Artwork

内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

The Joy of Imperfect Bliss: A Memorable Village Picnic

15:22
 
分享
 

Manage episode 404249247 series 3523009
内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Fluent Fiction - German: The Joy of Imperfect Bliss: A Memorable Village Picnic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-joy-of-imperfect-bliss-a-memorable-village-picnic
Story Transcript:
De: In einem kleinen Dorf, auf einer lichtdurchfluteten Wiese, war ein Ort, den jeder liebte - der Park.
En: In a small village, on a sunlit meadow, there was a place that everyone loved - the park.
De: Dieser war besonders an warmen Sonntagen bei den Dorfbewohnern sehr beliebt.
En: This place was especially popular among the villagers on warm Sundays.
De: An so einem sonnigen Sonntagnachmittag entschieden sich Anna, Lars und Sophia, ein Picknick zu veranstalten.
En: On one sunny Sunday afternoon, Anna, Lars, and Sophia decided to have a picnic.
De: Anna, die Älteste der drei Freunde, war bekannt für ihre Organisation und Planung.
En: Anna, the eldest of the three friends, was known for her organization and planning.
De: Sie packte die gestreifte Picknickdecke, handgemachter Gouda und knackiges Baguette ein - sie hatte immer einen Sinn für Details.
En: She packed the striped picnic blanket, handmade Gouda cheese, and crispy baguette - she always had an eye for details.
De: Lars, der Mittenkind und der Einzige der Jungen, füllte die Kühltasche mit frischer Limonade und süßen Beeren.
En: Lars, the middle child and the only boy, filled the cooler with fresh lemonade and sweet berries.
De: Er verstand etwas von Erfrischungen.
En: He knew a thing or two about refreshments.
De: Die kleine Sophia, obwohl sie die Jüngste war, trug ihren wichtigen Beitrag bei - ihr geliebter Schokoladenkuchen, den ihre Mutter am Vorabend gebacken hatte.
En: Even though she was the youngest, little Sophia made her important contribution - her beloved chocolate cake that her mother had baked the night before.
De: Die Sonne spielte auf ihren Gesichtern, als sie ihre Picknickdecke auf dem weichen Gras ausbreiteten, umgeben von blühenden Blumen und hoch aufragenden Bäumen.
En: The sun played on their faces as they spread their picnic blanket on the soft grass, surrounded by blooming flowers and tall trees.
De: Der Park war an diesem Tag voller Leben, mit dem fröhlichen Lachen von Kindern, dem melodischen Gesang der Vögel und dem sanften Plätschern des nahegelegenen Bachs.
En: The park was full of life that day, with the joyful laughter of children, the melodic singing of birds, and the gentle splashing of the nearby stream.
De: Alles lief gut, bis ein plötzlicher Windstoß durch den Park fuhr und die Picknickdecke aufwirbelte.
En: Everything was going well until a sudden gust of wind swept through the park, lifting up the picnic blanket.
De: Der Schokoladenkuchen, die erfrischende Limonade und sogar die knackigen Baguettes flogen in alle Richtungen.
En: The chocolate cake, refreshing lemonade, and even the crispy baguettes went flying in all directions.
De: Das war ein Desaster!
En: It was a disaster!
De: Anna, Lars und Sophia waren geschockt.
En: Anna, Lars, and Sophia were shocked.
