Do your eyes glaze over when looking at a long list of annual health insurance enrollment options – or maybe while you’re trying to calculate how much you owe the IRS? You might be wondering the same thing we are: Where’s the guidebook for all of this grown-up stuff? Whether opening a bank account, refinancing student loans, or purchasing car insurance (...um, can we just roll the dice without it?), we’re just as confused as you are. Enter: “Grown-Up Stuff: How to Adult” a podcast dedicated ...
…
continue reading
内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!
使用Player FM应用程序离线!
The Farewell Gathering: Bittersweet Bonds in Berlin
Manage episode 406328421 series 3523009
内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
Fluent Fiction - German: The Farewell Gathering: Bittersweet Bonds in Berlin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-farewell-gathering-bittersweet-bonds-in-berlin
Story Transcript:
De: In Berlin, der Stadt der Geschichte und Kultur, lebten drei gute Freunde - Franziska, Maximilian und Lea.
En: In Berlin, the city of history and culture, lived three good friends - Franziska, Maximilian, and Lea.
De: Ihr Lieblingstreffpunkt war ein altes, traditionelles deutsches Café in der Nähe des Alexanderplatzes.
En: Their favorite meeting spot was an old, traditional German café near Alexanderplatz.
De: Das Café war bekannt für seinen köstlichen Kaffee und Kuchen.
En: The café was known for its delicious coffee and cakes.
De: Es war ein sonniger Nachmittag und sie hatten sich wieder einmal zu ihrem Kaffee- und Kuchentreffen entschieden.
En: It was a sunny afternoon, and they had once again decided to meet for their coffee and cake gathering.
De: Franziska war zuerst da.
En: Franziska was the first to arrive.
De: Sie saß an ihrem Stammplatz, einem kleinen Tisch in der Ecke des Cafés.
En: She sat at her usual spot, a small table in the corner of the café.
De: Die warme, gemütliche Atmosphäre des Ortes umgab sie.
En: The warm, cozy atmosphere of the place enveloped her.
De: Maximilian, der immer pünktlich war, kam als nächster.
En: Maximilian, who was always punctual, arrived next.
De: Sein Lächeln erhellte den Raum.
En: His smile lit up the room.
De: Zuletzt kam Lea, immer ein bisschen spät, immer ein bisschen beschäftigt, aber immer ein Lächeln auf den Lippen.
En: Lastly, Lea arrived, always a bit late, always a bit busy, but always with a smile on her face.
De: Sie plauderten lange, tranken ihren Kaffee, aßen ihren Kuchen und lachten viel.
En: They chatted for a long time, sipped their coffee, enjoyed their cake, and laughed a lot.
De: Sie sprachen über alles Mögliche - ihre Arbeit, ihre Hobbys, ihre Träume.
En: They talked about everything - their work, their hobbies, their dreams.
De: Es war ihr kleines Stück Glück in der Mitte des oft hektischen Berlins.
En: It was their little piece of happiness in the midst of the often hectic Berlin.
De: Doch an diesem Nachmittag war etwas anders.
En: But something was different on this afternoon.
De: Lea schien besorgt zu sein.
En: Lea seemed worried.
De: Sie war stiller als sonst.
En: She was quieter than usual.
De: Weder die leckeren Kuchen noch die heitere Atmosphäre konnten sie aufmuntern.
En: Neither the delicious cakes nor the cheerful atmosphere could cheer her up.
De: Ihre Freunde bemerkten ihre Sorge und fragten, was los sei.
En: Her friends noticed her concern and asked what was wrong.
De: "Ich ziehe weg", gestand Lea schließlich nach einer langen Pause.
En: "I'm moving away," Lea finally confessed after a long pause.
De: "Ich habe ein tolles Jobangebot bekommen, aber es ist in München.
En: "I've received a great job offer, but it's in Munich.
De: Und ich muss dorthin ziehen.
En: And I have to move there."
De: "Es war eine Nachricht, die keiner von ihnen erwartet hatte.
En: It was news none of them had expected.
De: Es brachte eine Welle der Traurigkeit über ihre fröhliche kleine Runde.
En: It brought a wave of sadness over their cheerful little group.
De: München war weit weg.
En: Munich was far away.
