show episodes
 
同义词经常困扰着我们,如何区分它们,更好的应用在不同语境下,使他们更准确的表达句子含义,快来听一听吧! (如需获得文本材料请加QQ 2976883050 )http://www.ximalaya.com/#/7447283/ Claire法语频道 添加Claire老师微信:clairefayu
  continue reading
 
一周一见,听Claire和朋友们讲述文学作品和其背后的故事,共赏法语之美。别忘了订阅关注哦~ 本专辑收录了外教,Claire,特邀嘉宾,学员等亲情奉送的朗读文章(包括短篇小说,诗歌,童话故事等题材)。通过朗读可以培养我们的语言感觉,只要我们掌握了法语的读音规则,就应该大胆的参与朗读,养成正确的朗读习惯,正确的连音联诵方法,模仿纯正的法语发音,坚持朗读,长年累月,你一定会有收获。 很多小伙伴参与我们常年为大家举办的公益微信朗读群,每天提供不同的朗读材料,范读版本,纠音服务。想要参与进来,就请大家关注我们的微信公众号吧,claire-fayu, 欢迎您的参与。
  continue reading
 
Loading …
show series
 
栏目:朗读者 公众号:CL法语 联系我们 微信:memedamoi 《朗读者》栏目又与大家见面啦。法国大文豪雨果是我们这个栏目的常客了。我们已经在很多期节目中向大家做过介绍。今天的《朗读者》诗歌仍然来自维克多-雨果。 这首诗选自一本名为《秋天的感觉》的诗集。正如我们所知,秋天是浪漫主义者最喜欢的季节,这个季节常常与忧郁联系在一起:秋天代表悲伤,它象征着衰落,象征着时间的流逝。这是一个与浪漫主义者情绪相一致的季节,表达了他们的生活方式,即所谓的 "世纪之痛",一种无法界定的忧郁。 这首诗的结构非常经典:4节4行,共4段四行诗。 在前三节中,雨果在面对时间的流逝时唤起了一种不变的自然。 在最后一节四行诗中,诗人以第一人称单数的方式迸发出来:"但我......我......我......"。这是对…
  continue reading
 
关注我们 公众号:CL法语 助理微信:memedamoi 寒冬过后就是春天,这些年,我们一直挂在嘴上的那句——春天还远吗?我想今年的春天才是真正意义上的春天吧!马上立春了,万物复苏,生机勃勃,我们盼望的春天终于来了。 春天,是绿色的希望,带来春日的温暖和浪漫。法国文学大师雨果用他的诗歌为我们描绘了一幅幅春天的画卷。 Victor Hugo est un poète, dramaturge, écrivain, romancier et dessinateur romantique français, né le 26 février 1802 à Besançon et mort le 22 mai 1885 à Paris. Il est considéré comme l'un des …
  continue reading
 
关注我们 公众号:CLfayu 助理微信:memedamoi 可爱的兔兔卡也送给大家,每天一款,漂亮着呢! 谚语 Il faut ajouter de la vie aux années et non des années à la vie. 一定要把生命加到年岁上,而不是把年岁加到生命上。 解析 il faut 无人称的必须,后面接动词原形 Il faut aller au poste. 必须要去趟邮局。 Il faut aussi avoir peur des ours. 还要提防熊。 il faut que+虚拟式 Il faut que j'aille dormir. 我应该睡觉去了。 et non des années à la vie 这里的non, 用在并列复合句中, 表示两个…
  continue reading
 
关注我们 公众号:CLfayu 助理微信:memedamoi 可爱的兔兔卡也送给大家,每天一款,漂亮着呢! Pour 2023 , ce que je te souhaite surtout C'est que tu restes toi-même ! Reste aussi attentionné, imaginatif, débordant de vie Et tout le succès du monde viendra à toi ! 对于2023年,我最希望你,你仍然是你自己! 保持关怀,富有想象力,充满生机 世界上所有的成功都会降临到你身上! 解析 ce que je te souhaite surtout C'est que tu restes toi-même ! 这是一个强…
  continue reading
 
