Manage episode 463791873 series 2509240
内容由BBC and BBC Russian Radio提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 BBC and BBC Russian Radio 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Премьер-министр Сербии Милош Вучевич ушел в отставку на фоне многотысячных акций протеста, продолжающихся уже несколько месяцев. В понедельник в Белграде демонстранты начали круглосуточную блокаду одной из главных транспортных развязок города. После этого президент Александр Вучич был вынужден объявить о планах срочного обновления правительства. Что стало причиной протестов? Почему президент Вучич так долго игнорировал их? И что заставило его все же пойти на уступки протестующим? На эти и другие вопросы отвечает корреспондент Сербской службы Би-би-си Йована Георгиевски.

00:00 Приветствие. Ведущий — Виктор Нехезин 00:52 С чего начались массовые протесты в Сербии? 02:50 Почему трагедия в Нови-Саде вызвала такую реакцию в сербском обществе? 04:26 Какие формы протеста выбирают недовольные властями страны? 07:31 Почему во главе протеста оказались студенты? 08:28 Чего требуют протестующие? 10:08 Требуют ли протестующие отставки президента Вучича? 10:57 Как отреагировала власть на массовые протесты? 11:43 Почему президент Вучич считает, что студенты, вышедшие на демонстрации, действуют по приказу иностранных спецслужб? 14:32 Что заставило Вучича изменить риторику? 15:26 Будут ли демонстранты удовлетворены отставкой премьера? 18:06 Какими будут в целом последствия нынешнего кризиса?

Нас можно слушать и смотреть на YouTube https://bit.ly/3rot87v

  continue reading

1069集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 463791873 series 2509240
内容由BBC and BBC Russian Radio提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 BBC and BBC Russian Radio 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Премьер-министр Сербии Милош Вучевич ушел в отставку на фоне многотысячных акций протеста, продолжающихся уже несколько месяцев. В понедельник в Белграде демонстранты начали круглосуточную блокаду одной из главных транспортных развязок города. После этого президент Александр Вучич был вынужден объявить о планах срочного обновления правительства. Что стало причиной протестов? Почему президент Вучич так долго игнорировал их? И что заставило его все же пойти на уступки протестующим? На эти и другие вопросы отвечает корреспондент Сербской службы Би-би-си Йована Георгиевски.

00:00 Приветствие. Ведущий — Виктор Нехезин 00:52 С чего начались массовые протесты в Сербии? 02:50 Почему трагедия в Нови-Саде вызвала такую реакцию в сербском обществе? 04:26 Какие формы протеста выбирают недовольные властями страны? 07:31 Почему во главе протеста оказались студенты? 08:28 Чего требуют протестующие? 10:08 Требуют ли протестующие отставки президента Вучича? 10:57 Как отреагировала власть на массовые протесты? 11:43 Почему президент Вучич считает, что студенты, вышедшие на демонстрации, действуют по приказу иностранных спецслужб? 14:32 Что заставило Вучича изменить риторику? 15:26 Будут ли демонстранты удовлетворены отставкой премьера? 18:06 Какими будут в целом последствия нынешнего кризиса?

Нас можно слушать и смотреть на YouTube https://bit.ly/3rot87v

  continue reading

1069集单集

كل الحلقات

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南

边探索边听这个节目
播放