De: Nicht so weit, dass sie sich nie sehen würden, aber weit genug, dass ihre gemütlichen Kaffee- und Kuchentreffen aufhören würden.
En: Not so far that they would never see each other, but far enough that their cozy coffee and cake gatherings would come to an end.
De: Doch Franziska und Maximilian, waren gute Freunde und sie stellten ihre Traurigkeit beiseite.
En: But Franziska and Maximilian, being good friends, set aside their sadness.
De: Sie gratulierten Lea zu der neuen, aufregenden Jobchance und sagten ihr, dass sie sie unterstützen würden, egal was passiert.
En: They congratulated Lea on the new exciting job opportunity and assured her that they would support her no matter what.
De: Und obwohl es traurig war, war es auch ein wenig aufregend.
En: And although it was sad, it was also a bit exciting.
De: Sie planten ein großes Abschiedstreffen, und versprachen, dass sie sich immer noch regelmäßig treffen würden - manchmal in Berlin, manchmal in München.
En: They planned a big farewell gathering and promised that they would still meet regularly - sometimes in Berlin, sometimes in Munich.
De: Und so, trotz der Überraschung und der Traurigkeit, endete der Nachmittag mit Hoffnung und Vorfreude auf neue Abenteuer.
En: And so, despite the surprise and sadness, the afternoon ended with hope and anticipation of new adventures.
De: Die Sonne ging unter, das Café schloss seine Türen und die Freunde gingen nach Hause.
En: The sun set, the café closed its doors, and the friends went home.
De: Sie wussten, dass Dinge sich ändern würden, aber sie waren auch sicher, dass ihre Freundschaft stark bleiben würde.
En: They knew things would change, but they were also certain that their friendship would remain strong.
De: Gute Freunde finden immer einen Weg, um zusammenzubleiben.
En: Good friends always find a way to stay together.
De: Und so endete eine weitere Geschichte in der Stadt Berlin, die Stadt der Geschichte und Kultur.
En: And so, another story ended in the city of Berlin, the city of history and culture.
De: Es war eine Geschichte von Freundschaft, von Veränderung und von Vorfreude auf das, was die Zukunft noch bringen würde.
En: It was a story of friendship, of change, and of looking forward to what the future would bring.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-farewell-gathering-bittersweet-bonds-in-berlin
Story Transcript:
De: In Berlin, der Stadt der Geschichte und Kultur, lebten drei gute Freunde - Franziska, Maximilian und Lea.
En: In Berlin, the city of history and culture, lived three good friends - Franziska, Maximilian, and Lea.
De: Ihr Lieblingstreffpunkt war ein altes, traditionelles deutsches Café in der Nähe des Alexanderplatzes.
En: Their favorite meeting spot was an old, traditional German café near Alexanderplatz.
De: Das Café war bekannt für seinen köstlichen Kaffee und Kuchen.
En: The café was known for its delicious coffee and cakes.
De: Es war ein sonniger Nachmittag und sie hatten sich wieder einmal zu ihrem Kaffee- und Kuchentreffen entschieden.
En: It was a sunny afternoon, and they had once again decided to meet for their coffee and cake gathering.
De: Franziska war zuerst da.
En: Franziska was the first to arrive.
De: Sie saß an ihrem Stammplatz, einem kleinen Tisch in der Ecke des Cafés.
En: She sat at her usual spot, a small table in the corner of the café.
De: Die warme, gemütliche Atmosphäre des Ortes umgab sie.
En: The warm, cozy atmosphere of the place enveloped her.
De: Maximilian, der immer pünktlich war, kam als nächster.
En: Maximilian, who was always punctual, arrived next.
De: Sein Lächeln erhellte den Raum.
En: His smile lit up the room.
De: Zuletzt kam Lea, immer ein bisschen spät, immer ein bisschen beschäftigt, aber immer ein Lächeln auf den Lippen.
En: Lastly, Lea arrived, always a bit late, always a bit busy, but always with a smile on her face.
De: Sie plauderten lange, tranken ihren Kaffee, aßen ihren Kuchen und lachten viel.
En: They chatted for a long time, sipped their coffee, enjoyed their cake, and laughed a lot.
De: Sie sprachen über alles Mögliche - ihre Arbeit, ihre Hobbys, ihre Träume.