De: Doch anstatt zu streiten oder zu weinen, blickten sie einander an und begannen zu lachen.
En: But instead of arguing or crying, they looked at each other and started laughing.
De: Zwar war ihr leckeres Essen über den Park verstreut, aber die Freude und das Glück des Zusammenseins konnten keinen Windstoß zerstören.
En: Although their delicious food was scattered around the park, the joy and happiness of being together could not be destroyed by a gust of wind.
De: Mit neuem Elan machten sie sich an die Arbeit.
En: With renewed spirit, they got to work.
De: Anna fand ihre Decke an einem Busch hängend.
En: Anna found her blanket hanging on a bush.
De: Lars sammelte die verstreuten Beeren vom Boden auf.
En: Lars picked up the scattered berries from the ground.
De: Und Sophia entdeckte ihren Schokoladenkuchen auf der Parkbank, unversehrt und so lecker wie eh und je.
En: And Sophia discovered her chocolate cake on the park bench, unscathed and as tasty as ever.
De: Sie setzten sich wieder auf die Picknickdecke, ihr Lachen war lauter als zuvor.
En: They sat back on the picnic blanket, their laughter louder than before.
De: Sie teilten den Schokoladenkuchen und aßen die gesammelten Beeren.
En: They shared the chocolate cake and ate the gathered berries.
De: Es war zwar nicht das perfekte Picknick, aber das war ihnen egal.
En: It may not have been the perfect picnic, but they didn't care.
De: Sie hatten Spaß, sie waren glücklich und das war es, was zählte.
En: They had fun, they were happy, and that was what mattered.
De: So endete der sonnige Sonntagnachmittag.
En: That was how the sunny Sunday afternoon ended.
De: Der Park, Zeuge ihres kleinen Abenteuers, schloss seine Pforten für den Abend, das Echo ihres Lachens noch in der Luft hängend.
En: The park, witness to their little adventure, closed its gates for the evening, the echo of their laughter lingering in the air.
De: Ihr Picknick war alles andere als perfekt, aber das war in Ordnung.
En: Their picnic may not have been perfect, but that was okay.
De: Für Anna, Lars und Sophia war es ein unvergesslicher Tag, der sie an die Freude der Einfachheit und die Bedeutung des Zusammenseins erinnerte.
En: For Anna, Lars, and Sophia, it was an unforgettable day that reminded them of the joy of simplicity and the importance of togetherness.
De: Und so schloss die Geschichte, in der das Picknick, egal welche Wendungen es nahm, sie nur näher zusammenbrachte.
En: And so the story concluded, showing that the picnic, no matter what twists it took, only brought them closer together.
Vocabulary Words:
  • park: Park
  • village: Dorf
  • meadow: Wiese
  • picnic: Picknick
  • sunlit: lichtdurchflutet
  • popular: beliebt
  • friends: Freunde
  • organization: Organisation
  • planning: Planung
  • cheese: Käse
  • berries: Beeren
  • refreshments: Erfrischungen
  • flowers: Blumen
  • trees: Bäumen
  • Laughter: Lachen
  • bird's song: Gesang der Vögel
  • stream: Bach
  • wind: Wind
  • disaster: Desaster
  • joy: Freude
  • happiness: Glück
  • unforgettable: unvergesslich
  • adventure: Abenteuer
  • simplicity: Einfachheit
  • togetherness: Zusammensein
  • echo: Echo
  • laughter: Lachen
  • twists: Wendungen
  continue reading

