Are Chinese More Tolerant of Extra Marital Affairs and Mistresses?

30:34
 
分享
 

Manage episode 45538799 series 48218
由Player FM以及我们的用户群所搜索的ChinesePod — 版权由出版商所拥有,而不是Player FM,音频直接从出版商的伺服器串流. 点击订阅按钮以查看Player FM更新,或粘贴收取点链接到其他播客应用程序里。

Here is a list of words and phrases we used in the show:

  1. 文章 (Wénzhāng): Wen Zhang (a Chinese actor)
  2. 马伊琍 (Mǎyīlí): Ma Yili (a Chinese actress)
  3. 劈腿 (Pītuǐ): two timer or have an extra marital affair
  4. 小三 (Xiǎosān): mistress
  5. 且行且珍惜 (Qiěxíng qiě zhēnxī): to cherish
  6. 好男人 (Hǎo nánrén): a good man
  7. 姐弟恋 (Jie dì liàn): an older woman dating a younger man
  8. 微博 (Wēi bó): Weibo
  9. 睁一只眼闭一只眼 (Zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn): to keep an eye open and the other closed, i.e. to tolerate some kind of behavior
  10. 道德 (Dàodé): moral
  11. 老公 (Lǎogōng): husband
  12. 老婆 (Lǎopó): wife
  13. 家庭 (Jiātíng): family

30集单集