关注我们 公众号:CLfayu 助理微信:memedamoi 可爱的兔兔卡也送给大家,每天一款,漂亮着呢! 2023 est déjà là ! Que cette nouvelle année, Vous apporte tout ce que vous voulez ! Santé, amour et même argent ! En attendant, nous vous envoyons nos meilleurs voeux. 2023年已经来了! 愿这新的一年, 给你们带来你们想要的一切! 健康、爱情,甚至是金钱! 同时,我们向你们致以最美好的祝愿。 解析 Que cette nouvelle année 很多同学会奇怪,这里的que是什么意思呢?又不是疑问句。我们都知道,qu…
  continue reading
 
关注我们 公众号:CLfayu 助理微信:memedamoi 可爱的兔兔卡也送给大家,每天一款,漂亮着呢! Nous vous souhaitons nos meilleurs voeux pour la nouvelle année. Merci pour tous les moments partagés et ceux à venir ! A bientôt pour de belles retrouvailles en 2023 ! 我们祝愿你们在新的一年里一切顺利。 谢谢你们分享的所有以及即将到来的那些时刻! 让我们在2023年的美好重逢中再见! 解析 nos meilleurs voeux 我们最美好的祝愿,voeux这个词一般用复数。meilleur是bon的比较级,前面添加定…
  continue reading
 
关注我们 公众号:CLfayu 助理微信:memedamoi 可爱的兔兔卡也送给大家,每天一款,漂亮着呢! La page de 2022 est tournée et 2023 reste à écrire, Mais nous espérons en tout cas, l'écrire avec vous ! Amour, santé et bonheur : nous vous souhaitons le meilleur ! 2022年的一页已经翻过,2023年仍有待书写。 但我们希望在任何情况下都能与您一起书写! 爱情、健康和幸福:我们祝愿您一切顺利! 解析 est tournée 被动态,结构:助动词être+动词过去分词(与主语作性数配合) reste à à+动词原形,有待…
  continue reading
 
公众号:CL法语 助理微信:memedamoi 七夕节既是拜七姐节日也是爱情节日,这样唯美的节日背后有着中国式浪漫的故事。今天就用法语讲给大家听。每个小句子都很简单,适合大家做阅读以及听力训练哦。 Le 7 juillet du calendrier lunaire est le jour de la Saint-Valentin chinoise (appelée 七夕 ). Selon une légende mystérieuse, une fée (织女 Zhīnǚ tisserande) est tombée amoureuse d'un agriculteur (牛郎niúláng : bouvier). Ils se marient et mènent une vie heur…
  continue reading
 
加入我们: 公众号:CL法语 助理微信:memedamoi 栏目:实用法语 Au bout du tunnel : La fin d’une situation difficile. L’expression "le bout du tunnel" est à prendre au sens littéral du terme. Lorsqu’on emprunte un tunnel sombre, sans lumière, on est heureux d’en atteindre le bout, tout comme après une situation ou une période difficile. A la fin du XIXe siècle, on parlait d…
  continue reading
 
加入我们 公众号:CL法语 栏目:中国传统节日 La fête de QingMing est devenue officiellement un jour férié en Chine depuis 2008. Elle tombe tous les ans le 5 avril. De nos jours, la fête de QingMing est donc réduit à une journée consacrée à l'entretien des tombes, un peu comme la Toussaint en France. 清明节从2008年起,被定为法定节日。每年清明节通常是在4月5日这一天。如今,清明节成了人们祭祖扫墓的日子,和法国的诸圣瞻礼节差不多。 历代…
  continue reading
 
栏目:实用法语 元宵佳节,全家团圆的日子。昨天刚刚过完西方的情人节,今天就迎来了中国的传统节日。然而你知道吗?元宵节在古代其实相当于中国的情人节呢!受传统思想的影响,中国女性很少外出,晚上有严格的宵禁制度。只有在元宵节的灯会上,人们可以在晚上出去看花灯。妇女也被允许离开家。因此,该节日为不同性别的人提供了一个相互交流的独特机会。元宵节的这种浪漫色彩反映在各种中国歌剧的情节中,也反映在宋朝和明朝的许多艺术和文学作品中。 La fête des Lanternes est célébrée le 15e jour du premier mois du calendrier lunaire chinois. 元宵节是农历正月十五时庆祝的节日。 C’est la première fête impo…
  continue reading
 
