Artwork

内容由听友53168512提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 听友53168512 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

dog’s breakfast ≠ 狗的早餐? 五个意想不到的动物俚语

8:00
 
分享
 

Manage episode 437089274 series 3083146
内容由听友53168512提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 听友53168512 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

英文中有许多跟动物相关的俚语

通常都与该种动物的形象有关

因此这类俚语十分便于我们记忆

适时地使用这些俚语

不但可以让自己的口语表达更生动、更形象化

还能让听的人更印象深刻

现在让我们来看看以下五个与动物相关的俚语吧!


dog’s breakfast = 一团混乱



这个片语跟「狗的早餐」一点关系也没有,而是形容「一团混乱」的意思。 dog’sbreakfast 是英国人常用的片语,想像一下家里的小狗把餐桌上的早餐吃得一团乱的画面,是不是一下就能了解这个片语的精髓了呢?

The new employee made the project acomplete dog’s breakfast and therefore incurred a great loss to the company.

那个新进员工把专案计画弄得一团糟,导致公司蒙受巨额损失。

同义词:a complete mess, dog’s dinner

have ants in one’s pants = 坐立难安



想像一下,今天你感觉裤子里爬满了蚂蚁而且奇痒无比,那是什么样的感觉?没错,你猜对了!have ants in one’s pants 就是指某人坐立难安,无法定下来的意思。

Tim had ants in his pants the night beforethe University Entrance Exam.

Tim 在大学入学考试的前一晚寝食难安。

同义词: restless, nervous, have butterflies inone’s stomach

fishy = 令人怀疑的



fishy 除了字面上的「有鱼腥味」之外,也可以用来形容「某人、事、物十分可疑」。想像一下,鱼的身体是不是很光滑,握在手里容易是不是一不小心就会溜走?因此我们取这个形象来表达人、事、物捉摸不定、无法被信任。

My dad figured there was something fishywhen he saw that the gate was left unlocked.

当我爸爸发现那扇大门并未锁上,便察觉到事情有些不对劲。

同义词:peculiar, suspicious, dubious

take the bull by its horns = 勇于接受挑战



这个片语不难猜出意思。首先,horn 是指兽角,bull 是指公牛,而直接用手抓住公牛的角是一件很危险大胆的事,因此 take thebull by its horns 是指「勇于接受挑战、下定决心完成某事」的意思。

When facing thorny problems, sometimes wehave to take the bull by its horns.

当面临棘手问题时,有时我们必须下定决心、勇于接受挑战。

同义词:rise to challenges, face a challengeboldly

cast pearls before swine = 明珠暗投



首先,我们知道 pearls 指的是珍珠,swine 指的是猪(单複数同型),而这里的 before 是 in front of 的意思。将珍珠丢到猪的面前,想必猪不会很感激地将珍珠捡起来好好珍惜,然后跟你说声谢谢,猪应该只会继续自顾自地玩它的泥巴对吧?因此这个片语就是「将东西浪费在不会感激的人或事物上、对牛弹琴」的意思。

Buying luxuries to that snobbish woman islike casting pearls before swine. She never appreciates what you’ve bought forher.

买奢侈品给那个势利的女人就像明珠暗投,她从不知感激。


  continue reading

132集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 437089274 series 3083146
内容由听友53168512提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 听友53168512 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

英文中有许多跟动物相关的俚语

通常都与该种动物的形象有关

因此这类俚语十分便于我们记忆

适时地使用这些俚语

不但可以让自己的口语表达更生动、更形象化

还能让听的人更印象深刻

现在让我们来看看以下五个与动物相关的俚语吧!


dog’s breakfast = 一团混乱



这个片语跟「狗的早餐」一点关系也没有,而是形容「一团混乱」的意思。 dog’sbreakfast 是英国人常用的片语,想像一下家里的小狗把餐桌上的早餐吃得一团乱的画面,是不是一下就能了解这个片语的精髓了呢?

The new employee made the project acomplete dog’s breakfast and therefore incurred a great loss to the company.

那个新进员工把专案计画弄得一团糟,导致公司蒙受巨额损失。

同义词:a complete mess, dog’s dinner

have ants in one’s pants = 坐立难安



想像一下,今天你感觉裤子里爬满了蚂蚁而且奇痒无比,那是什么样的感觉?没错,你猜对了!have ants in one’s pants 就是指某人坐立难安,无法定下来的意思。

Tim had ants in his pants the night beforethe University Entrance Exam.

Tim 在大学入学考试的前一晚寝食难安。

同义词: restless, nervous, have butterflies inone’s stomach

fishy = 令人怀疑的



fishy 除了字面上的「有鱼腥味」之外,也可以用来形容「某人、事、物十分可疑」。想像一下,鱼的身体是不是很光滑,握在手里容易是不是一不小心就会溜走?因此我们取这个形象来表达人、事、物捉摸不定、无法被信任。

My dad figured there was something fishywhen he saw that the gate was left unlocked.

当我爸爸发现那扇大门并未锁上,便察觉到事情有些不对劲。

同义词:peculiar, suspicious, dubious

take the bull by its horns = 勇于接受挑战



这个片语不难猜出意思。首先,horn 是指兽角,bull 是指公牛,而直接用手抓住公牛的角是一件很危险大胆的事,因此 take thebull by its horns 是指「勇于接受挑战、下定决心完成某事」的意思。

When facing thorny problems, sometimes wehave to take the bull by its horns.

当面临棘手问题时,有时我们必须下定决心、勇于接受挑战。

同义词:rise to challenges, face a challengeboldly

cast pearls before swine = 明珠暗投



首先,我们知道 pearls 指的是珍珠,swine 指的是猪(单複数同型),而这里的 before 是 in front of 的意思。将珍珠丢到猪的面前,想必猪不会很感激地将珍珠捡起来好好珍惜,然后跟你说声谢谢,猪应该只会继续自顾自地玩它的泥巴对吧?因此这个片语就是「将东西浪费在不会感激的人或事物上、对牛弹琴」的意思。

Buying luxuries to that snobbish woman islike casting pearls before swine. She never appreciates what you’ve bought forher.

买奢侈品给那个势利的女人就像明珠暗投,她从不知感激。


  continue reading

132集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南

边探索边听这个节目
播放