En: They talked about everything - their work, their hobbies, their dreams.
De: Es war ihr kleines Stück Glück in der Mitte des oft hektischen Berlins.
En: It was their little piece of happiness in the midst of the often hectic Berlin.
De: Doch an diesem Nachmittag war etwas anders.
En: But something was different on this afternoon.
De: Lea schien besorgt zu sein.
En: Lea seemed worried.
De: Sie war stiller als sonst.
En: She was quieter than usual.
De: Weder die leckeren Kuchen noch die heitere Atmosphäre konnten sie aufmuntern.
En: Neither the delicious cakes nor the cheerful atmosphere could cheer her up.
De: Ihre Freunde bemerkten ihre Sorge und fragten, was los sei.
En: Her friends noticed her concern and asked what was wrong.
De: "Ich ziehe weg", gestand Lea schließlich nach einer langen Pause.
En: "I'm moving away," Lea finally confessed after a long pause.
De: "Ich habe ein tolles Jobangebot bekommen, aber es ist in München.
En: "I've received a great job offer, but it's in Munich.
De: Und ich muss dorthin ziehen.
En: And I have to move there."
De: "Es war eine Nachricht, die keiner von ihnen erwartet hatte.
En: It was news none of them had expected.
De: Es brachte eine Welle der Traurigkeit über ihre fröhliche kleine Runde.
En: It brought a wave of sadness over their cheerful little group.
De: München war weit weg.
En: Munich was far away.
De: Nicht so weit, dass sie sich nie sehen würden, aber weit genug, dass ihre gemütlichen Kaffee- und Kuchentreffen aufhören würden.
En: Not so far that they would never see each other, but far enough that their cozy coffee and cake gatherings would come to an end.
De: Doch Franziska und Maximilian, waren gute Freunde und sie stellten ihre Traurigkeit beiseite.
En: But Franziska and Maximilian, being good friends, set aside their sadness.
De: Sie gratulierten Lea zu der neuen, aufregenden Jobchance und sagten ihr, dass sie sie unterstützen würden, egal was passiert.
En: They congratulated Lea on the new exciting job opportunity and assured her that they would support her no matter what.
De: Und obwohl es traurig war, war es auch ein wenig aufregend.
En: And although it was sad, it was also a bit exciting.
De: Sie planten ein großes Abschiedstreffen, und versprachen, dass sie sich immer noch regelmäßig treffen würden - manchmal in Berlin, manchmal in München.
En: They planned a big farewell gathering and promised that they would still meet regularly - sometimes in Berlin, sometimes in Munich.
De: Und so, trotz der Überraschung und der Traurigkeit, endete der Nachmittag mit Hoffnung und Vorfreude auf neue Abenteuer.
En: And so, despite the surprise and sadness, the afternoon ended with hope and anticipation of new adventures.
De: Die Sonne ging unter, das Café schloss seine Türen und die Freunde gingen nach Hause.
En: The sun set, the café closed its doors, and the friends went home.
De: Sie wussten, dass Dinge sich ändern würden, aber sie waren auch sicher, dass ihre Freundschaft stark bleiben würde.
En: They knew things would change, but they were also certain that their friendship would remain strong.
De: Gute Freunde finden immer einen Weg, um zusammenzubleiben.
En: Good friends always find a way to stay together.
De: Und so endete eine weitere Geschichte in der Stadt Berlin, die Stadt der Geschichte und Kultur.
En: And so, another story ended in the city of Berlin, the city of history and culture.
De: Es war eine Geschichte von Freundschaft, von Veränderung und von Vorfreude auf das, was die Zukunft noch bringen würde.
En: It was a story of friendship, of change, and of looking forward to what the future would bring.
