Friends S03E17: 60分钟生闷气,惹恼某人逃窜急
已归档的系列专辑 ("不活跃的收取点" status)
When? This feed was archived on April 28, 2021 14:10 (). Last successful fetch was on February 27, 2021 18:10 ()
Why? 不活跃的收取点 status. 我们的伺服器已尝试了一段时间,但仍然无法截取有效的播客收取点
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 224492478 series 2445210
罗斯和瑞秋的决裂,导致其他人只能分别同两人相处。两人的分手还让钱德伤感不已,因为他想起了父母的离异。钱德戒烟再次失败。瑞秋邀请除罗斯外所有人周末去滑雪;中途休息时,他们被关在车外。瑞秋拒绝打电话给罗斯求助,于是莫妮卡和菲比只得背着她这么干;罗斯找卡萝借车,去救助他的朋友们;结果自己却因为电池用光而被困住。罗斯还车时缠着卡萝诉苦,结果搅和了卡萝和苏珊的“周年庆”。
1. 60 minutes
菲比觉得Ross不讲理想电视节目60minutes上的某个例子。Phoebe 提到了电视节目 60 Minutes. 只是CBS电视台王牌新闻节目,创立于1968年。60 Minutes开创了电视新闻杂志模式。节目分为不同的版块由不同的主持人主持。节目还开创了电视辩论直播。美国著名主持人华莱士就是该节目主播,他曾采访过中国两代领导人,并在60minutes中播出。
2. skedaddle 仓皇逃窜
为了避免Ross和Rachel相遇,Monica词不达意说Let’s skedaddle 我们快走吧!
Skedaddle本意是仓皇逃窜。
3. jimmy 撬开
Joey需要一根铁丝来jimmy车门。
jimmy 口语里指撬开(门窗
)Jimmy是男子名字 吉米
4. stock up 囤货
为了吸引Rachel的注意力Monica冲到她面前大喊Hey Rach, the tampons here are only a penny. Let's stock up
stock up 囤积(货物)out of stock 库存没有了
5. sulk 生闷气
Carol劝Ross去接他的朋友们而不要呆在这里sulk
sulk 生闷气,愠怒
。Don’t sulk 别怄气了
6. save one's butt 救了某人
Rachel对Ross到来表示不满,Ross说He is here to save your butt.
save one’s butt = save one’s ass
当然后种说法较为粗俗,都是救了某人的意思
7. step on one's toe 惹某人生气
Ross说自己可能step on someone's toes.
step on one’s toes
惹某人生气
25集单集