Interviews with mathematics education researchers about recent studies. Hosted by Samuel Otten, University of Missouri. www.mathedpodcast.com Produced by Fibre Studios
…
continue reading
内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!
使用Player FM应用程序离线!
Finding Solitude and Friendship in the Black Forest
Manage episode 436560194 series 3523009
内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
Fluent Fiction - German: Finding Solitude and Friendship in the Black Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-solitude-and-friendship-in-the-black-forest
Story Transcript:
De: Im Herzen des Schwarzwaldes, wo die Tannen hoch in den Himmel ragen und das Licht durch das Blätterdach tanzt, lebt Klaus.
En: In the heart of the Black Forest, where the fir trees reach high into the sky and the light dances through the canopy, lives Klaus.
De: Er ist ein Förster, der die Einsamkeit liebt.
En: He is a forester who loves solitude.
De: Klaus genießt es, die Ruhe des Waldes zu hören – das Flüstern des Windes, das Rascheln der Blätter.
En: Klaus enjoys listening to the quiet of the forest—the whisper of the wind, the rustle of the leaves.
De: An einem Sommernachmittag, während die Sonne über den Bäumen stand, kam Anja.
En: One summer afternoon, as the sun stood above the trees, Anja arrived.
De: Sie war eine Biologin, die die Pflanzen des Waldes studierte.
En: She was a biologist studying the plants of the forest.
De: Ihre Neugier führte sie tiefer in den Wald, immer auf der Suche nach seltenen Blumen und Kräutern.
En: Her curiosity led her deeper into the woods, always searching for rare flowers and herbs.
De: Klaus mied Menschen.
En: Klaus avoided people.
De: Er wollte keine Gesellschaft, nur die Stille seines Waldes.
En: He didn't want company, only the silence of his forest.
De: Doch an diesem Tag begegnete er Anja.
En: But on this day, he met Anja.
De: Sie war freundlich und neugierig.
En: She was friendly and inquisitive.
De: Anja fragte ihn über die Bäume und Pflanzen, aber Klaus antwortete nur knapp und wich aus.
En: Anja asked him about the trees and plants, but Klaus responded only briefly and evasively.
De: Doch das friedliche Leben von Klaus wurde erschüttert.
En: However, Klaus's peaceful life was shaken.
De: Die Ärzte hatten ihm eine chronische Krankheit diagnostiziert.
En: The doctors had diagnosed him with a chronic illness.
De: Es war eine Nachricht, die sein Leben veränderte.
En: It was news that changed his life.
De: Er fühlte sich schwach, aber er wollte keine Hilfe.
En: He felt weak, but he didn't want help.
De: Der Wald war sein Zuhause, und er wollte dort bleiben.
En: The forest was his home, and he wanted to stay there.
De: Anja bemerkte seine Müdigkeit.
En: Anja noticed his fatigue.
De: Sie bot ihm ihre Hilfe an.
En: She offered him her help.
De: Sie wusste, wie man heilende Kräuter findet und mischt.
En: She knew how to find and mix healing herbs.
De: Klaus war unsicher.
En: Klaus was unsure.
De: Er wollte alleine sein.
En: He wanted to be alone.
De: Aber er wusste, dass er Unterstützung brauchte.
En: But he knew he needed support.
De: Eines Tages hatte Klaus im Wald einen Schwächeanfall.
En: One day, Klaus had a moment of weakness in the forest.
De: Er fühlte sich verloren und verletzlich.
En: He felt lost and vulnerable.
De: Anja fand ihn und half ihm.
En: Anja found him and helped him.
De: Sie redete mit ihm, beruhigte ihn.
En: She talked to him, calmed him.
De: Klaus erkannte, dass er nicht alles alleine schaffen konnte.
En: Klaus realized that he couldn't do everything alone.
De: Langsam begann er, die Hilfe anzunehmen.
En: Gradually, he began to accept the help.
De: Anja zeigte ihm, wie die Pflanzen ihm helfen konnten.
En: Anja showed him how the plants could help him.
