Artwork

内容由Maxime Hebert and Vox - La linguistique sous toutes ses formes提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Maxime Hebert and Vox - La linguistique sous toutes ses formes 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

Le Petit Prince : un monde de traduction

29:45
 
分享
 

Manage episode 390296961 series 3004795
内容由Maxime Hebert and Vox - La linguistique sous toutes ses formes提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Maxime Hebert and Vox - La linguistique sous toutes ses formes 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

C’est le deuxième livre le plus traduit au monde, son histoire a touché des millions d’humains à travers le monde, et le chef d’oeuvre continue de se transmettre de générations en générations. Cette oeuvre, c’est « Le Petit Prince », le livre écrit par Antoine de Saint-Exupéry et paru en 1943.

Quel rapport avec la linguistique me direz-vous?

Et bien, au-delà de l’enchantement des mots et du langage propre à l’oeuvre de l’aviateur français, il s’avère que ce livre est aussi un formidable support de transmission linguistique. Qu’il s’agisse de donner de la visibilité à des langues peu pratiquées, de sanctifier des langues en danger, ou de bâtir des ponts avec des locuteurs donnés, Le Petit Prince peut aussi être une formidable histoire à raconter, en dehors des seules pages du récit.

C’est cette histoire des traductions du Petit Prince que je vous invite à découvrir aujourd’hui.

🎵 Bonne écoute ! 🔊

🖥️ Rendez-vous sur notre site internet www.labex-efl.fr pour suivre nos actualités, et écouter nos futurs podcast.

Disclaimer : Les propos contenus dans ce podcast sont effectués dans le cadre d'une conversation et peuvent engager des points de vue personnels et subjectifs sur le monde. Au-delà du cadre scientifique, le contenu des échanges n'engage donc que celui qui les prononce.


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

  continue reading

27集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 390296961 series 3004795
内容由Maxime Hebert and Vox - La linguistique sous toutes ses formes提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Maxime Hebert and Vox - La linguistique sous toutes ses formes 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

C’est le deuxième livre le plus traduit au monde, son histoire a touché des millions d’humains à travers le monde, et le chef d’oeuvre continue de se transmettre de générations en générations. Cette oeuvre, c’est « Le Petit Prince », le livre écrit par Antoine de Saint-Exupéry et paru en 1943.

Quel rapport avec la linguistique me direz-vous?

Et bien, au-delà de l’enchantement des mots et du langage propre à l’oeuvre de l’aviateur français, il s’avère que ce livre est aussi un formidable support de transmission linguistique. Qu’il s’agisse de donner de la visibilité à des langues peu pratiquées, de sanctifier des langues en danger, ou de bâtir des ponts avec des locuteurs donnés, Le Petit Prince peut aussi être une formidable histoire à raconter, en dehors des seules pages du récit.

C’est cette histoire des traductions du Petit Prince que je vous invite à découvrir aujourd’hui.

🎵 Bonne écoute ! 🔊

🖥️ Rendez-vous sur notre site internet www.labex-efl.fr pour suivre nos actualités, et écouter nos futurs podcast.

Disclaimer : Les propos contenus dans ce podcast sont effectués dans le cadre d'une conversation et peuvent engager des points de vue personnels et subjectifs sur le monde. Au-delà du cadre scientifique, le contenu des échanges n'engage donc que celui qui les prononce.


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

  continue reading

27集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南