Artwork

内容由讀書共和國提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 讀書共和國 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

特別企劃|卡夫卡的音樂映像01|卡夫卡短篇故事〈橋〉與馬替奴的《三首牧歌》|Kafka's Music Imagery 01

6:45
 
分享
 

Manage episode 447472031 series 3383009
内容由讀書共和國提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 讀書共和國 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

讀書共和國podcast
特別企劃|卡夫卡的音樂映像 Kafka's Music Imagery 01
卡夫卡短篇故事〈橋〉與馬替奴的《三首牧歌》
主持.德文朗讀/吳家恆
小提琴/黃詠雩
中提琴/王千玳
錄音/蔡曜陽
特別感謝/國立臺灣文學館.臺灣文學基地 .黝脈咖啡.堡壘文化
播出日期 2024/10/29 Tue
本節目由數位傳聲製作
Copyright © 2024 Echo Digital
合作、節目建議歡迎來信:echodigital2022@gmail.com
詩的瞬間|《魔王》:弦樂二重奏與德文朗讀|Poetic Moments 06
主持.德文朗讀/吳家恆
小提琴/黃詠雩
中提琴/王千玳
錄音/蔡曜陽
https://open.firstory.me/story/cm2vob3hk002m01utbclg5rk7

卡夫卡/著 萬壹遵/譯
(節錄)
我全身冰冷又僵硬,我是一座橋,橫亙在深淵上。腳尖釘在這一側,雙手釘在那一側,我咬緊牙關,緊緊把自己固定在乾裂的黃土上。我的大衣後擺被風吹向兩側,冰冷的溪水聲來自下方的深谷。
Ich war steif und kalt, ich war eine Brücke, über einem Abgrund lag ich. Diesseits waren die Fußspitzen, jenseits die Hände eingebohrt, in bröckelndem Lehm habe ich mich festgebissen. Die Schöße meines Rockes wehten zu meinen Seiten. In der Tiefe lärmte der eisige Forellenbach.
沒有遊客會因為走錯路而來到這個難以通行的高處,地圖上也還沒有標出這座橋所在的位置。—─於是我就這麼躺著、等待,我必須等待。如果沒有垮掉,任何建造好的橋都沒辦法停止身為橋的存在。
Kein Tourist verirrte sich zu dieser unwegsamen Höhe, die Brücke war in den Karten noch nicht eingezeichnet. – So lag ich und wartete; ich mußte warten. Ohne einzustürzen kann keine einmal errichtete Brücke aufhören, Brücke zu sein.
有一天,將近傍晚—─那是第一個傍晚,還是第一千個傍晚,我不知道,—─我的思緒一直很混亂,一直繞來繞去。那個夏天的傍晚,溪水聲變得愈來愈模糊,我聽到有個男人的步伐走了過來!過來這裡,過來這裡。
Einmal gegen Abend war es – war es der erste, war es der tausendste, ich weiß nicht, – meine Gedanken gingen immer in einem Wirrwarr und immer in der Runde. Gegen Abend im Sommer, dunkler rauschte der Bach, da hörte ich einen Mannesschritt! Zu mir, zu mir.
身為一座橋,你要伸長身體,維持自己的狀態,你是沒有扶手的獨木橋,要顧好這位願意將自己託付給你的人。你要偷偷平衡他不安的步伐,但如果他開始跌跌撞撞,你就要站出來,像個山神一下把他拋向陸地。
Strecke dich, Brücke, setze dich in Stand, geländerloser Balken, halte den dir Anvertrauten. Die Unsicherheit seines Schrittes gleiche unmerklich aus, schwankt er aber, dann gib dich zu erkennen und wie ein Berggott schleudere ihn ins Land.
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/cl6aqx0u8045801sb731bcdqi
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl6aqx0u8045801sb731bcdqi/comments


Powered by Firstory Hosting
  continue reading

327集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 447472031 series 3383009
内容由讀書共和國提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 讀書共和國 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

讀書共和國podcast
特別企劃|卡夫卡的音樂映像 Kafka's Music Imagery 01
卡夫卡短篇故事〈橋〉與馬替奴的《三首牧歌》
主持.德文朗讀/吳家恆
小提琴/黃詠雩
中提琴/王千玳
錄音/蔡曜陽
特別感謝/國立臺灣文學館.臺灣文學基地 .黝脈咖啡.堡壘文化
播出日期 2024/10/29 Tue
本節目由數位傳聲製作
Copyright © 2024 Echo Digital
合作、節目建議歡迎來信:echodigital2022@gmail.com
詩的瞬間|《魔王》:弦樂二重奏與德文朗讀|Poetic Moments 06
主持.德文朗讀/吳家恆
小提琴/黃詠雩
中提琴/王千玳
錄音/蔡曜陽
https://open.firstory.me/story/cm2vob3hk002m01utbclg5rk7

卡夫卡/著 萬壹遵/譯
(節錄)
我全身冰冷又僵硬,我是一座橋,橫亙在深淵上。腳尖釘在這一側,雙手釘在那一側,我咬緊牙關,緊緊把自己固定在乾裂的黃土上。我的大衣後擺被風吹向兩側,冰冷的溪水聲來自下方的深谷。
Ich war steif und kalt, ich war eine Brücke, über einem Abgrund lag ich. Diesseits waren die Fußspitzen, jenseits die Hände eingebohrt, in bröckelndem Lehm habe ich mich festgebissen. Die Schöße meines Rockes wehten zu meinen Seiten. In der Tiefe lärmte der eisige Forellenbach.
沒有遊客會因為走錯路而來到這個難以通行的高處,地圖上也還沒有標出這座橋所在的位置。—─於是我就這麼躺著、等待,我必須等待。如果沒有垮掉,任何建造好的橋都沒辦法停止身為橋的存在。
Kein Tourist verirrte sich zu dieser unwegsamen Höhe, die Brücke war in den Karten noch nicht eingezeichnet. – So lag ich und wartete; ich mußte warten. Ohne einzustürzen kann keine einmal errichtete Brücke aufhören, Brücke zu sein.
有一天,將近傍晚—─那是第一個傍晚,還是第一千個傍晚,我不知道,—─我的思緒一直很混亂,一直繞來繞去。那個夏天的傍晚,溪水聲變得愈來愈模糊,我聽到有個男人的步伐走了過來!過來這裡,過來這裡。
Einmal gegen Abend war es – war es der erste, war es der tausendste, ich weiß nicht, – meine Gedanken gingen immer in einem Wirrwarr und immer in der Runde. Gegen Abend im Sommer, dunkler rauschte der Bach, da hörte ich einen Mannesschritt! Zu mir, zu mir.
身為一座橋,你要伸長身體,維持自己的狀態,你是沒有扶手的獨木橋,要顧好這位願意將自己託付給你的人。你要偷偷平衡他不安的步伐,但如果他開始跌跌撞撞,你就要站出來,像個山神一下把他拋向陸地。
Strecke dich, Brücke, setze dich in Stand, geländerloser Balken, halte den dir Anvertrauten. Die Unsicherheit seines Schrittes gleiche unmerklich aus, schwankt er aber, dann gib dich zu erkennen und wie ein Berggott schleudere ihn ins Land.
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/cl6aqx0u8045801sb731bcdqi
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl6aqx0u8045801sb731bcdqi/comments


Powered by Firstory Hosting
  continue reading

327集单集

Todos los episodios

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南