【语音小课堂】潮流发型英语小汇总,一起成为时尚小达人~
Manage episode 371667371 series 3083146
最流行的短刘海、破碎刘海怎么讲?
在基本描述篇学完基本的发型描述英文后
发现根本不够用吗?别担心~
今天就要来介绍各种造型、刘海的英文!
pony 作为名词是「小马」的意思;作为动词有「付帐」的意思,通常会搭配介系词 up 使用。而 tail 作为名词是「尾巴」;亦作形容词「尾部的」、动词「尾随」等意思。因此,ponytail 即是因为一整束绑起来的头发与小马的尾巴很像而得名的萝!
例句
Ariana’s high ponytail really brings out her charisma.
亚莉安娜的高马尾整个把她的气场带出来了。
pigtail 顾名思义它最原本的意思当然就是「猪尾巴」咯,后来因为女生的辫子弯弯曲曲的很像猪尾巴而衍伸出这层意思。不过要注意的是,发型上的 pigtails 指的通常是成「双」的「双辫子」或衍伸用在「双马尾」上,如果是其他造型的辫子就不太适用!
例句
Judy Abbott, the protagonist of the cartoon Daddy-Long-Legs, wears her hair in pigtails.
朱蒂艾伯特,卡通《长腿叔叔》的主角,梳著一头双辫子。
bun 的原意是「小圆面包」,而 knot 的原意是「结」。不论是将头发绑起来或编起来绕成一个包,它的样子都与小圆面包十分相似,也因此得名 bun。如果要描述图中艾玛华生的发型,结合上一篇学过光滑的以及大偏分的英文,
我们就可以说:
Emma Watson has a deep side part with a low sleek bun for her hairstyle in this picture.
这张照片中,艾玛华生梳了一个光滑的大偏分低包包头。
slick 本身作为形容词的意思是「光滑的、滑溜溜的;熟练的、俐落的;狡猾的」;作为动词则有「使光滑、使滑溜」以及「使整洁、使漂亮」的意思,若动词作为后者则常接上介系词 up。而动词片语 slick back 专用于发型上,指的是用水、油、发蜡等等物质将头发光滑地、油亮地向后梳的动作。如果以上个单字中裘莉的发型为例的话,
我们可以说:
Angelina Jolie slicked her hair back into a half-up, half-down.
安洁莉娜朱莉将她的头发向后梳成公主头。
updo 从单字本身拆解意思的话非常明确,指的就是将头发往上弄的造型,也就是「盘发」。而盘发本身包含了很多种形式,从上一篇文章中介绍的蜂窝头 beehive、包包头 bun 到複杂的婚礼发髻都可以是盘发的形式。上图的三位女神洁西卡艾巴、超模卡拉和史嘉蕾乔韩森的发型可以说是非常典型的 updo 呢!
例句
These are the three celebs I think can pull off a slicked back updo the best.
这三个是我觉得最适合后梳盘发的名人。
相信有看完上一期的朋友们都记得中分和大偏分的英文中都有一个 “part“,代表的意思相当于中文中的「分」。用在刘海上的话,只要再加上 bangs 或 fringe 就可以啦!
值得注意的是,刘海偏分除了 side part bangs 之外,还有一个常见的讲法是 side-swept bangs 哦!swept 是 sweep 的过去分词,因为 sweep 作为动词有「(风等) 颳起、(浪等) 席卷」的意思,因此身为过去分词的 swept 也就有了「被风颳过的、被浪潮冲过的」的意思萝!而所谓像被风往侧边颳过的刘海也就是我们口中的「偏分刘海」萝!
blunt 的意思在上一篇文中我们已经提过,用来表示发尾是「齐的」;而 choppy 的意思正好相反,表示发尾是「参差不齐的」。因此,如果要用来描述刘海的话,我们分别可以用 blunt bangs/fringe 来表示齐刘海、choppy bangs/fringe 来表示破碎刘海!
如果喜欢本期内容
请多多点赞&转发给爱学英语的小伙伴
132集单集