Artwork

内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

在中国的法语旋风,论学法语的优势!

5:50
 
分享
 

Manage episode 330121371 series 3014952
内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

栏目:朗读者

编辑:Claire


背景音乐:Chieko Kinbara,DAISHI DANCE


前些天,有学员问我,学习法语的价值在哪里,学了法语又有哪些能让自己增值的地方?

的确,现在有越来越多的兴趣爱好者加入到学习法语的大军,他们不为考试,不为留学,不为移民。只是热爱法国的文化,被法语的魅力所吸引。往往这种非功利的学习性质,能让学习者在法语学习的道路上走得更远。坚持几年不间断的学习法语,就是这些兴趣爱好者们。那么他们为什么学习?为什么坚持?

为此,我们找到了一篇来自marketing-chine网站上的文章,我想大家可以从中找到答案吧!我们的外教Bernard老师为大家提供了法语朗读版,我也为大家大致翻译如下。


En Chine, le marché de l'enseignement français ne cesse de se développer depuis le début de XXe siècle. En 2000, la visite officielle du président Chirac en Chine a accéléré l'ouverture des classes de français optionnel dans des établissements du secondaire. On note entre 1999 et 2005 que nombre d’institutions, comme le nombre d'étudiants de français, a triplé.

在中国,法语教育市场自20世纪初以来一直稳步增长。2000年,希拉克总统对中国的正式访问加速了中学选修法语课程的开设。1999年至2005年间,涌现出许多机构,法语学生人数增加了三倍。

La langue française en Chine joue un rôle important grâce à des échanges dans les domaines politiques, commerciaux, scientifiques, techniques et culturels entre la Chine, la France et d’autres pays francophones. Si la langue française en Chine n'est pas aussi populaire que l'anglais, elle est accessible à tous et le public touché de plus en plus large. En 2003 déjà, on ne compte pas moins de 192 établissements enseignant le françaiset, 135 experts français en établissements chinois dans les domaines du FLE(Français langue étrangère), gestion, commerce et beaux-arts.


由于中国,法国和其他法语国家之间在政治,商业,科学,技术以及文化领域的交流,法语在中国发挥了重要作用。即使法语在中国并不像英语那么

受欢迎,但是人人都可以参与,受到影响的大众也会越来越广泛。早在2003年,在FLE,管理,商业和美术领域中就有不少于192所学校教授法语,135名法国专家在中国的学校机构。


En 2014, la Chine compte déjà plus de 100 000 apprenants de français et est devenue une des principales langues étrangères enseignées tant dans le système scolaire que dans les établissements de formation de langues.

2014年,中国已有超过10万名法语学习者,并已成为不论是学校体系还是语言培训机构中教授的主要外语之一。

Pourquoi étudier le français?

为什么学习法语呢?


51% pour continuer leurs études en France, 25% pour le travail, 24 % pour le loisir. Le français est considéré comme « une petite langue » en Chine en comparaison avec la langue anglaise.

51%的人继续在法国学习,25%用于工作,24%用于休闲,法语被认为在中国与英语相比下的“小语种”。

Maintenant la concurrence au niveau professionnel est accrue en Chine, les jeunes chinois ont besoin d’augmenter leurs connaissances pour trouver un bon travail et rendre leur vie plus agréable. L’apprentissage du français en deuxième langue peut » faire la diférence » sur le marché du travail.

现在,在中国,职场的竞争越来越激烈,年轻的中国人需要增加知识,以便找到一份好工作,让他们的生活更加愉快。学习法语作为第二语言可以在就业市场上“有所作为”。

De plus, le nombre de Chinois qui choisit de pour suivre des études supérieures en France augmente, On note aussi une tendance à étudier le français pour le plaisir et le prestige avec un amour pour la culture française.


此外,选择在法国接受高等教育的中国人数量正在增加。还有一种倾向于学习法语,是出于兴趣以及热爱法国文化的魅力。


LE FRANÇAIS EN CHINE ET SON FUTUR
法语在中国,以及它的未来

D'après une analyse récente, plusieurs facteurs sont déterminant pour le futur du marché de l'enseignement du français en Chine notamment les bonnes relations diplomatique entre la France et la Chine,les deux pays ont par ailleurs établi un partenariat stratégique global en 2004, mais aussi avec les autres pays francophones, en particulier les pays africains.

