Artwork

内容由LibriVox提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 LibriVox 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

Iracema, the Honey-Lips: a Legend of Brazil by José de Alencar (1829 - 1877)

分享
 

已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)

When? This feed was archived on August 15, 2021 21:07 (2+ y ago). Last successful fetch was on February 14, 2021 00:08 (3y ago)

Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage series 77443
内容由LibriVox提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 LibriVox 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Iracema (translated as Iracema, the Honey Lips: a legend of Brazil) is considered one of the most important books of Brazilian romanticism, but also of Brazilian literature as a whole. It's been called a poem in prose, a poetic novel, a fictional-historical novel, an indianist novel, an epic-lyric narrative, a mythic poem. The obvious difficulty in defining this work shows its many facets: legendary, narrative, poetic, lyric, mythic. The story revolves around the unexpected appearance of a Portuguese warrior in the lands of the Tabajara indians, on the shores of Ceará, Brazil, in the early years of the 16th century. The Portuguese Martim meets the beautiful and young Iracema (whose name means "honey-lips") while wandering lost in the forest, and an unexpected and forbidden love is born. The story has been read as a representation of the process of colonization of the Americas as a clash and mixture of two different races in the process of creation of a new race, the name Iracema itself being an anagram of America. This is also one of the first, if not the first Brazilian novel to be translated into English. Lady Isabel Burton lived in Brazil between 1865 and 1869, having personally met the author José de Alencar, requesting his authorization and assistance for the translation, as she herself describes in the Preface. - Summary by Leni
  continue reading

34集单集

Artwork
icon分享
 

已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)

When? This feed was archived on August 15, 2021 21:07 (2+ y ago). Last successful fetch was on February 14, 2021 00:08 (3y ago)

Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage series 77443
内容由LibriVox提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 LibriVox 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Iracema (translated as Iracema, the Honey Lips: a legend of Brazil) is considered one of the most important books of Brazilian romanticism, but also of Brazilian literature as a whole. It's been called a poem in prose, a poetic novel, a fictional-historical novel, an indianist novel, an epic-lyric narrative, a mythic poem. The obvious difficulty in defining this work shows its many facets: legendary, narrative, poetic, lyric, mythic. The story revolves around the unexpected appearance of a Portuguese warrior in the lands of the Tabajara indians, on the shores of Ceará, Brazil, in the early years of the 16th century. The Portuguese Martim meets the beautiful and young Iracema (whose name means "honey-lips") while wandering lost in the forest, and an unexpected and forbidden love is born. The story has been read as a representation of the process of colonization of the Americas as a clash and mixture of two different races in the process of creation of a new race, the name Iracema itself being an anagram of America. This is also one of the first, if not the first Brazilian novel to be translated into English. Lady Isabel Burton lived in Brazil between 1865 and 1869, having personally met the author José de Alencar, requesting his authorization and assistance for the translation, as she herself describes in the Preface. - Summary by Leni
  continue reading

34集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南