Artwork

内容由为你读英语美文提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 为你读英语美文 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

The Lark in the Clear Air 青空中的云雀·永清

6:45
 
分享
 

Manage episode 367223898 series 2505694
内容由为你读英语美文提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 为你读英语美文 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

为你读英语美文 · 第499

主播:永清

亲爱的朋友,你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文。最近的北京,夏日炎炎,只有清晨有一丝凉意,我喜欢晨间到公园散步,高大的国槐和白杨树遮天蔽日,翠绿的小草恣意生长,林间的云雀轻声吟唱,耳机里听着这首爱尔兰民歌The Lark in the Clear Air,与眼前的情景心心相印,心也随之飞翔起来。The Lark in the Clear Air的歌词是爱尔兰诗人Samuel Ferguson1850年创作的一首诗歌,后来被谱成歌曲流传下来。诗歌描绘了青空之中,云雀欢乐地歌唱,我心中的爱意也随之涌动,明天,我就要向心爱的人表白,我的心欢欣雀跃,因为我知道他不会对我说不。

The Lark in the Clear Air

作者:Samuel Ferguson

Dear thoughts are in my mind

And my soul soars enchanted

As I hear the sweet lark sing

In the clear air of the day

For a tender beaming smile

To my hope has been granted

And tomorrow he shall hear

All my fond heart would say

I will tell him all my love

All my soul's adoration

And I know he will hear my voice

and he will not say me nay

It's this that gives my soul

all its joyous elation

As I hear the sweet lark sing

In the clear air of the day

我尝试着翻译了这首诗歌,接下来和你分享中文版。

《青空中的云雀》

翻译:永清

当我听到云雀在青空

甜美地歌唱时

甜蜜的思绪在我心间萦绕

我的灵魂沉醉地随之飞翔

只需一个温柔灿烂的微笑

我的愿望就得以实现

明天他会听到

我心中的爱意

我会告诉他我所有的爱意

和来自灵魂的崇拜

我知道他会听到我的心声

他不会对我说不

当我听到云雀在青空

甜美地歌唱时

我的灵魂

欢欣雀跃

在这个充满爱的季节里,愿所有人都爱着和被爱着,也愿天下有情人终成眷属。我是永清,我们下期再会。

▎背景音乐

The Lark in the Clear Air

▎主播介绍

永清: 为你读英语美文创始人

后期制作:永清

文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有

我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是: “为你读英语美文”。

  continue reading

648集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 367223898 series 2505694
内容由为你读英语美文提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 为你读英语美文 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

为你读英语美文 · 第499

主播:永清

亲爱的朋友,你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文。最近的北京,夏日炎炎,只有清晨有一丝凉意,我喜欢晨间到公园散步,高大的国槐和白杨树遮天蔽日,翠绿的小草恣意生长,林间的云雀轻声吟唱,耳机里听着这首爱尔兰民歌The Lark in the Clear Air,与眼前的情景心心相印,心也随之飞翔起来。The Lark in the Clear Air的歌词是爱尔兰诗人Samuel Ferguson1850年创作的一首诗歌,后来被谱成歌曲流传下来。诗歌描绘了青空之中,云雀欢乐地歌唱,我心中的爱意也随之涌动,明天,我就要向心爱的人表白,我的心欢欣雀跃,因为我知道他不会对我说不。

The Lark in the Clear Air

作者:Samuel Ferguson

Dear thoughts are in my mind

And my soul soars enchanted

As I hear the sweet lark sing

In the clear air of the day

For a tender beaming smile

To my hope has been granted

And tomorrow he shall hear

All my fond heart would say

I will tell him all my love

All my soul's adoration

And I know he will hear my voice

and he will not say me nay

It's this that gives my soul

all its joyous elation

As I hear the sweet lark sing

In the clear air of the day

我尝试着翻译了这首诗歌,接下来和你分享中文版。

《青空中的云雀》

翻译:永清

当我听到云雀在青空

甜美地歌唱时

甜蜜的思绪在我心间萦绕

我的灵魂沉醉地随之飞翔

只需一个温柔灿烂的微笑

我的愿望就得以实现

明天他会听到

我心中的爱意

我会告诉他我所有的爱意

和来自灵魂的崇拜

我知道他会听到我的心声

他不会对我说不

当我听到云雀在青空

甜美地歌唱时

我的灵魂

欢欣雀跃

在这个充满爱的季节里,愿所有人都爱着和被爱着,也愿天下有情人终成眷属。我是永清,我们下期再会。

▎背景音乐

The Lark in the Clear Air

▎主播介绍

永清: 为你读英语美文创始人

后期制作:永清

文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有

我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是: “为你读英语美文”。

  continue reading

648集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南