236集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 404249247 series 3523009
内容由FluentFiction.org提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 FluentFiction.org 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Fluent Fiction - German: The Joy of Imperfect Bliss: A Memorable Village Picnic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-joy-of-imperfect-bliss-a-memorable-village-picnic
Story Transcript:
De: In einem kleinen Dorf, auf einer lichtdurchfluteten Wiese, war ein Ort, den jeder liebte - der Park.
En: In a small village, on a sunlit meadow, there was a place that everyone loved - the park.
De: Dieser war besonders an warmen Sonntagen bei den Dorfbewohnern sehr beliebt.
En: This place was especially popular among the villagers on warm Sundays.
De: An so einem sonnigen Sonntagnachmittag entschieden sich Anna, Lars und Sophia, ein Picknick zu veranstalten.
En: On one sunny Sunday afternoon, Anna, Lars, and Sophia decided to have a picnic.
De: Anna, die Älteste der drei Freunde, war bekannt für ihre Organisation und Planung.
En: Anna, the eldest of the three friends, was known for her organization and planning.
De: Sie packte die gestreifte Picknickdecke, handgemachter Gouda und knackiges Baguette ein - sie hatte immer einen Sinn für Details.
En: She packed the striped picnic blanket, handmade Gouda cheese, and crispy baguette - she always had an eye for details.
De: Lars, der Mittenkind und der Einzige der Jungen, füllte die Kühltasche mit frischer Limonade und süßen Beeren.
En: Lars, the middle child and the only boy, filled the cooler with fresh lemonade and sweet berries.
De: Er verstand etwas von Erfrischungen.
En: He knew a thing or two about refreshments.
De: Die kleine Sophia, obwohl sie die Jüngste war, trug ihren wichtigen Beitrag bei - ihr geliebter Schokoladenkuchen, den ihre Mutter am Vorabend gebacken hatte.
En: Even though she was the youngest, little Sophia made her important contribution - her beloved chocolate cake that her mother had baked the night before.
De: Die Sonne spielte auf ihren Gesichtern, als sie ihre Picknickdecke auf dem weichen Gras ausbreiteten, umgeben von blühenden Blumen und hoch aufragenden Bäumen.
En: The sun played on their faces as they spread their picnic blanket on the soft grass, surrounded by blooming flowers and tall trees.
De: Der Park war an diesem Tag voller Leben, mit dem fröhlichen Lachen von Kindern, dem melodischen Gesang der Vögel und dem sanften Plätschern des nahegelegenen Bachs.
En: The park was full of life that day, with the joyful laughter of children, the melodic singing of birds, and the gentle splashing of the nearby stream.
De: Alles lief gut, bis ein plötzlicher Windstoß durch den Park fuhr und die Picknickdecke aufwirbelte.
En: Everything was going well until a sudden gust of wind swept through the park, lifting up the picnic blanket.
De: Der Schokoladenkuchen, die erfrischende Limonade und sogar die knackigen Baguettes flogen in alle Richtungen.
En: The chocolate cake, refreshing lemonade, and even the crispy baguettes went flying in all directions.
De: Das war ein Desaster!
En: It was a disaster!
De: Anna, Lars und Sophia waren geschockt.
En: Anna, Lars, and Sophia were shocked.
De: Doch anstatt zu streiten oder zu weinen, blickten sie einander an und begannen zu lachen.
En: But instead of arguing or crying, they looked at each other and started laughing.
De: Zwar war ihr leckeres Essen über den Park verstreut, aber die Freude und das Glück des Zusammenseins konnten keinen Windstoß zerstören.
En: Although their delicious food was scattered around the park, the joy and happiness of being together could not be destroyed by a gust of wind.
De: Mit neuem Elan machten sie sich an die Arbeit.
En: With renewed spirit, they got to work.
De: Anna fand ihre Decke an einem Busch hängend.
En: Anna found her blanket hanging on a bush.
De: Lars sammelte die verstreuten Beeren vom Boden auf.
En: Lars picked up the scattered berries from the ground.
De: Und Sophia entdeckte ihren Schokoladenkuchen auf der Parkbank, unversehrt und so lecker wie eh und je.
En: And Sophia discovered her chocolate cake on the park bench, unscathed and as tasty as ever.
De: Sie setzten sich wieder auf die Picknickdecke, ihr Lachen war lauter als zuvor.
En: They sat back on the picnic blanket, their laughter louder than before.
De: Sie teilten den Schokoladenkuchen und aßen die gesammelten Beeren.
En: They shared the chocolate cake and ate the gathered berries.
De: Es war zwar nicht das perfekte Picknick, aber das war ihnen egal.
En: It may not have been the perfect picnic, but they didn't care.
De: Sie hatten Spaß, sie waren glücklich und das war es, was zählte.
En: They had fun, they were happy, and that was what mattered.
De: So endete der sonnige Sonntagnachmittag.
En: That was how the sunny Sunday afternoon ended.
De: Der Park, Zeuge ihres kleinen Abenteuers, schloss seine Pforten für den Abend, das Echo ihres Lachens noch in der Luft hängend.
En: The park, witness to their little adventure, closed its gates for the evening, the echo of their laughter lingering in the air.
De: Ihr Picknick war alles andere als perfekt, aber das war in Ordnung.
En: Their picnic may not have been perfect, but that was okay.
De: Für Anna, Lars und Sophia war es ein unvergesslicher Tag, der sie an die Freude der Einfachheit und die Bedeutung des Zusammenseins erinnerte.
En: For Anna, Lars, and Sophia, it was an unforgettable day that reminded them of the joy of simplicity and the importance of togetherness.
De: Und so schloss die Geschichte, in der das Picknick, egal welche Wendungen es nahm, sie nur näher zusammenbrachte.
En: And so the story concluded, showing that the picnic, no matter what twists it took, only brought them closer together.
Vocabulary Words:
  • park: Park
  • village: Dorf
  • meadow: Wiese
  • picnic: Picknick
  • sunlit: lichtdurchflutet
  • popular: beliebt
  • friends: Freunde
  • organization: Organisation
  • planning: Planung
  • cheese: Käse
  • berries: Beeren
  • refreshments: Erfrischungen
  • flowers: Blumen
  • trees: Bäumen
  • Laughter: Lachen
  • bird's song: Gesang der Vögel
  • stream: Bach
  • wind: Wind
  • disaster: Desaster
  • joy: Freude
  • happiness: Glück
  • unforgettable: unvergesslich
  • adventure: Abenteuer
  • simplicity: Einfachheit
  • togetherness: Zusammensein
  • echo: Echo
  • laughter: Lachen
  • twists: Wendungen
  continue reading

236集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南