Vocabulary Words:
- Berlin: Berlin
- city: Stadt
- history: Geschichte
- culture: Kultur
- friends: Freunde
- Franziska: Franziska
- Maximilian: Maximilian
- Lea: Lea
- meeting: Treffen
- café: Café
- coffee: Kaffee
- cakes: Kuchen
- sunny: sonnig
- afternoon: Nachmittag
- gather: sammeln
- arrive: ankommen
- atmosphere: Atmosphäre
- warm: warm
- cozy: gemütlich
- place: Ort
- smile: Lächeln
- quiet: still
- worried: besorgt
- moving: ziehen
- job offer: Jobangebot
- Munich: München
- sadness: Traurigkeit
- farewell: Abschied
- hope: Hoffnung
236集单集
Manage episode 406328421 series 3523009
内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal。
Fluent Fiction - German: The Farewell Gathering: Bittersweet Bonds in Berlin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-farewell-gathering-bittersweet-bonds-in-berlin
Story Transcript:
De: In Berlin, der Stadt der Geschichte und Kultur, lebten drei gute Freunde - Franziska, Maximilian und Lea.
En: In Berlin, the city of history and culture, lived three good friends - Franziska, Maximilian, and Lea.
De: Ihr Lieblingstreffpunkt war ein altes, traditionelles deutsches Café in der Nähe des Alexanderplatzes.
En: Their favorite meeting spot was an old, traditional German café near Alexanderplatz.
De: Das Café war bekannt für seinen köstlichen Kaffee und Kuchen.
En: The café was known for its delicious coffee and cakes.
De: Es war ein sonniger Nachmittag und sie hatten sich wieder einmal zu ihrem Kaffee- und Kuchentreffen entschieden.
En: It was a sunny afternoon, and they had once again decided to meet for their coffee and cake gathering.
De: Franziska war zuerst da.
En: Franziska was the first to arrive.
De: Sie saß an ihrem Stammplatz, einem kleinen Tisch in der Ecke des Cafés.
En: She sat at her usual spot, a small table in the corner of the café.
De: Die warme, gemütliche Atmosphäre des Ortes umgab sie.
En: The warm, cozy atmosphere of the place enveloped her.
De: Maximilian, der immer pünktlich war, kam als nächster.
En: Maximilian, who was always punctual, arrived next.
De: Sein Lächeln erhellte den Raum.
En: His smile lit up the room.
De: Zuletzt kam Lea, immer ein bisschen spät, immer ein bisschen beschäftigt, aber immer ein Lächeln auf den Lippen.
En: Lastly, Lea arrived, always a bit late, always a bit busy, but always with a smile on her face.
De: Sie plauderten lange, tranken ihren Kaffee, aßen ihren Kuchen und lachten viel.
En: They chatted for a long time, sipped their coffee, enjoyed their cake, and laughed a lot.
De: Sie sprachen über alles Mögliche - ihre Arbeit, ihre Hobbys, ihre Träume.
En: They talked about everything - their work, their hobbies, their dreams.
De: Es war ihr kleines Stück Glück in der Mitte des oft hektischen Berlins.
En: It was their little piece of happiness in the midst of the often hectic Berlin.
De: Doch an diesem Nachmittag war etwas anders.
En: But something was different on this afternoon.
De: Lea schien besorgt zu sein.
En: Lea seemed worried.
De: Sie war stiller als sonst.
En: She was quieter than usual.
De: Weder die leckeren Kuchen noch die heitere Atmosphäre konnten sie aufmuntern.
En: Neither the delicious cakes nor the cheerful atmosphere could cheer her up.
De: Ihre Freunde bemerkten ihre Sorge und fragten, was los sei.
En: Her friends noticed her concern and asked what was wrong.
De: "Ich ziehe weg", gestand Lea schließlich nach einer langen Pause.
En: "I'm moving away," Lea finally confessed after a long pause.
De: "Ich habe ein tolles Jobangebot bekommen, aber es ist in München.
En: "I've received a great job offer, but it's in Munich.
De: Und ich muss dorthin ziehen.
En: And I have to move there."
De: "Es war eine Nachricht, die keiner von ihnen erwartet hatte.
En: It was news none of them had expected.
De: Es brachte eine Welle der Traurigkeit über ihre fröhliche kleine Runde.
En: It brought a wave of sadness over their cheerful little group.
De: München war weit weg.
En: Munich was far away.
De: Nicht so weit, dass sie sich nie sehen würden, aber weit genug, dass ihre gemütlichen Kaffee- und Kuchentreffen aufhören würden.
En: Not so far that they would never see each other, but far enough that their cozy coffee and cake gatherings would come to an end.
De: Doch Franziska und Maximilian, waren gute Freunde und sie stellten ihre Traurigkeit beiseite.
