Artwork

内容由说法语的Éloïse提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 说法语的Éloïse 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

跟着尚思游世界--法国人过不过感恩节(法语)

8:48
 
分享
 

Manage episode 309734721 series 3039078
内容由说法语的Éloïse提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 说法语的Éloïse 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
所有电台节目的歌单已经同步于微信公共平台:尚思语言 ,添加后回复“尚思说”即可查看
其他文字版及背景音乐同步于QQ交流群: 72207067和微信公众账号:尚思语言
微信咨询:sens_tj
网络课堂 yy频道:67563786
QQ交流群: 72207067
尚思个人QQ:3045858360
网络课程专拍:http://item.taobao.com/item.htm?id=42585302657
美国人在感恩节这一天会举行彩妆游行,在家吃传统佳肴。不过这个节日对于欧洲大陆的法国人来说,更像是发生在另一个世界的事情。那法国人对感恩节到底是怎么看的呢?
Pour nous, Européens, il peut être difficile de saisir pleinement le sens de la fête américaine de "Thanksgiving" qui ne célèbre ni un dieu ni la fin d’une guerre. La nation américaine, relativement jeune, considère cette tradition vieille de presque 400 ans comme "le jour où l’on remercie" (comme son nom l’indique).
对于我们欧洲人来说,我们和美国人从宗教上讲,不信同一个上帝,也没有经历过他们那时候的战争,所以要完全理解美国人的感恩节是有困难的。不过相对年轻的美利坚民族把这个有着差不多400年的传统当作是“人们需要感恩的一天”, 正如“感恩节”的名字所诠释的意思一样。
Les origines de "Thanksgiving".“感恩节”的起源。
Les premiers Américains à célébrer la fête de "Thanksgiving" ont été les colons européens arrivés en Amérique du Nord au début du 17e siècle : ceux qui ont survécu à leur premier hiver obtiennent de bonnes récoltes qui leur permettent de s'installer durablement sur le nouveau continent. Plus tard, en 1777, "Thanksgiving" sert aux 13 premières colonies à fêter ensemble une victoire contre les Anglais, et en 1864, Abraham Lincoln désigne le 4e jeudi de novembre comme jour de "Thanksgiving" pour célébrer la fin d'une guerre civile sanglante. Ce n’est qu’en 1941, sous le président F.D. Roosevelt, que cette fête devient nationale et officielle.
最早开始过感恩节的美国人 是17世纪初从欧洲去到北美殖民的那些人。他们挨过了到达美洲后的第一个冬季,获得了农业大丰收,使他们得以在新大陆定居下来。后来,在1777年,感恩节是来庆祝13个最早的移民团战胜了英国人。到1864年,亚伯拉罕•林肯指定十一月的第四个星期四为“感恩节”,为了纪念血染疆土的南北战争结束。一直到了1941年,在罗斯福当政的时候,感恩节才被定为正式的国家性节日。
Aujourd’hui, la tradition demeure et fait partie intégrante de l’héritage culturel des Américains. Chacun rend grâce pour ce qui lui est cher : les proches (famille et amis rassemblés autour de la table), la santé (on pense aux malades), le travail (pour ceux qui ont la chance d’en avoir un), ou les bonheurs de l’année passée.
如今,传统节日被保留了下来,成为了美国历史文化中不可分割的一部分。人人都对所拥有的一切心怀感激:最亲近的人(为家人和朋友的欢聚一堂感恩),健康(为拥有健康的身体感恩,也为生病的人祈福),工作(为拥有一份自食其力的工作感恩),还有感恩刚刚过去的这一年美好时光。
  continue reading

69集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 309734721 series 3039078
内容由说法语的Éloïse提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 说法语的Éloïse 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
所有电台节目的歌单已经同步于微信公共平台:尚思语言 ,添加后回复“尚思说”即可查看
其他文字版及背景音乐同步于QQ交流群: 72207067和微信公众账号:尚思语言
微信咨询:sens_tj
网络课堂 yy频道:67563786
QQ交流群: 72207067
尚思个人QQ:3045858360
网络课程专拍:http://item.taobao.com/item.htm?id=42585302657
美国人在感恩节这一天会举行彩妆游行,在家吃传统佳肴。不过这个节日对于欧洲大陆的法国人来说,更像是发生在另一个世界的事情。那法国人对感恩节到底是怎么看的呢?
Pour nous, Européens, il peut être difficile de saisir pleinement le sens de la fête américaine de "Thanksgiving" qui ne célèbre ni un dieu ni la fin d’une guerre. La nation américaine, relativement jeune, considère cette tradition vieille de presque 400 ans comme "le jour où l’on remercie" (comme son nom l’indique).
对于我们欧洲人来说,我们和美国人从宗教上讲,不信同一个上帝,也没有经历过他们那时候的战争,所以要完全理解美国人的感恩节是有困难的。不过相对年轻的美利坚民族把这个有着差不多400年的传统当作是“人们需要感恩的一天”, 正如“感恩节”的名字所诠释的意思一样。
Les origines de "Thanksgiving".“感恩节”的起源。
Les premiers Américains à célébrer la fête de "Thanksgiving" ont été les colons européens arrivés en Amérique du Nord au début du 17e siècle : ceux qui ont survécu à leur premier hiver obtiennent de bonnes récoltes qui leur permettent de s'installer durablement sur le nouveau continent. Plus tard, en 1777, "Thanksgiving" sert aux 13 premières colonies à fêter ensemble une victoire contre les Anglais, et en 1864, Abraham Lincoln désigne le 4e jeudi de novembre comme jour de "Thanksgiving" pour célébrer la fin d'une guerre civile sanglante. Ce n’est qu’en 1941, sous le président F.D. Roosevelt, que cette fête devient nationale et officielle.
最早开始过感恩节的美国人 是17世纪初从欧洲去到北美殖民的那些人。他们挨过了到达美洲后的第一个冬季,获得了农业大丰收,使他们得以在新大陆定居下来。后来,在1777年,感恩节是来庆祝13个最早的移民团战胜了英国人。到1864年,亚伯拉罕•林肯指定十一月的第四个星期四为“感恩节”,为了纪念血染疆土的南北战争结束。一直到了1941年,在罗斯福当政的时候,感恩节才被定为正式的国家性节日。
Aujourd’hui, la tradition demeure et fait partie intégrante de l’héritage culturel des Américains. Chacun rend grâce pour ce qui lui est cher : les proches (famille et amis rassemblés autour de la table), la santé (on pense aux malades), le travail (pour ceux qui ont la chance d’en avoir un), ou les bonheurs de l’année passée.
如今,传统节日被保留了下来,成为了美国历史文化中不可分割的一部分。人人都对所拥有的一切心怀感激:最亲近的人(为家人和朋友的欢聚一堂感恩),健康(为拥有健康的身体感恩,也为生病的人祈福),工作(为拥有一份自食其力的工作感恩),还有感恩刚刚过去的这一年美好时光。
  continue reading

69集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南