De: Sie kochten gemeinsam Tee und bereiteten Salben zu.
En: They brewed tea and prepared ointments together.
De: Klaus sah, dass Anjas Anwesenheit kein Eindringen war, sondern eine Bereicherung.
En: Klaus saw that Anja's presence wasn't an intrusion but an enrichment.
De: Klaus öffnete sich.
En: Klaus opened up.
De: Er fand einen neuen Rhythmus.
En: He found a new rhythm.
De: Der Wald war immer noch sein Zufluchtsort, aber jetzt teilte er ihn mit Anja.
En: The forest was still his sanctuary, but now he shared it with Anja.
De: Sie respektierte seine Einsamkeit und half ihm dennoch, wenn er es benötigte.
En: She respected his solitude and still helped him when he needed it.
De: Am Ende des Sommers hatte sich Klaus verändert.
En: By the end of the summer, Klaus had changed.
De: Er verstand nun, dass er Menschen nicht ganz ausschließen musste.
En: He now understood that he didn't have to completely exclude people.
De: Anja hatte ihm gezeigt, dass Freundschaft und Einsamkeit koexistieren können.
En: Anja had shown him that friendship and solitude could coexist.
De: Klaus fand ein Gleichgewicht.
En: Klaus found a balance.
De: Der Schwarzwald war immer noch sein Zuhause, seine Zuflucht, aber er musste nicht mehr ganz allein sein.
En: The Black Forest was still his home, his refuge, but he didn't need to be entirely alone anymore.
De: Und so gingen die Tage weiter, im Einklang mit dem Flüstern des Waldes und dem neuen, ruhigen Vertrauen, das Klaus gefunden hatte.
En: And so the days continued, in harmony with the whisper of the forest and the new, calm confidence Klaus had found.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-solitude-and-friendship-in-the-black-forest
Story Transcript:
De: Im Herzen des Schwarzwaldes, wo die Tannen hoch in den Himmel ragen und das Licht durch das Blätterdach tanzt, lebt Klaus.
En: In the heart of the Black Forest, where the fir trees reach high into the sky and the light dances through the canopy, lives Klaus.
De: Er ist ein Förster, der die Einsamkeit liebt.
En: He is a forester who loves solitude.
De: Klaus genießt es, die Ruhe des Waldes zu hören – das Flüstern des Windes, das Rascheln der Blätter.
En: Klaus enjoys listening to the quiet of the forest—the whisper of the wind, the rustle of the leaves.
De: An einem Sommernachmittag, während die Sonne über den Bäumen stand, kam Anja.
En: One summer afternoon, as the sun stood above the trees, Anja arrived.
De: Sie war eine Biologin, die die Pflanzen des Waldes studierte.
En: She was a biologist studying the plants of the forest.
De: Ihre Neugier führte sie tiefer in den Wald, immer auf der Suche nach seltenen Blumen und Kräutern.
En: Her curiosity led her deeper into the woods, always searching for rare flowers and herbs.
De: Klaus mied Menschen.
En: Klaus avoided people.
De: Er wollte keine Gesellschaft, nur die Stille seines Waldes.
En: He didn't want company, only the silence of his forest.
De: Doch an diesem Tag begegnete er Anja.
En: But on this day, he met Anja.
De: Sie war freundlich und neugierig.
En: She was friendly and inquisitive.
De: Anja fragte ihn über die Bäume und Pflanzen, aber Klaus antwortete nur knapp und wich aus.
En: Anja asked him about the trees and plants, but Klaus responded only briefly and evasively.
De: Doch das friedliche Leben von Klaus wurde erschüttert.
En: However, Klaus's peaceful life was shaken.
De: Die Ärzte hatten ihm eine chronische Krankheit diagnostiziert.
En: The doctors had diagnosed him with a chronic illness.
De: Es war eine Nachricht, die sein Leben veränderte.
En: It was news that changed his life.
De: Er fühlte sich schwach, aber er wollte keine Hilfe.
En: He felt weak, but he didn't want help.