根据最近的分析,有几个因素决定了中国法语教育市场的未来,特别是法中两国的良好外交关系况且,两国在2004年建立了全球战略伙伴关系,也与其他法语国家,尤其是非洲国家建立关系。

Le développement économique de la Chine et du niveau d’éducation des jeunes travailleurs résultent en la demande de talents maîtrisant plus d'une langue étrangère. Pourquoi le français ? La Chine est désormais le plus grand partenaire du continent africain avec en 2017, plus de 10 000 entreprises chinoises investissant en Afrique. Non négligeable et une aubaine pour les jeunes diplômés en Français, offrant des opportunités aux salaires élevés.

中国的经济发展和年轻劳动者的教育水平提升,引致对于掌握一门以上外语人才的需求。为何选择法语?中国现在是非洲大陆最大的合作伙伴,2017年有超过1万家中国公司在非洲投资。对于年轻的法语专业毕业生来说,这是一个不容忽视的意外收获,同时提供高薪的机会。

Sur le plan culturel et éducatif, mondialisation obligeant, la mobilités des étudiants à boomer dans les dernières années et sans surprises là aussi la Chine est numéro 1. En 2012, la Chine devient le premier pays au monde par le nombre d'étudiant envoyer à l'étranger. En 2015 la France compte plus de 10 000 étudiants chinois. Les raisons ? prix attractifs et qualité d'éducation.

文化和教育层面,全球化的迫切性,学生在过去几年中的流动性,毫无疑问,中国都是排列首位的。2012年,中国成为世界上第一个出国留学最多的国家。2015年,法国有超过1万名中国学生。原因是什么?有吸引力的价格和教育质量。

Le français n’a donc pas finis de se développer en Chine, il est clair que les partenariat de la Chine avec les pays francophones africains est l'un des facteurs ayant le plus d'impact sur le développement récent du français en Chine, mais le travail de soft-power par les organisations françaises en Chine(CF alliance française), jouent un rôle important dans la diffusion de la culture française et de l'image du pays en Chine.
因此,法语在中国还在蓬勃发展,显然中国与非洲法语国家的伙伴关系是对法语近期在中国发展影响最大的因素之一,法国组织在中国的软实力工作(CF法盟)在法国文化的传播和中国的形象方面发挥着重要作用。

好了,希望通过这篇文章的学习,让还没有开始学习法语的你下定决心来学习法语吧!

  continue reading

498集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 330121371 series 3014952
内容由CL法语频道提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 CL法语频道 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

栏目:朗读者

编辑:Claire


背景音乐:Chieko Kinbara,DAISHI DANCE


前些天,有学员问我,学习法语的价值在哪里,学了法语又有哪些能让自己增值的地方?

的确,现在有越来越多的兴趣爱好者加入到学习法语的大军,他们不为考试,不为留学,不为移民。只是热爱法国的文化,被法语的魅力所吸引。往往这种非功利的学习性质,能让学习者在法语学习的道路上走得更远。坚持几年不间断的学习法语,就是这些兴趣爱好者们。那么他们为什么学习?为什么坚持?

为此,我们找到了一篇来自marketing-chine网站上的文章,我想大家可以从中找到答案吧!我们的外教Bernard老师为大家提供了法语朗读版,我也为大家大致翻译如下。


En Chine, le marché de l'enseignement français ne cesse de se développer depuis le début de XXe siècle. En 2000, la visite officielle du président Chirac en Chine a accéléré l'ouverture des classes de français optionnel dans des établissements du secondaire. On note entre 1999 et 2005 que nombre d’institutions, comme le nombre d'étudiants de français, a triplé.

在中国,法语教育市场自20世纪初以来一直稳步增长。2000年,希拉克总统对中国的正式访问加速了中学选修法语课程的开设。1999年至2005年间,涌现出许多机构,法语学生人数增加了三倍。

La langue française en Chine joue un rôle important grâce à des échanges dans les domaines politiques, commerciaux, scientifiques, techniques et culturels entre la Chine, la France et d’autres pays francophones. Si la langue française en Chine n'est pas aussi populaire que l'anglais, elle est accessible à tous et le public touché de plus en plus large. En 2003 déjà, on ne compte pas moins de 192 établissements enseignant le françaiset, 135 experts français en établissements chinois dans les domaines du FLE(Français langue étrangère), gestion, commerce et beaux-arts.