En: But Franziska and Maximilian, being good friends, set aside their sadness.
De: Sie gratulierten Lea zu der neuen, aufregenden Jobchance und sagten ihr, dass sie sie unterstützen würden, egal was passiert.
En: They congratulated Lea on the new exciting job opportunity and assured her that they would support her no matter what.
De: Und obwohl es traurig war, war es auch ein wenig aufregend.
En: And although it was sad, it was also a bit exciting.
De: Sie planten ein großes Abschiedstreffen, und versprachen, dass sie sich immer noch regelmäßig treffen würden - manchmal in Berlin, manchmal in München.
En: They planned a big farewell gathering and promised that they would still meet regularly - sometimes in Berlin, sometimes in Munich.
De: Und so, trotz der Überraschung und der Traurigkeit, endete der Nachmittag mit Hoffnung und Vorfreude auf neue Abenteuer.
En: And so, despite the surprise and sadness, the afternoon ended with hope and anticipation of new adventures.
De: Die Sonne ging unter, das Café schloss seine Türen und die Freunde gingen nach Hause.
En: The sun set, the café closed its doors, and the friends went home.
De: Sie wussten, dass Dinge sich ändern würden, aber sie waren auch sicher, dass ihre Freundschaft stark bleiben würde.
En: They knew things would change, but they were also certain that their friendship would remain strong.
De: Gute Freunde finden immer einen Weg, um zusammenzubleiben.
En: Good friends always find a way to stay together.
De: Und so endete eine weitere Geschichte in der Stadt Berlin, die Stadt der Geschichte und Kultur.
En: And so, another story ended in the city of Berlin, the city of history and culture.
De: Es war eine Geschichte von Freundschaft, von Veränderung und von Vorfreude auf das, was die Zukunft noch bringen würde.
En: It was a story of friendship, of change, and of looking forward to what the future would bring.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-farewell-gathering-bittersweet-bonds-in-berlin
Story Transcript:
De: In Berlin, der Stadt der Geschichte und Kultur, lebten drei gute Freunde - Franziska, Maximilian und Lea.
En: In Berlin, the city of history and culture, lived three good friends - Franziska, Maximilian, and Lea.
De: Ihr Lieblingstreffpunkt war ein altes, traditionelles deutsches Café in der Nähe des Alexanderplatzes.
En: Their favorite meeting spot was an old, traditional German café near Alexanderplatz.
De: Das Café war bekannt für seinen köstlichen Kaffee und Kuchen.
En: The café was known for its delicious coffee and cakes.
De: Es war ein sonniger Nachmittag und sie hatten sich wieder einmal zu ihrem Kaffee- und Kuchentreffen entschieden.
En: It was a sunny afternoon, and they had once again decided to meet for their coffee and cake gathering.
De: Franziska war zuerst da.
En: Franziska was the first to arrive.
De: Sie saß an ihrem Stammplatz, einem kleinen Tisch in der Ecke des Cafés.
En: She sat at her usual spot, a small table in the corner of the café.
De: Die warme, gemütliche Atmosphäre des Ortes umgab sie.
En: The warm, cozy atmosphere of the place enveloped her.
De: Maximilian, der immer pünktlich war, kam als nächster.
En: Maximilian, who was always punctual, arrived next.
De: Sein Lächeln erhellte den Raum.
En: His smile lit up the room.
De: Zuletzt kam Lea, immer ein bisschen spät, immer ein bisschen beschäftigt, aber immer ein Lächeln auf den Lippen.
En: Lastly, Lea arrived, always a bit late, always a bit busy, but always with a smile on her face.
De: Sie plauderten lange, tranken ihren Kaffee, aßen ihren Kuchen und lachten viel.
En: They chatted for a long time, sipped their coffee, enjoyed their cake, and laughed a lot.
De: Sie sprachen über alles Mögliche - ihre Arbeit, ihre Hobbys, ihre Träume.
En: They talked about everything - their work, their hobbies, their dreams.
De: Es war ihr kleines Stück Glück in der Mitte des oft hektischen Berlins.
En: It was their little piece of happiness in the midst of the often hectic Berlin.
De: Doch an diesem Nachmittag war etwas anders.