De: Der Wald war sein Zuhause, und er wollte dort bleiben.
En: The forest was his home, and he wanted to stay there.
De: Anja bemerkte seine Müdigkeit.
En: Anja noticed his fatigue.
De: Sie bot ihm ihre Hilfe an.
En: She offered him her help.
De: Sie wusste, wie man heilende Kräuter findet und mischt.
En: She knew how to find and mix healing herbs.
De: Klaus war unsicher.
En: Klaus was unsure.
De: Er wollte alleine sein.
En: He wanted to be alone.
De: Aber er wusste, dass er Unterstützung brauchte.
En: But he knew he needed support.
De: Eines Tages hatte Klaus im Wald einen Schwächeanfall.
En: One day, Klaus had a moment of weakness in the forest.
De: Er fühlte sich verloren und verletzlich.
En: He felt lost and vulnerable.
De: Anja fand ihn und half ihm.
En: Anja found him and helped him.
De: Sie redete mit ihm, beruhigte ihn.
En: She talked to him, calmed him.
De: Klaus erkannte, dass er nicht alles alleine schaffen konnte.
En: Klaus realized that he couldn't do everything alone.
De: Langsam begann er, die Hilfe anzunehmen.
En: Gradually, he began to accept the help.
De: Anja zeigte ihm, wie die Pflanzen ihm helfen konnten.
En: Anja showed him how the plants could help him.
De: Sie kochten gemeinsam Tee und bereiteten Salben zu.
En: They brewed tea and prepared ointments together.
De: Klaus sah, dass Anjas Anwesenheit kein Eindringen war, sondern eine Bereicherung.
En: Klaus saw that Anja's presence wasn't an intrusion but an enrichment.
De: Klaus öffnete sich.
En: Klaus opened up.
De: Er fand einen neuen Rhythmus.
En: He found a new rhythm.
De: Der Wald war immer noch sein Zufluchtsort, aber jetzt teilte er ihn mit Anja.
En: The forest was still his sanctuary, but now he shared it with Anja.
De: Sie respektierte seine Einsamkeit und half ihm dennoch, wenn er es benötigte.
En: She respected his solitude and still helped him when he needed it.
De: Am Ende des Sommers hatte sich Klaus verändert.
En: By the end of the summer, Klaus had changed.
De: Er verstand nun, dass er Menschen nicht ganz ausschließen musste.
En: He now understood that he didn't have to completely exclude people.
De: Anja hatte ihm gezeigt, dass Freundschaft und Einsamkeit koexistieren können.
En: Anja had shown him that friendship and solitude could coexist.
De: Klaus fand ein Gleichgewicht.
En: Klaus found a balance.
De: Der Schwarzwald war immer noch sein Zuhause, seine Zuflucht, aber er musste nicht mehr ganz allein sein.
En: The Black Forest was still his home, his refuge, but he didn't need to be entirely alone anymore.
De: Und so gingen die Tage weiter, im Einklang mit dem Flüstern des Waldes und dem neuen, ruhigen Vertrauen, das Klaus gefunden hatte.
En: And so the days continued, in harmony with the whisper of the forest and the new, calm confidence Klaus had found.
Vocabulary Words:
- the canopy: das Blätterdach
- the solitude: die Einsamkeit
- the whisper: das Flüstern
- to rustle: rascheln
- inquisitive: neugierig
- briefly: knapp
- evasively: ausweichend
- chronic: chronisch
- the illness: die Krankheit
- the fatigue: die Müdigkeit
- to offer: anbieten
- the support: die Unterstützung
- the weakness: die Schwäche
- vulnerable: verletzlich
- calm: beruhigen
- to accept: annehmen
- the ointment: die Salbe
- the intrusion: das Eindringen
- the enrichment: die Bereicherung
- the sanctuary: der Zufluchtsort
- to respect: respektieren
- to exclude: ausschließen
- to coexist: koexistieren
- the balance: das Gleichgewicht
- the refuge: die Zuflucht
- harmony: der Einklang
- confidence: das Vertrauen
- to dance: tanzen
- the herb: das Kraut
- the rare flower: die seltene Blume
370集单集
Manage episode 436560194 series 3523009
内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
Fluent Fiction - German: Finding Solitude and Friendship in the Black Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-solitude-and-friendship-in-the-black-forest
Story Transcript:
De: Im Herzen des Schwarzwaldes, wo die Tannen hoch in den Himmel ragen und das Licht durch das Blätterdach tanzt, lebt Klaus.
