新冠疫情籠罩,你有vaccine hesitancy(疫苗猶豫)嗎?shot in the arm,跟打針有關嗎?「追劇」的英文怎麼說?
Fetch error
Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on August 01, 2022 15:02 ()
What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.
Manage episode 298570034 series 2961668
(Firsthand News)
今年三月台灣首波疫苗抵達,消息振奮人心!但也讓外界更關注新冠疫苗副作用的問題,因為接連各國都出現有接種後出現不適症狀,例如血栓。也因此,歐洲多個國家宣布暫停施打疫苗,美國的 CDC 也在4/13 建議暫緩嬌生(Johnson & Johnson)疫苗接種。來聽聽 Dr. J 和 Rebecca 介紹最新的疫情相關英文說法,並且回答 Dr. J 給你的問題!
單字:
vaccine hesitancy 疫苗猶豫
vaccine rollout 疫苗施打計畫
vaccine pause 暫緩施打疫苗
side effect 副作用
blood clot血栓
CDC 美國疾病管制暨預防中心
lab rat/ guinea pig 白老鼠;實驗品
Three most popular vaccines to date: Moderna, AstraZeneca (AZ), Johnson & Johnson
infected (adj.) 被感染的
large scale 大規模
rollout (n.) 首次發佈(此指疫苗接種、疫苗施打/接種計畫)
例句:
Vaccine hesitancy is messing up the U.S.A.’s vaccine rollout.(美國人對疫苗的猶豫打亂了美國疫苗施打計畫。)
(Upperhand Vocab)
過去一年的COVID-19 pandemic 讓很多人都宅在家,大家乾脆卯起來不分晝夜追劇,有人甚至在一個晚上把整季影集都看完!來聽聽 Dr. J 告訴你「追劇」的英文到底怎麼說,以及他和 Rebecca 最近在追的是什麼美劇喔!你也可以跟 Dr. J 分享你最近在追什麼劇~
單字:
binge watch/watching 追劇
COVID-19 pandemic 新冠傳染病/疫情
binge 狂歡;狂飲
binge eat/eating 狂吃
binge sleep/sleeping 狂睡
series (n.) 系列(此指影集)
clichés (n.) 老套;陳腔濫調
stereotype (n.) 刻板印象
shaved ice 挫冰
delicacy (n.) 美味食物
Emily in Paris(艾蜜莉在巴黎)
Queen’s Gambit(后翼棄兵)
例句:
Please hit me if don’t stop binge eating these delicious donuts.(若我無法停止狂吃這些美味的甜甜圈,請打我!)
(Culture Backhand)
來瞧瞧 Dr. J 這次跟大家介紹三個與「打針」有關的超酷英文俚語,還有如何實際利用這些俚語和你的外籍友人交談!
1. shot in the arm 刺激因素,強心劑
例句:
We all agree that Tesla’s moving to our area will be the shot in the arm that we need to stimulate the economy.(我們都同意,特斯拉搬到我們這地區將對我們的經濟注入一針強心劑。)
2. needle in a haystack不可能(或極難)找到的東西;大海撈針
例句:
Dr. J, your office is so messy that trying to find a pen there is as difficult as finding a needle in a haystack.(Dr. J,你的研究室好亂,要在裡面找一隻筆就像大海撈針一樣困難。)
3. call the shots發號施令;處於決策地位
例句:
My uncle is always telling his family what to do because he loves to call the shots around the house.(我舅舅總是喜歡告訴他家人要如何,因為他在家喜歡發號施令。)
bossy (adj.) 強勢的;霸道的
call it a day 收工
Powered by Firstory Hosting
3集单集