圣诞节过后,让人担心的事情还是发生了。法国疫情爆发,确诊人数井喷式增长。10万,18万,20.8万,这数字让人看得心惊肉跳。 Olivier Véran a livré les chiffres particulièrement alarmants de la diffusion actuelle du Covid-19 en France. 法国卫生部长奥利维尔-韦兰给出了目前法国Covid-19传播的特别惊人的数字。 Olivier Véran a justifié cette transformation par la circulation galopante du virus, dopée par les variants Delta et surtout Omicron. 208…
  continue reading
 
关注我们 公众号:CL法语 助理微信:memedamoi 法语级别划分从A级到C级,共分为六个等级,从低到高分别为 A1,A2,B1,B2,C1,C2 ,那么A级属于初级阶段,向B级中级阶段的跨越,我们应该注意哪些问题呢? 跟我们平台的法籍老师Michel,一起学习吧! Michel老师为双母语老师,法国混血,具有独具一格的教学特点,融汇中法文化,游刃有余。 Michel老师最新课程《B2口语全能突破》 有兴趣的同学,请咨询助理微信:memedamoi 课程启动时间:9月21日
  continue reading
 
栏目:实用法语 双减政策 教育大洗牌,最近被双减政策刷屏了。什么是双减呢,简单的说就是减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担。终于不用补课了,妈妈再也不担心我的学习了。也许表面上暂时是这样的,可是孩子们是否能从社会补习平稳过度到校内学习,家长们是否真的减压了,还是个未知数哦。但是对于整个课外教育辅导产业的打击却是无疑的。法语作为小语种,成人培训暂时没有受到波及,还在犹豫要不要学法语的你,赶快行动起来吧。今天我们一起来看看,这些当下人们最关心的话题,用法语应该如何表达呢。 双减政策:politique de double réduction 可以直译,直截了当。politique n.f. 政策,政治。politique étrangère 外交政策 réduction n.f. 缩减,缩…
  continue reading
 
唯美的爱情法语句子 今天我们就背诵这些 1 Il excuse tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout. L'amour ne périt jamais. 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。 (圣经哥林多前书里面那段非常著名的句子) 2 La haine s'était baignée dans la rivière et ensuite elle est devenue l'amour. 恨跳进河里洗了个澡,然后变成了爱。 3 C'est la plus belle aubaine que je t'aie rencontré. 我遇见你是最美丽的意外。 4 Il n'existe pas de bon…
  continue reading
 
栏目:朗读者 彼埃尔·德·龙萨(Pierre de RONSARD,1524-1585)法国第一个近代抒情诗人。出身于贵族家庭,从他的名字就可以看出他的身份,在法国贵族姓氏的前面都有个de。龙萨曾随从出使,到过很多国家。后因大病成聋,决心写诗。1547年组织七星诗社。1550年发表《颂歌集》(Odes)四卷,声誉大著。1574年所写组诗《致埃莱娜十四行诗》(Sonnets pour Hélène)被认为是他四部情诗中的最佳作品。他的诗讲究技巧、音律,反对禁欲主义,热爱现实生活,但情调常忧郁低沉。他的诗在欧洲宫廷中传诵一时。龙萨是最早用法语写作的诗人之一,他为后世留下了一部古典与爱情完美结合的诗集。 Bonjour mon coeur 作者:Pierre de Ronsard 朗读者:Clai…
  continue reading
 
En réalité, il n’y a qu’une seule chose plus forte que tout et qui ne vous abandonnera jamais… L’amour d’une mère. Alors, à l’occasion de la fête des Mères il faut en profiter pour lui témoigner tout votre amour et votre affection. 在现实中,只有一样东西比其他任何东西都强大,永远不会抛弃你......那就是母爱。因此,在母亲节之际,你应该利用这个机会向她表达你所有的爱和感情。那么今天就把一首献给母亲的法语小诗送给屏幕前所有收听我们节目的妈妈们! Lorsque j…
  continue reading
 
