Artwork

内容由李老師與小幫手Aaron提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 李老師與小幫手Aaron 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

EP180 | 🤷🏻‍♀️為了生育率,中國政府派員關心妳大姨媽是否來

8:43
 
分享
 

Manage episode 451003766 series 2780350
内容由李老師與小幫手Aaron提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 李老師與小幫手Aaron 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Faced with aging and declining population, the Chinese government is doing everything they can to coax women into motherhood. Mr. Xi, the leader of China, has repeatedly said that promoting childbirth is a national priority which ensures that women “always walk with the party”. According to a China correspondent working for the New York Times, the measures taken by the government have been quite invasive, including sending officials going door-to-door to ask women about their plans, and sometimes even the date of their last menstrual cycle. We all know that this is not the first time for the communist party to impose its will on women’s reproductive rights. However, the in-your-face approach taken by the ruling party might have backfired this time. Most women believe that whether to have kids is a private decision. And nagging at women is just not going to cut it now.
coax 哄小孩去做事
correspondent 特派員
measure 措施
invasive 有侵略性的
menstrual cycle 經期
impose 強加於
reproductive rights 生育權
in-your-face approach 咄咄逼人的做法
backfire 反效果、逆火
nag at 對⋯嘮叨
☕️ 想以行動支持李老師繼續說英文故事,來請老師喝杯咖啡吧!
https://pay.soundon.fm/podcasts/bee087cb-a2a6-46f4-8a90-fe4eeb496e9a
💁🏻‍♀️李老師的Facebook與Instagram:
Facebook: https://www.facebook.com/readingwithlee/?locale=zh_TW
Instagram: https://www.instagram.com/weizhenlee.weizhenlee/
💁🏻小幫手Aaron的Instagram:
https://www.instagram.com/yan_jian_yi/
--
Hosting provided by SoundOn

  continue reading

187集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 451003766 series 2780350
内容由李老師與小幫手Aaron提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 李老師與小幫手Aaron 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Faced with aging and declining population, the Chinese government is doing everything they can to coax women into motherhood. Mr. Xi, the leader of China, has repeatedly said that promoting childbirth is a national priority which ensures that women “always walk with the party”. According to a China correspondent working for the New York Times, the measures taken by the government have been quite invasive, including sending officials going door-to-door to ask women about their plans, and sometimes even the date of their last menstrual cycle. We all know that this is not the first time for the communist party to impose its will on women’s reproductive rights. However, the in-your-face approach taken by the ruling party might have backfired this time. Most women believe that whether to have kids is a private decision. And nagging at women is just not going to cut it now.
coax 哄小孩去做事
correspondent 特派員
measure 措施
invasive 有侵略性的
menstrual cycle 經期
impose 強加於
reproductive rights 生育權
in-your-face approach 咄咄逼人的做法
backfire 反效果、逆火
nag at 對⋯嘮叨
☕️ 想以行動支持李老師繼續說英文故事,來請老師喝杯咖啡吧!
https://pay.soundon.fm/podcasts/bee087cb-a2a6-46f4-8a90-fe4eeb496e9a
💁🏻‍♀️李老師的Facebook與Instagram:
Facebook: https://www.facebook.com/readingwithlee/?locale=zh_TW
Instagram: https://www.instagram.com/weizhenlee.weizhenlee/
💁🏻小幫手Aaron的Instagram:
https://www.instagram.com/yan_jian_yi/
--
Hosting provided by SoundOn

  continue reading

187集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南

边探索边听这个节目
播放