En: In the heart of the Black Forest, where the fir trees reach high into the sky and the light dances through the canopy, lives Klaus.
De: Er ist ein Förster, der die Einsamkeit liebt.
En: He is a forester who loves solitude.
De: Klaus genießt es, die Ruhe des Waldes zu hören – das Flüstern des Windes, das Rascheln der Blätter.
En: Klaus enjoys listening to the quiet of the forest—the whisper of the wind, the rustle of the leaves.
De: An einem Sommernachmittag, während die Sonne über den Bäumen stand, kam Anja.
En: One summer afternoon, as the sun stood above the trees, Anja arrived.
De: Sie war eine Biologin, die die Pflanzen des Waldes studierte.
En: She was a biologist studying the plants of the forest.
De: Ihre Neugier führte sie tiefer in den Wald, immer auf der Suche nach seltenen Blumen und Kräutern.
En: Her curiosity led her deeper into the woods, always searching for rare flowers and herbs.
De: Klaus mied Menschen.
En: Klaus avoided people.
De: Er wollte keine Gesellschaft, nur die Stille seines Waldes.
En: He didn't want company, only the silence of his forest.
De: Doch an diesem Tag begegnete er Anja.
En: But on this day, he met Anja.
De: Sie war freundlich und neugierig.
En: She was friendly and inquisitive.
De: Anja fragte ihn über die Bäume und Pflanzen, aber Klaus antwortete nur knapp und wich aus.
En: Anja asked him about the trees and plants, but Klaus responded only briefly and evasively.
De: Doch das friedliche Leben von Klaus wurde erschüttert.
En: However, Klaus's peaceful life was shaken.
De: Die Ärzte hatten ihm eine chronische Krankheit diagnostiziert.
En: The doctors had diagnosed him with a chronic illness.
De: Es war eine Nachricht, die sein Leben veränderte.
En: It was news that changed his life.
De: Er fühlte sich schwach, aber er wollte keine Hilfe.
En: He felt weak, but he didn't want help.
De: Der Wald war sein Zuhause, und er wollte dort bleiben.
En: The forest was his home, and he wanted to stay there.
De: Anja bemerkte seine Müdigkeit.
En: Anja noticed his fatigue.
De: Sie bot ihm ihre Hilfe an.
En: She offered him her help.
De: Sie wusste, wie man heilende Kräuter findet und mischt.
En: She knew how to find and mix healing herbs.
De: Klaus war unsicher.
En: Klaus was unsure.
De: Er wollte alleine sein.
En: He wanted to be alone.
De: Aber er wusste, dass er Unterstützung brauchte.
En: But he knew he needed support.
De: Eines Tages hatte Klaus im Wald einen Schwächeanfall.
En: One day, Klaus had a moment of weakness in the forest.
De: Er fühlte sich verloren und verletzlich.
En: He felt lost and vulnerable.
De: Anja fand ihn und half ihm.
En: Anja found him and helped him.
De: Sie redete mit ihm, beruhigte ihn.
En: She talked to him, calmed him.
De: Klaus erkannte, dass er nicht alles alleine schaffen konnte.
En: Klaus realized that he couldn't do everything alone.
De: Langsam begann er, die Hilfe anzunehmen.
En: Gradually, he began to accept the help.
De: Anja zeigte ihm, wie die Pflanzen ihm helfen konnten.
En: Anja showed him how the plants could help him.
De: Sie kochten gemeinsam Tee und bereiteten Salben zu.
En: They brewed tea and prepared ointments together.
