Per Valebrokk og Petter Stordalen snakker hver uke om saker i nyhetsbildet med spennende gjester fra norsk næringsliv.
…
continue reading
内容由Konkurransetilsynet提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Konkurransetilsynet 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!
使用Player FM应用程序离线!
Skjebnetime for fusjonskontrollen
Manage episode 377630426 series 3320015
内容由Konkurransetilsynet提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Konkurransetilsynet 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
I 2015 ville to britiske mobilselskaper slå seg sammen, men EU-kommisjonen sa nei fordi de mente det ville begrense konkurransen og gi britiske forbrukere et dårligere tilbud. Selskapene anket, og forbudet ble opphevet i første instans. Mange spådde at denne saken ville tvinge EU til å bli mindre streng i fusjonssaker. Men det var før EU-domstolen i sommer kom med sin avgjørelse. Vi forklarer dommen og hva den kan bety den for fusjonskontrollen i Europa og Norge.
…
continue reading
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
26集单集
Manage episode 377630426 series 3320015
内容由Konkurransetilsynet提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Konkurransetilsynet 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
I 2015 ville to britiske mobilselskaper slå seg sammen, men EU-kommisjonen sa nei fordi de mente det ville begrense konkurransen og gi britiske forbrukere et dårligere tilbud. Selskapene anket, og forbudet ble opphevet i første instans. Mange spådde at denne saken ville tvinge EU til å bli mindre streng i fusjonssaker. Men det var før EU-domstolen i sommer kom med sin avgjørelse. Vi forklarer dommen og hva den kan bety den for fusjonskontrollen i Europa og Norge.
…
continue reading
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
26集单集
所有剧集
×欢迎使用Player FM
Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。