由于中国,法国和其他法语国家之间在政治,商业,科学,技术以及文化领域的交流,法语在中国发挥了重要作用。即使法语在中国并不像英语那么

受欢迎,但是人人都可以参与,受到影响的大众也会越来越广泛。早在2003年,在FLE,管理,商业和美术领域中就有不少于192所学校教授法语,135名法国专家在中国的学校机构。


En 2014, la Chine compte déjà plus de 100 000 apprenants de français et est devenue une des principales langues étrangères enseignées tant dans le système scolaire que dans les établissements de formation de langues.

2014年,中国已有超过10万名法语学习者,并已成为不论是学校体系还是语言培训机构中教授的主要外语之一。

Pourquoi étudier le français?

为什么学习法语呢?


51% pour continuer leurs études en France, 25% pour le travail, 24 % pour le loisir. Le français est considéré comme « une petite langue » en Chine en comparaison avec la langue anglaise.

51%的人继续在法国学习,25%用于工作,24%用于休闲,法语被认为在中国与英语相比下的“小语种”。

Maintenant la concurrence au niveau professionnel est accrue en Chine, les jeunes chinois ont besoin d’augmenter leurs connaissances pour trouver un bon travail et rendre leur vie plus agréable. L’apprentissage du français en deuxième langue peut » faire la diférence » sur le marché du travail.

现在,在中国,职场的竞争越来越激烈,年轻的中国人需要增加知识,以便找到一份好工作,让他们的生活更加愉快。学习法语作为第二语言可以在就业市场上“有所作为”。

De plus, le nombre de Chinois qui choisit de pour suivre des études supérieures en France augmente, On note aussi une tendance à étudier le français pour le plaisir et le prestige avec un amour pour la culture française.


此外,选择在法国接受高等教育的中国人数量正在增加。还有一种倾向于学习法语,是出于兴趣以及热爱法国文化的魅力。


LE FRANÇAIS EN CHINE ET SON FUTUR
法语在中国,以及它的未来

D'après une analyse récente, plusieurs facteurs sont déterminant pour le futur du marché de l'enseignement du français en Chine notamment les bonnes relations diplomatique entre la France et la Chine,les deux pays ont par ailleurs établi un partenariat stratégique global en 2004, mais aussi avec les autres pays francophones, en particulier les pays africains.

根据最近的分析,有几个因素决定了中国法语教育市场的未来,特别是法中两国的良好外交关系况且,两国在2004年建立了全球战略伙伴关系,也与其他法语国家,尤其是非洲国家建立关系。

Le développement économique de la Chine et du niveau d’éducation des jeunes travailleurs résultent en la demande de talents maîtrisant plus d'une langue étrangère. Pourquoi le français ? La Chine est désormais le plus grand partenaire du continent africain avec en 2017, plus de 10 000 entreprises chinoises investissant en Afrique. Non négligeable et une aubaine pour les jeunes diplômés en Français, offrant des opportunités aux salaires élevés.

中国的经济发展和年轻劳动者的教育水平提升,引致对于掌握一门以上外语人才的需求。为何选择法语?中国现在是非洲大陆最大的合作伙伴,2017年有超过1万家中国公司在非洲投资。对于年轻的法语专业毕业生来说,这是一个不容忽视的意外收获,同时提供高薪的机会。

Sur le plan culturel et éducatif, mondialisation obligeant, la mobilités des étudiants à boomer dans les dernières années et sans surprises là aussi la Chine est numéro 1. En 2012, la Chine devient le premier pays au monde par le nombre d'étudiant envoyer à l'étranger. En 2015 la France compte plus de 10 000 étudiants chinois. Les raisons ? prix attractifs et qualité d'éducation.

文化和教育层面,全球化的迫切性,学生在过去几年中的流动性,毫无疑问,中国都是排列首位的。2012年,中国成为世界上第一个出国留学最多的国家。2015年,法国有超过1万名中国学生。原因是什么?有吸引力的价格和教育质量。

Le français n’a donc pas finis de se développer en Chine, il est clair que les partenariat de la Chine avec les pays francophones africains est l'un des facteurs ayant le plus d'impact sur le développement récent du français en Chine, mais le travail de soft-power par les organisations françaises en Chine(CF alliance française), jouent un rôle important dans la diffusion de la culture française et de l'image du pays en Chine.
因此,法语在中国还在蓬勃发展,显然中国与非洲法语国家的伙伴关系是对法语近期在中国发展影响最大的因素之一,法国组织在中国的软实力工作(CF法盟)在法国文化的传播和中国的形象方面发挥着重要作用。

好了,希望通过这篇文章的学习,让还没有开始学习法语的你下定决心来学习法语吧!

  continue reading

498集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南