De: Klaus sah, dass Anjas Anwesenheit kein Eindringen war, sondern eine Bereicherung.
En: Klaus saw that Anja's presence wasn't an intrusion but an enrichment.
De: Klaus öffnete sich.
En: Klaus opened up.
De: Er fand einen neuen Rhythmus.
En: He found a new rhythm.
De: Der Wald war immer noch sein Zufluchtsort, aber jetzt teilte er ihn mit Anja.
En: The forest was still his sanctuary, but now he shared it with Anja.
De: Sie respektierte seine Einsamkeit und half ihm dennoch, wenn er es benötigte.
En: She respected his solitude and still helped him when he needed it.
De: Am Ende des Sommers hatte sich Klaus verändert.
En: By the end of the summer, Klaus had changed.
De: Er verstand nun, dass er Menschen nicht ganz ausschließen musste.
En: He now understood that he didn't have to completely exclude people.
De: Anja hatte ihm gezeigt, dass Freundschaft und Einsamkeit koexistieren können.
En: Anja had shown him that friendship and solitude could coexist.
De: Klaus fand ein Gleichgewicht.
En: Klaus found a balance.
De: Der Schwarzwald war immer noch sein Zuhause, seine Zuflucht, aber er musste nicht mehr ganz allein sein.
En: The Black Forest was still his home, his refuge, but he didn't need to be entirely alone anymore.
De: Und so gingen die Tage weiter, im Einklang mit dem Flüstern des Waldes und dem neuen, ruhigen Vertrauen, das Klaus gefunden hatte.
En: And so the days continued, in harmony with the whisper of the forest and the new, calm confidence Klaus had found.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-solitude-and-friendship-in-the-black-forest
Story Transcript:
De: Im Herzen des Schwarzwaldes, wo die Tannen hoch in den Himmel ragen und das Licht durch das Blätterdach tanzt, lebt Klaus.
En: In the heart of the Black Forest, where the fir trees reach high into the sky and the light dances through the canopy, lives Klaus.
De: Er ist ein Förster, der die Einsamkeit liebt.
En: He is a forester who loves solitude.
De: Klaus genießt es, die Ruhe des Waldes zu hören – das Flüstern des Windes, das Rascheln der Blätter.
En: Klaus enjoys listening to the quiet of the forest—the whisper of the wind, the rustle of the leaves.
De: An einem Sommernachmittag, während die Sonne über den Bäumen stand, kam Anja.
En: One summer afternoon, as the sun stood above the trees, Anja arrived.
De: Sie war eine Biologin, die die Pflanzen des Waldes studierte.
En: She was a biologist studying the plants of the forest.
De: Ihre Neugier führte sie tiefer in den Wald, immer auf der Suche nach seltenen Blumen und Kräutern.
En: Her curiosity led her deeper into the woods, always searching for rare flowers and herbs.
De: Klaus mied Menschen.
En: Klaus avoided people.
De: Er wollte keine Gesellschaft, nur die Stille seines Waldes.
En: He didn't want company, only the silence of his forest.
De: Doch an diesem Tag begegnete er Anja.
En: But on this day, he met Anja.
De: Sie war freundlich und neugierig.
En: She was friendly and inquisitive.
De: Anja fragte ihn über die Bäume und Pflanzen, aber Klaus antwortete nur knapp und wich aus.
En: Anja asked him about the trees and plants, but Klaus responded only briefly and evasively.
De: Doch das friedliche Leben von Klaus wurde erschüttert.
En: However, Klaus's peaceful life was shaken.
De: Die Ärzte hatten ihm eine chronische Krankheit diagnostiziert.
En: The doctors had diagnosed him with a chronic illness.
De: Es war eine Nachricht, die sein Leben veränderte.
En: It was news that changed his life.
De: Er fühlte sich schwach, aber er wollte keine Hilfe.
En: He felt weak, but he didn't want help.
De: Der Wald war sein Zuhause, und er wollte dort bleiben.
En: The forest was his home, and he wanted to stay there.
De: Anja bemerkte seine Müdigkeit.