栏目:实用法语 很多同学非常苦恼,在与法国同学或者同事交流的过程中,遇到很多生词。但是如果回归到课堂上或者会议中,又是基本没有太大障碍的。看书看报也基本看得懂,这是为什么呢?特别对于刚刚到达法国生活的同学,这种感觉尤为强烈。这就是我们常常说的法语俗语或者俚语在作怪,这些词汇在口语中有着极强的生命力,然而在我们法语学习的过程中,却是一个空白。教材里很少提及,老师们基本不讲。结果就苦了我们努力啃书本的同学,自信心被打击的啪啪的。任何一种语言都有语级的划分,中国都可以有那么多种方言,法语当然也不例外。 关于语级 les 3 registres de langue,或者也可以叫 les 3 niveaux de langue,下面我们就一起来看看吧。 le langage familier 俗语 (…
  continue reading
 
栏目:实用法语 想要把法语说得很地道,方法有很多。扎实的法语基本功是一定要的,比如词汇的发音la prononciation,词汇量 le vocabulaire,句子的结构 la structure des phrases,甚至说话时的姿态les gestes,都可以让我们的法语不太一样哦。但是这些技能需要大家慢慢积累,初学法语的宝宝们可能就望而兴叹了。没有关系,今天我就教给大家一些小技巧quelques astuces, 即使你只有初级水平,如果注意到以下几点,就可以让你的法语听上去很法国了。你准备好了吗?C'est parti ! 口语中少用nous Nous apprenons le français depuis deux ans. 我们法语学习两年了。 Ouais, on app…
  continue reading
 
栏目:实用法语 关于 «À l'avance» ou «en avance» 你有没有举棋不定?在口语中,有没有随便拿来就用的时候呢?«Il est arrivé en avance» ou «il est arrivé à l'avance» ? Les deux formules s'entendent régulièrement à l'oral. L'une d'entre elles est pourtant incorrecte. Laquelle ? 究竟哪个是正确的呢?我们今天一起来看一看吧。 首先来看en avance,并且搭配着A1时一定会学过的几个词组进行记忆。 être en avance 提前 en retard 迟到 à l'heure 准时 Je suis en…
  continue reading
 
栏目:朗读者 今天我们与大家分享的是法国19世纪后半叶法国批判现实主义作家,与俄国契诃夫和美国欧·亨利并称为“世界三大短篇小说巨匠”的著名作家-莫泊桑的代表作《项链》。他的代表作品还有《漂亮朋友》、《羊脂球》和《我的叔叔于勒》等。 莫泊桑的《项链》也被纳入了中国的语文以及英语教材之中,想必大家对其故事情节也是非常熟悉的。这个故事之所以可以流传至今,是因为无论放在当今还是那个腐朽的年代,都可以对世人起到警醒的作用。主人公马蒂尔德是被金钱害苦的不幸女人,她的悲剧源自于物欲横流的社会腐蚀了人的思想,毁灭了原本美好的东西。 接下就让我们一起欣赏由CL法语朗读社的学员Charlotte为大家带来的朗诵《La Parure》 La Parure 作者:Maupassant,G.D,1850~1893 朗…
  continue reading
 
关注我们: 公众号:CL法语频道 助理微信:memedamoi Le festin Mandchou-Han compte au moins108 plats différents qui doivent être consommés en trois jours. Pour préparer ces plats, les cuisiniers doivent maîtriser des techniques exceptionnelles. au moins 至少 Il a au moins cinquante ans. 他起码有50岁。 Tu pourrais au moins la laisser parler.你至少得让她讲话吧。 en+时间 用了多久 Elle a été cons…
  continue reading
 
关注我们 公众号: CL法语频道 助理微信: memedamoi Jouer aux devinettes 猜灯谜 Jouer aux devinettes qui sont écrites sur les lanternes est une activité populaire. Si on a trouvé le mot de l'énigme, on peut remporter un cadeau. Cette activité date de la dynastie des Song. Ce jeu intellectuel a les faveurs de toutes les couches sociales. 猜灯笼上写的谜语是一项受欢迎的活动。如果你找到了这个谜语的答案,就…
  continue reading
 
Loading …

快速参考指南