En: But something was different on this afternoon.
De: Lea schien besorgt zu sein.
En: Lea seemed worried.
De: Sie war stiller als sonst.
En: She was quieter than usual.
De: Weder die leckeren Kuchen noch die heitere Atmosphäre konnten sie aufmuntern.
En: Neither the delicious cakes nor the cheerful atmosphere could cheer her up.
De: Ihre Freunde bemerkten ihre Sorge und fragten, was los sei.
En: Her friends noticed her concern and asked what was wrong.
De: "Ich ziehe weg", gestand Lea schließlich nach einer langen Pause.
En: "I'm moving away," Lea finally confessed after a long pause.
De: "Ich habe ein tolles Jobangebot bekommen, aber es ist in München.
En: "I've received a great job offer, but it's in Munich.
De: Und ich muss dorthin ziehen.
En: And I have to move there."
De: "Es war eine Nachricht, die keiner von ihnen erwartet hatte.
En: It was news none of them had expected.
De: Es brachte eine Welle der Traurigkeit über ihre fröhliche kleine Runde.
En: It brought a wave of sadness over their cheerful little group.
De: München war weit weg.
En: Munich was far away.
De: Nicht so weit, dass sie sich nie sehen würden, aber weit genug, dass ihre gemütlichen Kaffee- und Kuchentreffen aufhören würden.
En: Not so far that they would never see each other, but far enough that their cozy coffee and cake gatherings would come to an end.
De: Doch Franziska und Maximilian, waren gute Freunde und sie stellten ihre Traurigkeit beiseite.
En: But Franziska and Maximilian, being good friends, set aside their sadness.
De: Sie gratulierten Lea zu der neuen, aufregenden Jobchance und sagten ihr, dass sie sie unterstützen würden, egal was passiert.
En: They congratulated Lea on the new exciting job opportunity and assured her that they would support her no matter what.
De: Und obwohl es traurig war, war es auch ein wenig aufregend.
En: And although it was sad, it was also a bit exciting.
De: Sie planten ein großes Abschiedstreffen, und versprachen, dass sie sich immer noch regelmäßig treffen würden - manchmal in Berlin, manchmal in München.
En: They planned a big farewell gathering and promised that they would still meet regularly - sometimes in Berlin, sometimes in Munich.
De: Und so, trotz der Überraschung und der Traurigkeit, endete der Nachmittag mit Hoffnung und Vorfreude auf neue Abenteuer.
En: And so, despite the surprise and sadness, the afternoon ended with hope and anticipation of new adventures.
De: Die Sonne ging unter, das Café schloss seine Türen und die Freunde gingen nach Hause.
En: The sun set, the café closed its doors, and the friends went home.
De: Sie wussten, dass Dinge sich ändern würden, aber sie waren auch sicher, dass ihre Freundschaft stark bleiben würde.
En: They knew things would change, but they were also certain that their friendship would remain strong.
De: Gute Freunde finden immer einen Weg, um zusammenzubleiben.
En: Good friends always find a way to stay together.
De: Und so endete eine weitere Geschichte in der Stadt Berlin, die Stadt der Geschichte und Kultur.
En: And so, another story ended in the city of Berlin, the city of history and culture.
De: Es war eine Geschichte von Freundschaft, von Veränderung und von Vorfreude auf das, was die Zukunft noch bringen würde.
En: It was a story of friendship, of change, and of looking forward to what the future would bring.
Vocabulary Words:
- Berlin: Berlin
- city: Stadt
- history: Geschichte
- culture: Kultur
- friends: Freunde
- Franziska: Franziska
- Maximilian: Maximilian
- Lea: Lea
- meeting: Treffen
- café: Café
- coffee: Kaffee
- cakes: Kuchen
- sunny: sonnig
- afternoon: Nachmittag
- gather: sammeln
- arrive: ankommen
- atmosphere: Atmosphäre
- warm: warm
- cozy: gemütlich
- place: Ort
- smile: Lächeln
- quiet: still
- worried: besorgt
- moving: ziehen
- job offer: Jobangebot
- Munich: München
- sadness: Traurigkeit
- farewell: Abschied
- hope: Hoffnung
236集单集
所有剧集
×欢迎使用Player FM
Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。