En: Anja noticed his fatigue.
De: Sie bot ihm ihre Hilfe an.
En: She offered him her help.
De: Sie wusste, wie man heilende Kräuter findet und mischt.
En: She knew how to find and mix healing herbs.
De: Klaus war unsicher.
En: Klaus was unsure.
De: Er wollte alleine sein.
En: He wanted to be alone.
De: Aber er wusste, dass er Unterstützung brauchte.
En: But he knew he needed support.
De: Eines Tages hatte Klaus im Wald einen Schwächeanfall.
En: One day, Klaus had a moment of weakness in the forest.
De: Er fühlte sich verloren und verletzlich.
En: He felt lost and vulnerable.
De: Anja fand ihn und half ihm.
En: Anja found him and helped him.
De: Sie redete mit ihm, beruhigte ihn.
En: She talked to him, calmed him.
De: Klaus erkannte, dass er nicht alles alleine schaffen konnte.
En: Klaus realized that he couldn't do everything alone.
De: Langsam begann er, die Hilfe anzunehmen.
En: Gradually, he began to accept the help.
De: Anja zeigte ihm, wie die Pflanzen ihm helfen konnten.
En: Anja showed him how the plants could help him.
De: Sie kochten gemeinsam Tee und bereiteten Salben zu.
En: They brewed tea and prepared ointments together.
De: Klaus sah, dass Anjas Anwesenheit kein Eindringen war, sondern eine Bereicherung.
En: Klaus saw that Anja's presence wasn't an intrusion but an enrichment.
De: Klaus öffnete sich.
En: Klaus opened up.
De: Er fand einen neuen Rhythmus.
En: He found a new rhythm.
De: Der Wald war immer noch sein Zufluchtsort, aber jetzt teilte er ihn mit Anja.
En: The forest was still his sanctuary, but now he shared it with Anja.
De: Sie respektierte seine Einsamkeit und half ihm dennoch, wenn er es benötigte.
En: She respected his solitude and still helped him when he needed it.
De: Am Ende des Sommers hatte sich Klaus verändert.
En: By the end of the summer, Klaus had changed.
De: Er verstand nun, dass er Menschen nicht ganz ausschließen musste.
En: He now understood that he didn't have to completely exclude people.
De: Anja hatte ihm gezeigt, dass Freundschaft und Einsamkeit koexistieren können.
En: Anja had shown him that friendship and solitude could coexist.
De: Klaus fand ein Gleichgewicht.
En: Klaus found a balance.
De: Der Schwarzwald war immer noch sein Zuhause, seine Zuflucht, aber er musste nicht mehr ganz allein sein.
En: The Black Forest was still his home, his refuge, but he didn't need to be entirely alone anymore.
De: Und so gingen die Tage weiter, im Einklang mit dem Flüstern des Waldes und dem neuen, ruhigen Vertrauen, das Klaus gefunden hatte.
En: And so the days continued, in harmony with the whisper of the forest and the new, calm confidence Klaus had found.
Vocabulary Words:
- the canopy: das Blätterdach
- the solitude: die Einsamkeit
- the whisper: das Flüstern
- to rustle: rascheln
- inquisitive: neugierig
- briefly: knapp
- evasively: ausweichend
- chronic: chronisch
- the illness: die Krankheit
- the fatigue: die Müdigkeit
- to offer: anbieten
- the support: die Unterstützung
- the weakness: die Schwäche
- vulnerable: verletzlich
- calm: beruhigen
- to accept: annehmen
- the ointment: die Salbe
- the intrusion: das Eindringen
- the enrichment: die Bereicherung
- the sanctuary: der Zufluchtsort
- to respect: respektieren
- to exclude: ausschließen
- to coexist: koexistieren
- the balance: das Gleichgewicht
- the refuge: die Zuflucht
- harmony: der Einklang
- confidence: das Vertrauen
- to dance: tanzen
- the herb: das Kraut
- the rare flower: die seltene Blume
370集单集
सभी एपिसोड
×欢迎使用Player FM
Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。